А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Рэй склонилась над Джерри. Сначала она просто смотрела в его глаза, потом коснулась щеки легким, как дуновение, поцелуем. Руки ее скользнули по его телу вниз, по крепким ягодицам, по каменно-твердым мышцам ног. При этом она легонько целовала его подбородок, шею, плечи и грудь.
Ласки приносили удовольствие, но также порождали в голове Джерри недобрые, низкие мысли. Сочетание невинности и врожденных любовных навыков — кто она, эта Рыжая, если не шлюха по призванию? Чтобы заглушить в сознании этот подлый шепоток, Джерри последовал ее примеру. Он повторял против воли маленькие знаки нежности, от которых, как ни странно, прежде шарахался. Он поцеловал каждую веснушку на носу у Рыжей и все те, что разбежались по щекам. Он погрузил пальцы в перепутанную массу влажных рыже-каштановых волос и провел сверху вниз, как гребнем, разделяя их на пряди. Ответом был ласковый щипок за ягодицу. Джерри, в свою очередь, прикусил кожу на шее у Рыжей. Она начала было щекотаться, но замерла, когда он втянул в рот напряженный сосок.
Это была та самая ласка, которой так жаждала Рэй вначале. У нее вырвался возглас радости. Столь откровенное выражение удовольствия тронуло Джерри. Маленькие груди девушки теперь налились и затвердели. Ему вспомнилось объявление о розыске: «Упитанная, грудастая проститутка с развратными манерами». Что за ерунда! Это настоящая женщина: гибкая, стройная и к тому же на редкость выносливая и отважная.
На этот раз Джерри и не думал ограничивать ее в движении. Ему хотелось ответной пылкой реакции. И он не был разочарован.
— Скорее, Джерри! Люби меня!
Рэй зарылась обеими руками в светлые волосы любовника, в отчаянной потребности еще большего сближения. Лица их были в дюйме друг от друга.
— Я хочу ощутить, как ты входишь в мое тело, как заполняешь меня. Но на этот раз останься во мне!
Она вскрикнула, ощутив проникновение. Джерри замер, хотя это далось ему не без труда.
— Я опять сделал тебе больно?
— Нет…
— Но ты закричала!
— Это от радости…
Чисто инстинктивно Рэй напрягла бедра. Пойманный в сладкую ловушку, Джерри застонал.
— Что-нибудь не так?
— Наоборот!
Он начал двигаться. Сладкие тиски сжимались каждый раз, когда он выскальзывал, и расслаблялись, снова давая ему доступ. Это было упоительно, как никогда прежде. Казалось, эта женщина не хотела выпускать его и с восторгом открывалась для каждого нового движения. Никто никогда не желал его до такой степени.
По мере того как нарастало наслаждение, нарастало и неистовство, а с ним — неясное стремление, жажда чего-то иного, что — так подсказывал инстинкт — станет венцом близости. Оно парило где-то очень близко, приближаясь и вновь отступая. Рэй смутно припомнила день, когда она ловила ветку дерева, чтобы с ее помощью перепрыгнуть овраг. Ветер наклонял ветку, почти вкладывал в руки, но тут же отдергивал, и в стиснутом кулаке не оставалось ничего. Так было и теперь: нечто прекрасное заглядывало в лицо, овевало своим сладостным дыханием, но стоило потянуться к нему, как оно снова оказывалось за пределами досягаемости. Тогда, у оврага, она так и не сумела поймать ветку, но на этот раз напряглась всем телом и позволила очередному порыву ветра подхватить ее и унести вслед за сладкой приманкой.
— Джерри… — выдохнула она, зависнув на миг между небом и землей.
Прекрасное нечто подхватило ее, обволокло, заставило содрогнуться и телом, и душой. Это была упоительная дрожь.
— Джерри-и! — вне себя от счастья закричала Рэй.
И ощутила ответные толчки, частые и судорожные.
Джерри приподнялся на локте и посмотрел на Рыжую. Она лежала на спине, с закрытыми глазами и улыбалась. Повинуясь неожиданной потребности, он коснулся поцелуем ямочки на ее щеке. Улыбка девушки стала больше.
— Это именно то, что мечтает видеть каждый мужчина, когда объятия любви разжимаются, — заметил Джерри, водя кончиком пальца по ее полуоткрытым губам.
— Я должна научиться сдерживать свои чувства, — промурлыкала Рэй, и в ее улыбке появилось детское простодушие.
— Не смей так улыбаться! Среди моих грехов не значится похищение младенцев. — Он вдруг помрачнел. — До этой ночи я не делил постель с невинной девушкой.
Рэй вздохнула и потянулась, чтобы разгладить двойную морщинку между его бровей. Потом она взяла его лицо в ладони.
