А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– А тебе, Джил, – поспешила она переменить тему, – тебе нужна Джози?
– Я еще не уверен, Джулиана. – Он опустил взгляд. – Но я начинаю верить, что да, – медленно добавил он.
– Отлично. – Джулиана искренне порадовалась за него. Приподнявшись на цыпочки, она чмокнула его в щеку. – Так чего же ты ждешь? Иди к ней. Привози ее сегодня на ужин. Она должна принять участие в празднестве – если оно состоится.
– Состоится.
Испытав странное чувство освобождения, Джил вскочил в седло. Он был доволен тем, что получил благословение Джулианы. Часть его, скорее по привычке, была готова остаться верной ей – на тот случай, если она передумает. Теперь же он знал, что такое не случится, и мог целиком обратить свое внимание на Джози.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке? – Он внимательно осмотрелся. Вокруг было спокойно. Верхушки сосен покачивались на слабом ветерке.
– Конечно, дурачок. Здесь же Скунс. Езжай.
Как только Джил уехал, дверь хижины отворилась, и на крыльце появился Скунс с корзиной в руке.
– Тебе выбирать, сестричка. – Он ухмыльнулся. – Либо идти по ягоды, либо печь пирог. Что выбираешь?
Джулиане уже надоело сидеть в четырех стенах, и она решительно потянулась за корзиной.
– Я не могу соперничать с тобой в выпечке, Скунс.
– Знаешь, куда идти? К оврагу – там, под осинами, растут отменные ягоды. Вот попробуешь мой ягодный пирог, тогда и узнаешь, что такое райская пища.
– Буду ждать с нетерпением этого момента! – Во второй раз за этот день Джулиана направилась к оврагу. – Скунс? – Она повернулась к нему, и он увидел в ее лице неуверенность. – Как ты думаешь… когда они вернутся?
– Кто знает? До темноты, это уж точно. Не беспокойся, сестричка, все будет хорошо. Твои братья – смелые ребята. Еще не родился тот, кто мог бы сравниться с ними. Да и Роудон из того же теста. Они вернутся, все.
Вновь обретя уверенность, Джулиана пошла дальше. Пока она собирала ягоды, облизывая сладкий сок с пальцев, ее постоянно преследовало неприятное ощущение, будто за ней наблюдают. Шестое чувство, которое обычно предупреждает об опасности, подсказывало ей, что она не одна. Джулиана то и дело внимательно осматривалась и каждый раз убеждалась, что никого нет. Лишь мелкие животные мелькали в кустах, да высокая трава шелестела на ветру.
Был полдень, когда Джулиана вернулась к хижине.
– Я здесь, Скунс, – довольно громко сказала она и, мечтая утолить жажду, подошла к колодцу и взяла ковш.
Внезапно она похолодела и так и застыла с ковшом в руке. Ей показалось, будто на нее налетела ледяная тень, мрачная и стремительная, как крыло орла.
Джулиана оглянулась, недоумевая, что же так подействовало на нее, но потом сообразила, что ее насторожила неестественная тишина. Давящая, оглушающая. Из хижины не доносился ни звон посуды, ни грохот сковородок и кастрюль. Скунс, который обычно производил страшный шум, когда работал, не издавал ни звука.
Джулиана бросила ковш в ведро и поспешила к двери.
– Скунс! – снова позвала она, испытывая необъяснимый страх. – Скунс, где ты…
Ее голос дрогнул, когда она увидела кровь, сочившуюся из-под двери. Липкую алую лужицу, припорошенную пылью.
Джулиана снова почувствовала себя десятилетней. Пасмурный весенний день. Она бежит домой из школы, горя желанием рассказать маме, что победила в конкурсе по орфографии. Задыхаясь, она бежит впереди Уэйда и Томми. Внезапно ей в ноздри ударяет ужасный запах. Как она поняла потом, это был запах смерти. Она хочет идти вперед, но Уэйд и Томми оттаскивают ее. Их лица белы как мел. Они тащат ее прочь, не отпускают и жуткими голосами зовут на помощь. К ним бегут владельцы соседних магазинов. Ее кто-то держит, а Уэйд и Томми врываются в магазин…
Джулиана заморгала. По ее лицу струился пот. Ей не десять лет. И никто ее не оттащит. Она должна найти Скунса…
О великий Боже, что они сделали с ним?
Ему перерезали горло. Повсюду в хижине была кровь. Вокруг Скунса натекло целое озеро. Он с открытым ртом лежал на полу, на том самом полу, на котором она только вчера танцевала и шутя боролась с Томми и который сегодня отмыла дочиста…
Теперь он был залит кровью. Колени Джулианы подогнулись. Привалившись к двери, чтобы не упасть, она сглотнула поднявшуюся к горлу желчь. Ее охватил ужас, перед глазами все поплыло.
