А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я уверен, что Шеба жива. Где ты оставляла ее прежде? Возможно, она вернулась туда.
Кора взглянула на него, и в ее глазах засветилась надежда.
– Об этом я не подумала. Я оставляла ее в лесу у одного старого охотника. Наверное, она вернулась к Сигеру. Утром я…
– Нет. Снег слишком глубокий. Я пошлю туда Поля.
– Сигер не станет разговаривать с ним, милорд. – Голос ее был непреклонен. – Он уже стар и не доверяет никому, кроме тех, кого хорошо знает.
Люк рассмеялся.
– В таком случае он узнает меня. Потерпи, моя дорогая, я найду способ отыскать Шебу. Не отчаивайся: она просто обрадовалась свободе, увлеклась охотой за жирными зимними зайцами, вот и не думает возвращаться. Когда же ей это надоест, она снова вернется к тебе.
– Надеюсь, что так, – печально ответила Кора. – С самого детства Шеба была со мной. Это может показаться тебе странным, но все последние годы она была единственным моим другом. Кроме нее, я не доверяла никому.
Люк представил себе замкнутую молчаливую девушку, избегающую всего, что могло ранить ее, напряженно ожидающую каких-то новых ударов судьбы, и еще крепче стиснул плечи жены. Он хорошо понимал те чувства, которые испытывала она, – он сам был в детстве таким же. Одинокий в собственной семье, с презрением отвергнутый родным отцом… Да, он хорошо понимал ее чувства.
– Я найду Шебу ради тебя, – тихо пообещал он и, взяв холодными ладонями ее лицо, заглянул в глаза жены.
Кора благодарно подняла на него взгляд.
– Если ты сказал, что сделаешь это, значит, так и будет.
Ее доверие тронуло его, и, наклонив голову, Люк прильнул к ее губам в жарком, почти яростном поцелуе. Но не потребность овладеть ее телом двигала им на этот раз, а желание слиться с ней душой.
Но как только Кора обвила его руками за шею, Люк забыл обо всем. Он крепко прижал ее к себе и, сунув руки под ее плотный плащ, нетерпеливо скользнул ладонями по складкам одежды. Не сговариваясь, они отступили в густую тень под винтовой лестницей. Люк притянул ее к себе, одновременно прижав к стене и жадно целуя. Мгновенно воспламенившись, он поднял вверх ее юбки, собрав вокруг талии, и начал лихорадочно развязывать тесемки своих штанов, уступая яростному давлению своей взбунтовавшейся плоти.
– Люк… что ты делаешь? Здесь?..
Но он ничего не ответил, а Кора лишь удивленно ойкнула, когда он приподнял ее и обвил ногами вокруг своей талии. И сразу же, резко подавшись вперед, вошел в нее.
Это было безумие, экстаз, чудовищное сладострастное напряжение, которое заставило их забыть обо всем на свете, кроме своих слившихся в одно тел. Люк входил в нее мощными толчками, и она отвечала ему лихорадочными движениями бедер, бессвязно бормоча что-то, повторяя его имя, задыхаясь и всхлипывая. Напряжение стало почти нестерпимым, заставляя и его дрожать, но он не давал себе воли, пока не услышал ее судорожный вскрик и не почувствовал, как напряглось и затрепетало ее тело.
Тогда, покрепче обхватив ее бедра, Люк вошел в нее последним, завершающим толчком, который освободил и его самого от этого сладостного, но уже непереносимого напряжения. Со стоном он приник губами к плавному изгибу между ее плечом и теплой шеей, еще несколько мгновений продержав ее прижатой к стене, пока обрел наконец силу, чтобы двигаться.
Ее рука потянулась к нему в темноте; пальцы нежно погладили его волосы, а согнутая ладонь обхватила затылок. Не различая лица Коры в густой тени, которая окутывала их, он погладил ее щеку и осторожно придержал, пока она стала на ноги.