— Тебе ни к чему корить себя, милый. Если уж я ни о чем не жалею, то ты тем более не должен. Каждан девушка рано или поздно становится женщиной, и что может быть лучше, чем подарить свою невинность желанному мужчине? Улыбнись! Ты же не хочешь омрачить мою радость.
— Нет, конечно. — Джерри взял ее за оба запястья и плотнее прижал к своим щекам теплые ладони. — Это было чудесно. — Он убрал руки и откинулся на спину, устремив взгляд в дощатый потолок. — Знаешь, меня не слишком порадует, если ты будешь продолжать в том же духе, но уже с другими. Предпочитаю, чтобы ты поселилась в доме у Маклелланов.
— Я так и сделаю.
— Так и сделаешь? Когда ты это решила?
— Как только узнала твой план. Видишь ли, мне тоже не очень хочется делить постель с другими мужчинами.
— Да, но…
Джерри уселся, с минуту оставался в неподвижности, потом резко повернулся к Рэй и схватил ее за плечи, вглядываясь в глаза.
— Тогда зачем было притворяться? Я поверил, что ты готова вернуться в таверну!
— Ничего подобного! Я просто высказала кое-какие аргументы в споре. Если бы я взывала к лучшей стороне твоей натуры, то никогда бы не соблазнила! — Ошеломленное лицо Джерри заставило ее прыснуть. — Теперь я знаю, что пойду на все, чтобы получить желаемое!
— Ну и ну! — буркнул он, качая головой. — Что ты за человек, Рыжая! Другой такой нет, это точно.
— И другого такого.
— Тебе-то откуда знать? — поддразнил Джерри. — Насколько я понял, других мужчин в твоей жизни не было.
— Может, как раз потому, что никто из них не был похож на тебя. Иначе я не оказалась бы «У Вульфа».
Ее простодушная откровенность стерла усмешку с губ Джерри. Он наклонился для поцелуя, но, ощутив в ответном движении губ уже знакомое нетерпение, отстранился и спрыгнул на пол.
— Не уходи!
— Это было в первый раз, Рыжая, — мягко объяснил Джерри. — Если мы снова займемся любовью, будет далеко не так приятно. Надо повременить.
Рэй хотела заверить, что с ней все в полном порядке, но это была бы ложь, и она это знала. Боли она не чувствовала, но все внутри казалось неприятно чувствительным. Запоздалая стыдливость вынудила ее прикрыться простыней.
— Я бы хотела вымыться, — сказала она смущенно.
— Потерпи немного, и все тебе будет, — заверил Джерри с легкой улыбкой.
Отмахнувшись от протестов, он вымылся сам и натянул брюки, заметив: «Против всяческих соблазнов». Потом снова наполнил тазик и принес его на постель. Эта была третья водная процедура за время их знакомства, но несравненно более интимная, чем две предыдущие. Когда все следы их близости исчезли, Джерри помог Рыжей облачиться в импровизированную ночную рубашку и коснулся губами ее опущенных век.
— Что с тобой? — спросил он, ощутив соленую влагу. — Ты плачешь?
— Ничего подобного!
— Плакса, — со снисходительной нежностью констатировал он.
Вылив из тазика воду в реку, он вернулся в каюту, подобрал с пола одеяла, задул свечу и прилег рядом с девушкой.
— Она, конечно же, никогда не плачет? — вдруг спросила Рыжая.
Джерри сразу понял, о ком идет речь. Плохо замаскированная ревность в ее голосе неожиданно порадовала его.
— Понятия не имею, — ответил он. — Не забивай себе этим голову. Если хочешь знать, ты ошибаешься насчет моего отношения к Эшли.
— Да? Как же ты на самом деле к ней относишься?
— Думаю, у Маклелланов тебе будет хорошо, — сказал Джерри, пропустив вопрос мимо ушей. — Это прекрасные люди.
— Ты уже говорил с ними?
— Их не оказалось дома.
— Тогда почему ты так уверен, что они меня непременно наймут? Может, у них хватает прислуги.
Рэй пожалела о том, что голос ее был полон надежды, но ничего не смогла с этим поделать.
— У них свободна вакансия няньки, — усмехнулся Джерри. — Пару лет назад за первым ребенком Эшли присматривала девушка по имени Мег. Она была ярко-рыжая и темперамент имела под стать. — Он ощутил, как Рыжая встрепенулась, и мог бы поклясться, что глаза у нее ревниво потемнели. — С той самой минуты, когда она положила глаз на Шеннона, лучшего друга хозяина дома, на нем можно было поставить крест. Очень скоро она его заарканила и утащила к алтарю. Эшли так и не сумела подыскать ей замену.
