А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Всего этого можно было бы избежать, если бы вы только согласились на предложение, которое я сделал вам в тот вечер.
— Если бы тогда я убила вас, результат был бы такой же.
Угроза, таившаяся в его улыбке, наполнила ее тошнотворным страхом, от которого у нее перехватило горло, но она, не дрогнув, встретила его взгляд, хотя бесцветные глаза Трента светились, точно у шакала.
— У вас будет много времени, чтобы раскаяться за ту ночь. Очень много времени, — медленным шепотом проговорил он.
Сумасшедший. Этот человек — сумасшедший. Вся Филадельфия знает его как безжалостного магната, блестящего бизнесмена, человека, которого всем дамам хочется заполучить в качестве кавалера на приемы, но он также известен как человек, у которого есть любовницы в четырех городах, человек, о чьих темных привычках, нескромности и таинственности шепчутся в светских гостиных, но никогда не говорят громко. Даже до Кэтлин дошли кое-какие слухи, но не от этого по ее телу всегда бежали мурашки, если она находилась в одной комнате с ним. А от того, что она лично ощущала в этом человеке зло в чистом, первозданном смысле этого слова.
И теперь мысли ее метались, пытаясь найти выход из создавшегося положения. Она не знала, что Трент задумал сделать с Уэйдом, но все равно не собиралась сидеть здесь и позволить ему заманить Уэйда в ловушку. Тем или иным способом нужно выбраться отсюда, найти Уэйда и предупредить его до рассвета.
Наручники помешают ей, но не остановят. Если она сможет добраться до лошади и сесть на нее, то ускачет.
Она оглядела лужайку, заметив, как стоят лошади, где коляска Рейли, заметила, что тропа начинается как раз там, где дремлет Дрю Рейли. Тени были глубокие, темные, звезды бледнее, чем раньше. Сколько остается до рассвета?
Если бы только Трент и этот наемный убийца уснули. Но Смоук Джексон казался таким же бодрым и настороженным, как днем. А Трент…
Трент выпил, сидя рядом и прикасаясь к ней плечом, чашку кофе.
— Как только появится шериф Пилтсон, мы поедем к Волчьей пещере. Там должен оказаться Баркли — если он, конечно, дорожит вами. — Насмешливая нотка в его голосе должна была причинить ей боль, поняла Кэтлин, но, как ни странно, она произвела на молодую девушку прямо обратное воздействие. Вместо того, чтобы смутить ее сомнениями, она усилила ее решимость бежать и попытаться защитить Уэйда. Он окажется у пещеры, в этом она ничуть не сомневалась. Ради нее Уэйд Баркли рискнет жизнью. Впрочем, он это сделает ради любого, кому понадобится его помощь, подумала она не без горечи. Он именно такой человек. Как Доминик Трент — именно такой человек, который использует других, чтобы насытить зло, въевшееся в его душу.
— Что вы сделаете, когда приедет Уэйд? — Она говорила спокойно, надеясь, что он расхвастается и прольет свет на то, что ждет их впереди. Но ей не удалось одурачить Трента.
— Вам хотелось бы это знать, моя дорогая, не правда ли? Но подождите и увидите. Достаточно сказать, что я намереваюсь доказать вам, что вам не на кого надеяться, кроме как на меня. Ни на кого больше. Алек Бэллентри — ничтожный нытик, дурак, интересующийся только самим собой, который бросил вас, когда вам больше всего была нужна его помощь. И когда дойдет до дела, Уэйд Баркли поступит точно так же.
«Ошибаешься, — подумала Кэтлин. — Может быть, Уэйд и не любит меня, но он никогда не бросит меня в беде». Трент словно прочел ее мысли, и от этого ей стало немного жутко.
— Я докажу вам это, Кэтлин. На рассвете. Вы своими глазами увидите, насколько такие, как вы, важны для Уэйда Баркли. Нет сомнения, что он бросит вас, предаст…
— Почему? — прервала его Кэтлин, устремив на него сверкающий взгляд. — Почему вам понадобилась я — женщина, у которой вы вызываете отвращение? Нет сомнения, что вы могли бы найти какую-нибудь бедную девушку, которую одурачили бы, которая охотно пошла бы к вам и…
Он ударил ее по лицу, и от сильного толчка она ударилась затылком о скалу. В голове вспыхнула острая боль, перед глазами рассыпались искорки, словно крошечные ослепительные красные звездочки.
— Никогда не задавайте мне вопросов о моей любви к вам, Кэтлин. Этого я не потерплю. Вы все поймете, когда мы закончим дело с братьями Баркли. Я собираюсь выбить из вас уверенность в том, что у вас есть на кого положиться, кроме как на меня. Даже если потребуются месяцы, чтобы научить вас этому. Или годы.