Не успели они привести в порядок свою одежду, как Люк услышал позади себя какой-то шум. Держа левой рукой завязки штанов, он быстро схватился правой за кинжал и полуобернулся, прикрыв собой Кору.
Какой-то темный силуэт появился на фоне белой стены под лестницей и двинулся в колеблющийся круг света, отбрасываемый факелом. И вслед за тем насмешливый голос со знакомыми интонациями произнес:
– Так вот каким образом вы проводите рождественский пост! Принимайте гостей, дорогие!
Роберт? А рядом с ним стояла Амелия, и ее пронзительные зеленые глаза по-кошачьи блестели в полумраке.
15
– Ты же сам приглашал меня погостить в своих новых владениях. – Роберт весело поглядел на хозяина и засмеялся, забавляясь его растерянностью. Не часто ему удавалось чем-нибудь удивить друга, и вот теперь такой случай представился.
– Да, – резко бросил Люк, – но мне и в голову не приходило, что ты явишься в такой неподходящий момент, да еще доставив мне неприятности.
Разговор происходил в комнате рядом со спальней, куда Люк привел своего друга, чтобы тот мог отдохнуть с дороги и согреться.
– Неприятности? Ты имеешь в виду леди Амелию? – Роберт вздохнул и беспомощно развел руками. – Но это была не моя идея.
– В таком случае тебе не следовало брать ее с собой.
– Это все из-за Коры? Неужели ты позволишь жене встать между нами, Люк? И это после стольких лет нашей дружбы? – Роберт испытующе посмотрел на друга и, заметив его упрямо сжатый рот, сокрушенно покачал головой. – Я уверен, что твоя жена в конце концов все поймет. А как только я объясню ей, что леди Амелия должна скоро выйти замуж, она не будет так… так сурова по отношению к ней.
– Амелия выходит замуж?
– Да. Король договорился о ее браке с одним из кузенов короля Малкольма. Он надеется, что это свяжет дружескими узами Шотландию и Англию.
Люк поставил ногу на массивный резной табурет и наклонился к другу, сидевшему у стола.
– Я все-таки не понимаю, зачем ты привез ее сюда, Роберт. Тем более зная, что Коре это будет неприятно.
Роберт с сокрушенным видом кивнул.
– А что мне оставалось, Люк? Ты думаешь, мне нравится карабкаться по этим козьим тропам, в которые превратились горные дороги зимой? Король проводит зиму в Йорке, среди пиров и забав, а меня заставил сопровождать в Шотландию эту мегеру. – Он встал со стула и, подойдя к раскаленной жаровне, стал греть над углями замерзшие руки. – Это был просто ад.
– Не сомневаюсь. Я знаю любовь Амелии к комфорту. – Люк провел рукой по волосам, довольно коротко подстриженным. Он всегда носил длинные волосы, длиннее, чем у большинства нормандцев, но теперь они были аккуратно подстрижены. Нахмурясь, он взглянул на Роберта. – И сколько времени велись эти ваши переговоры?
Тот пожал плечами.
– Ужасно долго, хотя содержание их мне неизвестно. Ты же знаешь, что король все переговоры окружает секретностью. В них были посвящены только леди Амелия, королевские советники и сам Малкольм. Может, что из этого и выйдет, хотя не всегда такие брачные переговоры приводят к алтарю.
– Это верно. – Люк глянул в сторону закрытой двери спальни. Оттуда раздался отчетливый скрежет металла – похоже, ее запирали изнутри на засов. Нехороший знак, но, черт возьми, у жены были основания, чтобы разозлиться.
Мало того, что гости застали ее в такой пикантной ситуации, но Амелия еще и подлила масла в огонь, со смехом напомнив Люку, что однажды то же самое произошло с ними в Винчестере.
– Конечно, зима там гораздо теплее, – хихикнула она, интимно взяв его за руку. – Но действует так же возбуждающе. Помнишь, Люк?