Ведь он совсем недавно был жив, отдал ей корзину и отправил за ягодами…
Кто это сделал? Какое животное, какое бешеное животное могло сотворить такое?
Джулиана резко повернулась, только сейчас сообразив, что убийца может все еще находиться в хижине – в углу, под столом. Но никого не увидела. А вдруг он в дальней комнате…
Опасность. Она ощущала опасность так же, как если бы ей приставили нож к горлу. Поборов слабость и страх, Джулиана принялась действовать не раздумывая. Она схватила пистолет, который Скунс всегда носил в кобуре, полотенцем – тем самым, которым она сегодня утром вытирала тарелки – стерла кровь с рукоятки, взяла его в обе руки и взвела курок.
Джулиана начала со спальни. Сердце болезненно стучало в груди, но она упорно двигалась вперед. Она не убежит в страхе от того, кто убил Скунса. Если это чудовище все еще здесь, она прикончит его, потому что именно этого он и заслуживает.
Дальняя комната оказалась пустой.
У Джулианы по спине поползли мурашки. В ее сознании возникло рябое лицо Ножа с черными как уголь глазками. Кто еще способен на такое?
Каким-то образом Ножу удалось разыскать хижину. Она вспомнила, как они с Джилом услышали шум, настороживший их. Должно быть, Нож следил за Джилом от самого Платтсвилла.
Неожиданно ей в голову пришла жуткая мысль, и у нее задрожали руки. Джози! Вполне вероятно, что Джил приведет их к Джози. Ведь Маккрей ищет именно ее, возможно, с большим энтузиазмом, чем братьев Монтгомери.
Надо предупредить ее, и побыстрее. Джулиана рывком открыла дверь хижины и побежала к навесу для лошадей. Внезапно она почувствовала сильный удар в спину и, вскрикнув, упала, выронив пистолет. В следующий момент кто-то прижал ее к земле. Джулиана стала вырываться из цепких рук. Она царапалась, пыталась ударить ногой – все было бесполезно. Напавший оказался значительно сильнее ее.
– Черт бы тебя побрал, дикая кошка! – чертыхнулся он и, схватив Джулиану за запястья, поставил ее на ноги и заломил руки за спину, затем связал их, да так крепко, что разодрал нежную кожу. Джулиана вскрикнула от боли и пристально посмотрела на противника: его лицо было скрыто шейным платком, за исключением глаз, и они показались девушке знакомыми.
– Скоро тебе будет еще хуже, – раздался злобный приглушенный голос, и он тоже показался ей знакомым.
Вдруг рядом прозвучал другой голос, и Джулиана застыла как громом пораженная.
– Чертовски верно, Барт. Пусть она и дикая кошка, но я-то человек и приручу ее.
Джон Брин вышел из-за кустов, элегантный и невозмутимый, как будто шествовал по гостиной в «Двух дубах». Джулиана заморгала, решив, что он ей привиделся. Но нет, солнце ярко освещало его светлые волосы цвета расплавленного золота, рубашку и брюки и придавало его коже янтарный оттенок. Он медленно надвигался на нее.
– Ты доставила мне массу неприятностей, Джулиана. Боюсь, тебе придется заплатить за это, – мягко произнес он.
Ее сердце громко стучало.
Брин широко улыбался, взгляд его топазовых глаз, тяжелый, пронизывающий насквозь, заставил Джулиану содрогнуться.
– Мы обсудим это позже, когда доберемся до одного места, – ласково добавил он и кивнул, как бы соглашаясь с самим собой. – Там, куда я тебя отвезу, тебя никто не найдет.
Теперь он был так близко, что Джулиана ощущала запах бриолина. К горлу подкатила тошнота. Она изо всех сил пыталась подавить свой страх. Ее волосы, выбившиеся во время борьбы с Бартом Мюллером, падали на лицо спутанными прядями.
Когда Брин подошел вплотную, Джулиана попыталась вырваться, но Барт Мюллер, который уже успел стянуть с лица платок, держал ее крепко. Она побледнела как смерть и в ужасе уставилась на Брина. Он напоминал красивый злобный призрак из кошмара, пришедший убить ее.
Брин коснулся ее волос и улыбнулся той ослепительной покровительственной улыбкой, которую Джулиана хорошо помнила. Он замахнулся и со всей силы ударил ее по лицу.
Джулиана рухнула на колени. В глазах появились красные точки, челюсть пронзила острая боль, которая быстро распространилась по всему телу. Она тихо застонала.
– Приветствую тебя, золотко мое, – добродушно произнес Брин. – Настала пора воссоединиться. Я очень скучал по тебе. Не беспокойся, я позабочусь о том, чтобы мы больше никогда не расставались.