— Почему? — прошептала она, стараясь превозмочь боль в челюсти. — Я не… понимаю, почему вы не можете оставить меня в покое?
— Потому что я всегда получаю то, что мне нужно, Кэтлин. Так было всегда, и так будет и впредь. И я хочу вас. Я люблю вас. Я уже говорил это вам раньше, и теперь вы видите, как далеко я намереваюсь зайти. Я собираюсь доказать вам безоговорочно, что я — единственный человек в мире, который никогда вас не отпустит, никогда не поставит никого и ничто выше своих чувств к вам, единственный, кто всегда будет желать, чтобы вы были рядом и, — тихо добавил он, глядя на нее засверкавшими глазами, — в моей постели.
Она покачала головой, сморщившись от пульсирующей боли. С гор потянуло ветерком. Кэтлин поежилась. Глаза Трента сузились.
— Если только вы не предпочитаете всему, что я перечислил, тюрьму. — Он пожал плечами. — Возможно, просидев некоторое время под замком, вы оцените то, что я могу вам предложить.
— Я никогда не дойду до этого, — прошептала она. — Если вас не убьет Уэйд, это сделаю я. Если не сегодня, то как только вы повернетесь ко мне спиной. Как только представится возможность. Вы никогда не победите.
Она напряглась в ожидании еще одного удара, но вместо этого Трент повернул голову в направлении приближающегося стука копыт.
— Приехал шериф Пилтсон. Скоро рассветет. Пришло время обделать наше дельце.
Всадник галопом подскакал к лагерю, и Трент заставил Кэтлин встать.
Дрю Рейли пошевелился и с трудом поднялся с земли, а Джексон вылил остатки кофе из кофейника в костер.
Всадник придержал лошадь и спешился.
— Здрасте, Смоук. Мистер Трент. — Рейли он приветствовал кивком головы. Потом перевел взгляд на Кэтлин и ухмыльнулся. — Это вот и есть наша заключенная, а? Ну-ну, как говорится, те, у кого безобидный вид, — самые опасные…
И неожиданно замолчал. Они с Кэтлин уставились друг на друга.
Ухмылка медленно сползла с его лица, но Кэтлин успела заметить два золотых передних зуба и рыжие волосы. Большего ей и не нужно было.
— Вы — тот угонщик скота, — ахнула она. — Убийца! Вы убили тех двоих, Скитера Бигтза и Отгера Джонса, и пытались убить меня. Вы такой же шериф, как я!
— Ошибаетесь, маленькая леди! Видали вот это? — И он постучал грязным пальцем по серебряной звезде, ярко блестевшей на его засаленной куртке из оленьей кожи. — Добрые люди выбрали меня шерифом. Вы, верно, спутали меня с кем-то.
Он снова ухмыльнулся, словно щеголяя своими блестящими золотыми зубами. Так же точно блестело золото во рту бандита, преследовавшего ее. Кэтлин инстинктивно чувствовала, что шериф Пилтсон — это главарь банды Херли Биггз.
Чувство безысходности охватило ее. И страх. Четыре безжалостных, на все способных человека — и все против Уэйда.
«Боже милосердный, пожалуйста, дай ему выбраться из этой схватки живым», — подумала Кэтлин. Он не заслуживает того, чтобы его втягивали в эту передрягу, ведь Тренту нужна только она. Внезапно в голову ей пришла одна мысль, и она круто повернулась к нему.
— Я охотно поеду с вами, если мы двинемся прямо сейчас. Мы поедем, куда вы хотите. Я не причиню вам никаких беспокойств, можете отослать этих людей, а мы поедем только вдвоем. Можно вернуться в Филадельфию, я не возражаю. Но не нужно впутывать посторонних.
— Вы ошибаетесь, Кэтлин. Уэйд Баркли совсем не посторонний в этом деле.
— Это совершенно не так.
— А вы забыли о своей сестре? Вы, что же, собираетесь бросить ее?
Кэтлин стало мучительно больно, но ей удалось сохранить самообладание.
— Конечно, нет. Но о Бекки позаботится Уэйд. Нам… ни к чему беспокоиться ни о ком, кроме как о самих себе… Дом… Доминик. — Она заставила себя назвать его по имени, заставила себя пересилить дрожь отвращения, охватившую ее.
На мгновение она затаила дыхание, надеясь, уповая на то, что он согласится на ее предложение. Она с надеждой встретила его взгляд, умоляя, готовая на любое унижение, если таким образом удастся спасти Уэйда.
Но тут Трент внезапно подошел ближе, схватил ее за плечи и тряхнул так, что у нее стукнули зубы.