Это было сказано по-французски, но едва ли стоило напоминать женатому мужчине, да еще в присутствии жены, о таких вещах. Люк бросил на Амелию испепеляющий взгляд и резко выдернул свою руку. Но было уже поздно, и когда, повернувшись к Коре, он по-английски предложил проводить ее в комнату, та, оттолкнув его, опрометью бросилась вон.
– Оставайся со своими гостями! – крикнула она. – А я в твоем обществе не нуждаюсь.
Роберт тоже услышал звук запираемой двери, но сделал вид, что ничего не замечает. Он отметил про себя, что все это на руку Амелии. За все время путешествия он ни разу не слышал от нее, что ей желанен этот будущий ее брак, зато она только и говорила о Люке, жалуясь, что кузен Малкольма не был графом, как Люк, и к тому же не был нормандцем.
Но он не стал говорить об этом сейчас. Здесь и без того хватало неприятностей, чтобы еще подбавлять жару.
– Расскажи мне о Жан-Поле, Люк. Что он делает здесь?
– Говорит, что у него нет другого пристанища, – криво улыбнулся тот. – Прежде я был ему абсолютно не нужен. И не дам ему загоститься у меня теперь. Разве только для того, чтобы понаблюдать за ним.
– Вильгельм знает, что твой брат здесь?
– Я послал в Йорк гонца с известием. Но еще не получил ответа.
– А что ты сделаешь, если король потребует выдачи Жан-Поля?
– Выполню королевский приказ, – пожал плечами Люк. – Но я не думаю, что король потребует этого. Ведь он уже даровал ему жизнь и отпустил на свободу, после того как братец заплатил выкуп.
– Ты имеешь в виду ваше владение Монтфор?
Люк кивнул.
– Да. Не такая уж большая цена за измену.
– Когда это родной кров, то цена огромная. – Роберт испытующе посмотрел на друга, но не заметил на его лице ни тени сожаления. – Ты что, даже не просил, чтобы Монтфор отдали тебе за службу у Вильгельма?
Губы Люка презрительно скривились.
– Мне предлагали. Я сам отказался.
Роберт остолбенело уставился на него.
– Ты отказался от дома, где родился?
– Это был не мой дом, а дом моего отца и его жены, моей мачехи. У меня не связано с ним счастливых воспоминаний.
– Да, я знаю. Но все же это большое поместье и с приличным доходом.
– Ничто не заставит меня вернуться туда. К тому же поместье было сожжено, как я слышал, так что от дома ничего не осталось. Только земля.
– А теперь твой дом здесь. – Роберт показал рукой на каменные стены. – Они напоминают мне древние развалины, которые я видел в Италии.
– Романский стиль. Тут везде какие-то странные маленькие комнатки непонятного назначения. А на кухне печь с изразцами от пола до потолка. Ей сотни лет, а она исправно работает. – Люк убрал ногу с табурета и посмотрел в сторону закрытой двери спальни. – Ее семья жила здесь чуть не с римских времен. А с каких пор, она и сама не знает.
Роберт бросил внимательный взгляд на друга. В глазах Люка, когда он заговорил о жене, появилась какая-то мягкость, которой он прежде в нем не замечал. Когда он наблюдал за Люком в Йорке, то замечал влечение к Коре и вместе с тем желание скрыть, что он хотел ее, но только не такая вот нежность.
Возможно, этой удивительной девушке и в самом деле удалось затронуть его сердце. Это было бы чудом. После того, что Люк выстрадал от мачехи в детстве, у него выработалась стойкая неприязнь к прекрасному полу. Он был честен в своих отношениях с женщинами и никогда не лгал им о своих чувствах, давая понять, что в отношениях между ними нет ничего, кроме простого физического влечения, но особой нежности по отношению к ним в Люке как-то не замечалось.
Для Роберта, который рос в окружении четырех любимых сестер, это было совсем непонятно. Сам он любил разных женщин: высоких и низеньких, пухленьких и стройных, хорошеньких и не очень. Это было для него нелегкой проблемой: казалось, он никогда не сможет остановиться на какой-то одной женщине, чтобы взять ее в жены. Все они были для него соблазнительны.