— Потому что не очень-то и хотела, — хмыкнула Рэй.
— Не спеши с выводами. Насколько мне известно, сейчас у Маклелланов живет родная сестра Салема. Должно быть, она и помогает.
— Тогда зачем им я? Этой девице не понравится, что я отбиваю у нее кусок хлеба, — едко заметила Рэй. — Она первая будет против.
— Если и будет, то совсем не поэтому. Понимаешь, Эшли давно старается нас свести. Не знаю точно, в чем там дело… какая-то расторгнутая помолвка или что-то в этом духе. Так вот, эта девушка держится недотрогой, хотя родня из кожи вон лезет, чтобы как-то устроить ее личную жизнь.
Джерри подавил вздох, припомнив, как снова и снова отклонял приглашение в дом Маклелланов. Ему не улыбалось портить отношения со своими лучшими друзьями, а попытка поухаживать за Рахаб не привела бы ни к чему хорошему: врачевать разбитые сердца — это было не его амплуа. Чтобы не отказывать напрямую, он вечно искал отговорки. Эшли делала вид, что верит, но явно полагала, что Джерри упускает хороший шанс.
— Если ты начнешь нянчить детей, у сестры Салема уже не будет причины отсиживаться дома, — добавил он. — Интересно, как она к этому отнесется?
— Не стоит и проверять.
— Отчего же? Может, она только и ждет, чтобы обстоятельства переменились.
Рэй вздохнула, примиряясь с неизбежностью, и теснее прижалась к Джерри в поисках тепла.
— А сколько у них детей?
— Двое. Кортни четыре, а Трентону нет еще и года.
— Как мило. — Она зевнула и обвила его руками. — Я никак не смогу растлить таких крошек.
— Рыжая! — предостерег Джерри.
— Я просто шучу.
— Лучше спи.
— Спокойной ночи…
Джерри показалось, что он услышал еще и слово «любимый», но чтобы уснуть, вынужден был убедить себя, что ошибся. Впрочем, его сон и так оказался не слишком спокойным.
Глава 8
Джерри неожиданно проснулся, но еще какое-то время находился во власти сновидения. Уже само по себе это было странно, потому что ему почти никогда ничего не снилось. Но на этот раз сон был таким ярким и четким, что стоило смежить веки, как перед глазами возникал большой, в рост человека, кусок камня. Джерри смотрел на него всю эту ночь, и часы сна, казалось, растянулись на десятилетия. Он видел, как сменяются времена года, он замечал, что плоский обломок гранита не остается совершенно невосприимчивым к силам природы. Его палила летняя жара, по нему хлестали весенние ливни, осенью его облепляла мокрая палая листва, а в одни особенно жестокие зимние морозы по скале пробежала тонкая, как волос, трещина.
Джерри лежал, размышляя над тем, чего ради ему привиделся такой странный сон, и вдруг вспомнил, что не так давно завидовал неуязвимости камня. Он сел в постели.
— Джерри? — В тихом оклике Рэй была тревога. — Что с тобой?
Сама она крепко спала, а проснулась оттого, что матрац сильно дрогнул.
— Со мной все в порядке, — сказал Джерри сквозь зубы.
Когда он свесил ноги с постели, то ощутил ласковое прикосновение к обнаженной спине и едва не отскочил. Ему показалось, что нежная рука Рыжей поставила на нем клеймо раба. Эта женщина успела многого добиться в своем стремлении занять место в его жизни, а ведь еще совсем недавно он сам себе казался хорошо защищенным от подобного вторжения.
— Я проголодался, — сказал он с таким видом, словно это было нечто безотлагательное.
— Но сейчас ночь, — резонно заметила Рэй и прищурилась, стараясь рассмотреть в темноте его лицо.
— Голод не тетка, — буркнул Джерри.
Зажигая свечу, он наткнулся взглядом на объявление о розыске. Оно совершенно выпало у него из памяти. Развернув бумагу, он хмыкнул, заново отметив нелепость перечисленных примет.
— Вот, держи. Кстати, не хочешь тоже чего-нибудь пожевать?
— Нет, спасибо, — рассеянно ответила девушка, вглядываясь в текст.
— Подожди минутку, я прочту, — бросил Джерри, роясь в шкафу. — Думаю, это тебя позабавит.
Он с сожалением констатировал, что водки нет ни капли. Сейчас он больше нуждался в выпивке, чем в еде. Тем не менее взял с полки сухарь и присел на край постели, накинув на плечи куртку.
— Дай, я прочту. — Джерри протянул руку, чтобы взять бумагу у девушки, изучавшей ее с изумленно поднятой бровью.