— Мы будем поступать по-моему, а не по-вашему, Кэтлин. Ведь это я все еще страдаю от боли в голове после того удара, что вы мне нанесли, это я мечтал о том, как заставить вас расплатиться. И я решаю, как, когда и где все должно происходить. Это касается и мистера Уэйда Баркли.
Он оттолкнул ее, и она упала на землю, ушибив локоть, оцарапав щеку, но изо всех сил постаралась не расплакаться от отчаяния.
Стоя над ней, Доминик Трент раздавал троим мужчинам приказания. Кэтлин почти ничего не слышала.
Она озябла, ей было больно, ужас охватил ее, но она отчетливо сознавала, что в ожидаемой схватке неминуемы кровь и неминуема смерть.
И что она ничего не может сделать, чтобы помешать этому.
Глава 29
Нежно-сиреневый рассвет занимался на небесах, в то время как одинокий всадник держал путь к высокому, окрасившемуся в пурпурный цвет обрыву Волчьего каньона.
Разгорающаяся заря была необыкновенно красива и странно контрастировала со сценой насилия, которая продолжала разыгрываться перед пещерой.
Стоявшие наверху увидели приближающегося к ним всадника. По кивку Трента охотник за головами выстрелил в воздух, всадник остановился и посмотрел в направлении выстрела.
Спустя мгновение он снова помчался вперед, уже быстрее, к скальному выходу горной породы, откуда раздался выстрел.
Кэтлин услышала топот копыт чалого, и сердце у нее бешено забилось. В полном отчаянии она еще раз проверила наручники у себя на запястьях. Тогда Доминик Трент схватил прядь ее волос, из которых выпали все шпильки и которые теперь свободно рассыпались по плечам пленницы. Он крепко потянул за светлый локон такого же цвета, как солнце, озарявшее наступившее утро.
— Никому вы не дороги так, как мне, — проговорил он ей на ухо. — Никто не станет ничем рисковать ради вас. Кроме меня. Скоро вы убедитесь, что это так.
Кэтлин ничего не отвечала. Она не могла выговорить ни слова, даже если бы ей и хотелось, потому что как раз в этот момент Уэйд с грохотом взлетел на уступ, и сердце у нее едва не разорвалось при виде его. В этот же момент Трент отпустил локон, и рука его с быстротой молнии обвилась вокруг ее шеи. Он прижал Кэтлин к груди, повернув к себе спиной. С гулко бьющимся сердцем она ощутила виском холодный стальной ствол его пистолета.
Уэйд оценил обстановку одним взглядом. Четверо мужчин — и Кэтлин.
Кровь застучала у него в висках. Ослепляющая ярость, казалось, вот-вот возьмет верх над здравым смыслом, и пальцы его нащупали курок «кольта», как вдруг он разглядел, что человек в черном плаще держит молодую женщину, прижимая к ее виску пистолет.
«Спокойнее, Баркли, — приказал он себе. — Еще не время».
Уэйд увидел ее застывший взгляд, и сердце его сжалось. В руках Трента Кэтлин казалась такой хрупкой, словно былинка на ветру. Боже всемогущий, как же она испугана! Уэйд отдал бы все, чем владел, лишь бы из глаз ее исчез страх.
Напряжение, точно удар плети, спиралью пронзило Уэйда, и его затрясло от неудержимого желания броситься к Кэтлин, оторвать от нее этого мерзавца и никогда больше не допустить, чтобы кто-то или что-то причинило ей боль.
Но вместо этого он глубоко втянул воздух и отвел взгляд от Кэтлин, чтобы прикинуть расстановку сил.
Еще трое мужчин, если считать мужчиной Дрю Рейли.
Он узнал наемного убийцу, известного под именем Смоук Джексон, поскольку видел, как тот раз-другой проезжал через Хоуп. Взгляд Уэйда сузился при виде рыжеволосого человека, носящего значок представителя закона. Он не вспомнил его, но в его фигуре и морковно-красных волосах было что-то знакомое.
Уэйд не заметил, чтобы кто-то еще прятался за камнями, в кустах или в пещере, но это еще не значило, что там никого нет. Он спешился, и его резкий взгляд снова устремился на того, кто держал Кэтлин.
— В наших краях, Трент, умеют отделать того, кто плохо обращается с женщинами. Вам не понравится, когда это произойдет.
На мгновение на лице Трента появилось удивление, но когда он заговорил, голос его звучал медленно и ровно, как всегда.
— Очень хорошо, Баркли. Для неотесанного ковбоя с вайомингского ранчо вы обладаете неплохим умением делать выводы. Вы согласны, Кэтлин?
Он ткнул дулом ей в висок. Кэтлин задохнулась, но ничего не сказала. Она не отрываясь смотрели на Уэйда.