Глава 27
Ее сжигали заживо. Ее поглощал сухой, испепеляющий жар. И превращал в пепел. Во всяком случае, так ей казалось.
Вот уже несколько часов (а может, дней?) Джулиана тряслась в седле впереди Джона Брина под палящими лучами солнца. Она потеряла счет времени. Ей казалось, что она едет по этим выжженным солнцем холмам и бесконечным долинам целую жизнь. Ее мучила жажда, перед глазами плавали оранжевые и желтые круги.
А Джон Брин все не останавливался.
Один раз Барт Мюллер предложил сделать привал, но Брин злобно приказал продолжать путь и послал лошадь в галоп. Джулиана испытала некоторое облегчение, ощутив на разгоряченном лице прохладное дуновение ветерка. Но вскоре жара опять одержала верх над прохладой. Девушка была не в силах держаться прямо в седле и привалилась к Брину. Ей казалось, что безжалостное солнце вытягивает из нее жизненные соки.
Когда опустились сумерки, воздух стал значительно прохладнее, однако Джулиана была слишком утомлена, чтобы почувствовать это. «Куда мы едем?» – уже в сотый раз задавала она себе один и тот же вопрос. Отчаяние стало охватывать ее.
Наконец лошадь под Джулианой замедлила шаг и остановилась. Джон Брин спрыгнул на землю и стащил с седла девушку. Ноги Джулианы подогнулись, но он успел подхватить ее и рассмеялся. Не очень-то приятный звук.
Мюллер долго и жадно пил из фляжки. Брин уложил Джулиану на траву и тоже приник к фляжке. Напившись, он сел на корточки рядом с девушкой и вытянул фляжку так, чтобы она была в поле ее зрения.
– Воды, радость моя?
Джулиана хотела ответить, но не могла и пошевелить потрескавшимися губами.
Брин радостно ухмыльнулся. В сумеречном свете он походил на дьявола.
– Только позже. Я бы предпочел сначала разбить лагерь, чтобы уютно устроить мою маленькую невесту.
Он так и оставил ее лежать, высушенную жаром, обессилевшую. Час спустя Брин все же дал ей воды, но позволил сделать не больше шести глотков.
– Не жадничай, дорогая, иначе ты заболеешь и мы не сможем заняться кое-чем, верно?
У Джулианы не было сил открыть глаза, чтобы взглянуть на него, однако она всем сердцем ненавидела его голос. Изможденная до крайности, она заснула.
Ей снился Коул. Как он обнимает ее, целует в затылок, гладит грудь. Ей виделась постель из цветов, прохладных, ароматных цветов. Коул лежал рядом и щекотал ей кончик носа маргариткой. Совершенные по форме лепестки были белыми, как мех горностая.
«Он любит тебя», – нашептывал ей чей-то нежный голос.
Она потянулась к нему и позвала по имени: «Коул!» Но его уже не было. А цветы завяли и погибли. Ее вытянутые руки упали на что-то влажное и липкое, лежавшее среди оборванных лепестков. Это была фигурка лошади, над которой трудился Коул, и из нее сочилась кровь.
Джулиана в ужасе проснулась, вся в слезах. Было уже светло. Она находилась в лагере, разбитом Джоном Брином. Барт Мюллер жадно поглощал жирные куски мяса и сухари, Брин неторопливо потягивал кофе. И наблюдал за ней.
Дрожащей рукой проведя по лицу, Джулиана попыталась сесть и застонала.
Брин подошел к ней, усадил ее и подал ей тарелку с мясом и чашку кофе.
– Мы очень скоро тронемся в путь, поэтому ешь быстрее. Постарайся съесть все – до вечера мы не будем останавливаться.
Так и произошло.
К концу дня Джулиане было безразлично, что ее ждет. Острая боль во всем теле, жажда и мучительный голод мешали ей думать о чем-либо. Даже ужин у костра не насытил ее и не прибавил сил. Эти двое ненавидели ее лютой ненавистью. Джулиана знала: все ее мучения ничто по сравнению с тем, что ждет ее в конце этого пути, когда Джон Брин начнет исполнять свою угрозу.
Следующие дни превратились для Джулианы в сплошную пытку. Наконец путешествие закончилось. Джон Брин остановил взмыленную лошадь. Джулиана огляделась по сторонам. Они находились на вершине продуваемой ветрами горы, зажатой между отвесными склонами двух горных цепей, которые тянулись по пустыне, как клешни гигантского краба. Здесь росли опунция, можжевельник и сосны. Вдали Джулиана увидела горы, покрытые шапками лесов, а рядом с ними – пологие холмы и столовые горы, казавшиеся серовато-коричневыми в свете солнца. Из-за камня с писком выскочила кенгуровая крыса. Лошадь Мюллера испуганно заржала. А потом наступила мертвая тишина. Что-то зловещее было в ней. Джулиана вздрогнула, когда Брин, спешившись, помог ей слезть с лошади. Высушенная зноем земля была твердой. В двух шагах от нее грелась на солнце ящерица. Вдали прокричал стервятник. Солнце, пылавшее в лазурном небе, напоминало живое существо, злобное и угрожающее.