— Думаешь, я неграмотная? — Она отбросила его руку.
— Да? — Джерри скептически хмыкнул. — Тогда читай вслух.
Он с хрустом откусил от сухаря и начал жевать. Рыжая посмотрела на него так, словно не могла взять в толк, что, собственно, происходит, потом она опустила взгляд.
— «Объявляется розыск по делу об убийстве. Награда за поимку преступницы — двадцать фунтов стерлингов. Приметы: упитанная, полногрудая, с развратными манерами». — Перестав читать, она устремила на Джерри озадаченный взгляд. — Ты уверен, что это обо мне?
— Уверен. Дальше!
— «Этой особе вменяется в вину убийство английского подданного в таверне „У Вульфа“, двадцать восьмого марта сего года». Знаешь, тут есть и твои приметы, но они ничем не помогут властям, так же как и мои. Разве это не славно? Ну, теперь ты убедился, что я умею читать?
— Убедился. — Джерри выхватил бумагу у нее из рук и не глядя швырнул на стол. — Тем интереснее! Служанка из жалкой таверны, предположительно старшая дочь в многодетной семье! Ты читаешь лучше любого оратора! Почему?
У него чесались руки. Он хотел схватить девчонку за плечи и вытрясти из нее ответ. Внезапно все разрозненные детали, все случайно подмеченные странности сложились в цельную картину, и Джерри проклял себя за то, что был так слеп.
— Откуда мне знать, если я не помню даже собственного имени? — испуганно произнесла Рэй, отползая к изголовью постели. — И потом, даже служанка может быть грамотной, разве нет?
— Само собой! Но она знает чтение ровно настолько, чтобы набросать список дежурных блюд, а арифметику — чтобы сосчитать чаевые! Образованной девушке и в голову не придет наняться в притон! Там ей рано или поздно придется раздвинуть ноги! Это понимает и последняя дура!
— Какие гадкие вещи ты говоришь!
— Кто ты, Рыжая?!
— Я не помню.
Рэй отодвинулась так далеко, как позволяла длина койки, но все равно казалось, что Джерри гневно дышит ей в самое лицо.
— Кто ты такая на самом деле?!
— Я не помню! Не помню, слышишь ты? Не помню! Что на тебя нашло?
Не слушая, Джерри продолжил допрос:
— Признавайся, ты и в самом деле убила того англичанина?
— Ты сам так сказал!
— Не важно, что я сказал. Говори, это было убийство или просто спектакль?
— Я не знаю! — крикнула Рэй, пряча лицо в ладони. — Я ничего не помню!
Джерри подошел вплотную, отбросил ее руки и грубо приподнял лицо за подбородок, вынуждая смотреть ему в глаза.
— Вот что я думаю, цыпленочек. Ты не что иное, как красивая приманка в умело расставленной английской ловушке.
Откровенное замешательство девушки только сильнее разъярило его. Он с отвращением отошел подальше, боясь не справиться с собой и сомкнуть руки на ее нежном горле.
— Ловушка? О чем ты говоришь?
— Не трудись, я уже понял, что ты мастерски играешь безыскусную юную красотку. Просто ангел во плоти! — Губы его изогнулись в презрительной усмешке. — Давно ты шпионишь для англичан или это первое задание? Впрочем, я и сам знаю. Конечно, первое, иначе ты никак не могла бы оказаться девственницей. Кому пришел в голову этот блестящий план — обольстить меня, чтобы держать на виду? Тем, кто тебя послал, или тебе самой? Впрочем, гораздо больше меня интересует, когда ты собираешься сдать меня англичанам. Теперь-то ясно, куда тебя понесло вчера вот так, с бухты-барахты! Ты хотела указать им, где меня искать!
— Да, но… я же вернулась…
— Потому что сбилась с дороги. Воображаю, как ты бесилась, когда пришлось повернуть назад.
Джерри задохнулся от негодования и умолк, чтобы перевести дух. Это дало Рэй возможность вставить слово.
— Но какой у англичан может быть интерес к человеку вроде тебя? Кто ты?
— Мне надоело смотреть, как ты играешь в простодушие. Комедиантка! Умей проигрывать с достоинством. Должен признать, ты сумела обвести меня вокруг пальца. Отдаю тебе должное, Рыжая. Шпионить под видом шлюхи — дело обычное, но мало кто брался за эту роль еще до того, как расстался с невинностью. Обычно они так носятся со своей добродетелью… но это не тот случай, правда?
Рэй пришлось собрать все самообладание, чтобы не показать, какую боль причиняли ей эти оскорбления.
— Ты ошибаешься, Джерико. Я не помню о себе ничего, но знаю, что никак не могу быть на стороне англичан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45