— Вам лучше отпустить ее, — спокойно сказал Уэйд. — Не к чему прятаться за женщину. Я выслушаю вас. Можете не прикрываться ею, как щитом.
— Бросьте оружие, Баркли. Тогда мы поговорим, но не раньше.
— Нет! — вскрикнула Кэтлин, когда Уэйд хотел подчиниться.
— Быстро! — гаркнул Джексон, поднимая на Уэйда свой пистолет.
Но когда пальцы Уэйда обхватили «кольт», Кэтлин опять крикнула отчаянно и умоляюще:
— Не нужно, Уэйд! Он пристрелит вас, не раздумывая. Он на все способен!
— Спокойнее, милая. — Голос его звучал уверенно и ровно. Это был голос друга. Но в нем слышалось нечто, без слов говорящее ей — не впадай в панику. Не сопротивляйся. Еще не время. Подожди, пока можно будет действовать наверняка.
— Давайте послушаем, что нам скажет городской парень.
— Отшвырните ваше оружие вот сюда, ладно? — Трент говорил так, словно приглашал Уэйда на пикник. — Вот и хорошо. Очень хорошо.
— Теперь отпустите ее, — холодно приказал Уэйд.
Но Трент только рассмеялся; рука его по-прежнему обвивала шею Кэтлин, а пистолет так и остался прижатым к ее виску.
— Я выбираю себе… э-э-э… цель, Баркли, а не вы. Тяжелый взгляд Уэйда не отрывался от его лица.
— Вы привезли документы? Покажите мне.
«Документы! Какие документы? „ — пронеслось в голове у Кэтлин. Документы на ранчо «Синяя даль“? От изумления она на какой-то миг потеряла способность видеть и слышать, но потом земля словно покачнулась у нее под ногами, солнце превратилось в расплывчатое золотое пятно, стук в голове перерос в грохот. Наконец-то, наконец-то все становилось на свои места.
Вот она, правда, о которой говорил ей Доминик Трент. Речь шла о проверке, проверялось, что выберет Уэйд — спасти ее или сохранить ранчо «Синяя даль».
Это не человек, а дьявольское отродье! Коварство его замысла потрясло даже Кэтлин. Но при чем же здесь Дрю Рейли?
И вдруг ее осенило. Она поняла, ради какой выгоды Рейли стал соучастником этого злодеяния. Конечно. Когда — если — Уэйд передаст документы, Рейли вознаградят за помощь в осуществлении всего плана именно тем, что он хотел во что бы то ни стало добыть для своих проклятых партнеров по синдикату.
Вот чем его заманили, чтобы он наверняка согласился.
Но что, если Уэйд откажется…
Тошнота поднялась к горлу Кэтлин. Если Уэйд откажется, она будет знать наверняка, что ранчо «Синяя даль» для него важнее, чем она. Доминик Трент вынудил его сделать выбор.
В следующую минуту, не веря своим глазам, Кэтлин смотрела, как Уэйд вынимает из кармана документы.
— Подойдите и возьмите их, Трент.
— Я сделаю иначе. — Трент улыбнулся. — Шериф! Пилтсон подошел, выхватил из рук Уэйда документы и, отступив на несколько шагов, просмотрел бумаги.
— Похоже, вполне настоящие, все в порядке.
— Вы умный человек, мистер Баркли. Положим, вам действительно дорога наша прекрасная подружка. Вопрос в том, насколько? Во сколько вы оцениваете ее, эту женщину? Судя потому, что мне рассказывали, вы с ней — давайте употребим странное выражение, принятое на западе, — запали друг на друга.
— Я не позволю вам убить ее, если вы говорите об этом.
— Ну-ну, можно было бы выразиться как-то поизысканнее, — насмешливо сказал Трент. — Таким способом не завоюешь женское сердце, — добавил он с тихим смешком.
— А насилием завоюешь? — выпалила Кэтлин, но тут же задохнулась, потому что рука Трента стиснула ей шею.
— Отпустите ее, Трент! — Уэйда охватило бешенство. — Перестаньте вести себя, как малодушный трус!
— Отпустить? — Трент недобро усмехнулся. — Маловероятно, Уэйд. Леди останется со мной. Скажу больше — она и уедет со мной. Я отвезу ее в Филадельфию, чтобы она предстала перед судом.
— Судом? О чем речь, черт побери?
— А вы не знали? Она напала на меня, украла из моего дома одну вещь. Очень ценную фамильную собственность. И чуть не убила меня, чтобы добыть ее. У меня есть свидетели и доказательства. И закон — он кивнул в сторону Пилтсона — на моей стороне. На востоке ее ожидает правосудие — такое правосудие, которое посадит ее под замок в неприятнейшем месте и на очень долгое время. Если она предпочтет такой выход.
— А зачем вам понадобился вот этот?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33