Куда он ее привез? – с тревогой подумала Джулиана, бессильно опустившись на землю возле костра. Разве смогут Коул, Уэйд или Томми найти ее в этом глухом, безлюдном месте?!
Внезапно Джулиану пронзила мысль: ей не суждено покинуть это место живой. Джон Брин будет делать с ней все, что пожелает, и столько, сколько пожелает, а потом убьет ее. Теперь она была в этом абсолютно уверена.
Брин посмотрел на нее и улыбнулся. И от этой улыбки у Джулианы мурашки пробежали по спине.
– Тебе нравится здесь, золотко мое?
Брин подошел к ней и поставил ее на ноги. В следующее мгновение он принялся расстегивать ей платье.
– Хочу, чтобы ты почувствовала себя как дома. Мы поживем здесь некоторое время. Там, за скалой, есть речка. Возможно, сегодня мы искупаемся вместе.
– Зачем вы это делаете? – Джулиана не узнала свой голос, такой тихий и безжизненный он был.
Брин не ответил.
– Почему вы не хотите найти женщину, которая действительно полюбила бы вас? Ответьте мне, почему?
Неожиданно в глазах Брина зажегся опасный огонек.
– Потому что я выбрал тебя, – сказал он и заключил ее в объятия. – С того момента, когда увидел тебя в бальном зале, прекрасную, как богиня, я понял, что хочу только тебя. А Джон Брин всегда получает то, что хочет.
Джулиана попыталась вырваться, но он, не обращая на это внимания, стал целовать ее, затем положил руку ей на грудь и через ткань платья принялся поглаживать сосок.
– Все началось здесь, Джулиана, – во всяком случае, недалеко от этого места. С того паренька. Я убил его и украл его золото. Вот так все началось.
О чем он говорит? Напуганная до ужаса ласками Брина, Джулиана даже не задумалась над его словами.
Она изо всех сил ударила его ногой. К ее удивлению, он выпустил ее. Тяжело дыша и кусая губы, Джулиана стояла перед ним и ждала ответного удара, но Брин не шелохнулся. Вдруг он заговорил глухим голосом:
– Я хотел привезти тебя сюда. В это место, откуда я начинал. Ты могла бы понять меня. Понять, почему тебе никуда не деться от меня. Я всегда получаю все, что хочу. Потому что я хитрее и умею добиваться своей цели. Есть большая разница, милая Джулиана, между теми, кто выигрывает в этой жизни, и жалкими неудачниками вроде Эдварда Тобиаса и Лайна Маккрея. И того жалкого отребья в хижине. Того, кого Барт убил по моему приказу. – Скунс. Он говорит о Скунсе! – Я хотел, чтобы ты нашла его. Хотел, чтобы ты хорошенько испугалась, прежде чем я схвачу тебя. Я знаю, как на тебя действует жестокость, и собираюсь преподать тебе урок. Ты, – он подался вперед и наклонился к ее лицу, – это то, что я хочу. И я убью тебя, чтобы другой мужчина не прикоснулся к тебе. – В зловещей тишине Джулиана ясно слышала его хриплое дыхание. – Коул Роудон прикасался к тебе, Джулиана?
Джулиана всматривалась в глаза Брина – золотистые осколки мрамора на загорелом лице. По его напряженному взгляду она поняла, что ответ может быть только один.
– Нет, – твердо сказала она и, поддавшись вспыхнувшему в ней гневу, добавила: – Но он в отличие от вас никогда не причинял мне боль и не пугал меня.
– Ты звала его во сне.
Слова Брина повисли в воздухе, потому что Джулиана, вздрогнув, промолчала. Она облизнула сухие губы и стала ждать продолжения.
– Думаю, я убью мистера Коула Роудона, – тихо произнес Брин. Его лицо приняло задумчивое выражение. – Это будет началом урока.
– Нет! – Угроза Брина пробудила Джулиану к жизни. У нее в висках застучала кровь, руки сжались в кулаки. – Вам незачем убивать его. Он не прикоснулся ко мне – он вез меня в Денвер, чтобы получить вознаграждение…
– Но вместо этого освободил тебя из платтсвиллской тюрьмы. Убив при этом двоих.
– Он не доверял шерифу Дейну, – в отчаянии объяснила Джулиана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35