– Ну что ж, пора укладываться, – сказал Люк. – Я велю Алену принести тебе сюда охапку соломы и одеяла. Все остальные комнаты в замке уже заняты гостями. – Он двинулся к двери, чтобы прислать оруженосца, и оглянулся через плечо. – Держи леди Амелию подальше от меня и от Коры, если можешь. У меня и без того много хлопот, чтобы еще и улаживать женские склоки.
– Постараюсь, Люк, но с женщинами совладать трудно. Кто знает, что у них на уме.
В последующие дни Роберту пришлось не раз убедиться в этом.
– Почему вы не поехали вместе с Люком, миледи?
Кора глянула через плечо.
– Люк приказал мне ждать его здесь, сэр Роберт.
Она стояла наверху стены возле главных ворот, глядя на дорогу, которая, извиваясь, точно змея, спускалась по склону от замка.
– Понятно. – Роберт де Брийон ухватился за парапет, слегка поскользнувшись на обледенелых камнях. – Без сомнения, он не хотел подвергать вас опасности.
– Без сомнения, но совершенно напрасно. Я здесь родилась и выросла, бегая по этим холмам и болотам. Я знаю здесь каждую травинку, каждый камень. А он нет.
– Вы боитесь за него?
– Я боюсь, что он не сможет отыскать Шебу. – Она повернулась и, отведя прядь волос, которую ветер бросил ей на глаза, снова устремила взгляд вдаль.
Роберт вздохнул.
– Вы простите его, миледи?
– Простить его? За что? – Кора с раздражением взглянула на собеседника, и Роберт смущенно отвел глаза. – Что Люк сделал такого, за что его надо прощать?
– Ничего. – Роберт бросил на нее сконфуженный взгляд. – Люк тут ни при чем, это я совершил глупость, бесцеремонно вмешавшись в такое… э-э-э…
– Прошу вас, не продолжайте, сэр.
– Не буду. – Роберт вздохнул с облегчением. – Разумеется, нет. Но я сделал ошибку, привезя сюда леди Амелию. Ее присутствие, похоже, угнетает вас.
Кора нахмурилась.
– Она меня вовсе не угнетает. Раздражает, возможно, поскольку эта дама бесцеремонна и слишком требовательна. Она уже устроилась в самой лучшей комнате, выселив оттуда других гостей, и беспрерывно гоняет слуг туда-сюда, как будто только ее они и обязаны обслуживать. К тому же она привезла с собой человека, которого Люк уволил со службы.
– Вы имеете в виду Жиля?
– Вот именно. Этот невоспитанный мужлан снова здесь. А я еще не забыла о его грубости и дерзости.
– Но надо же ему где-то служить, миледи. И в этом не было никакого оскорбления, что леди Амелия наняла его к себе в телохранители. Она знала только, что Люк отпустил его со своей службы.
– Возможно. Но сделайте так, чтобы он держался подальше от меня. Я нахожу его в высшей степени неприятным, так же как и эту вашу леди.
– Согласен, и прошу извинить меня за то, что привез ее сюда. Это по королевскому приказу я сопровождаю ее… Вы, верно, знаете о намечающейся свадьбе Амелии.
– Да. Люк мне говорил.
Кора вспомнила, что Люк просто пришел в бешенство, когда она предположила, что эта дама имела еще и другую цель путешествия, а именно: возобновить свои любовные отношения с ним.
Они с Люком тогда здорово поругались, пока она не разрыдалась от ярости и досады на его слепоту. Он ведь не знал, что Кора поняла слова Амелии, сказанные по-французски, об их прежнем интимном свидании, и потому не понимал настоящей причины ее гнева. Но она видела торжествующий блеск в зеленых кошачьих глазах соперницы, слышала ее интимные воркующие интонации, когда та разговаривала с Люком, словно нарочно провоцируя ссору между ними.
Нет, она больше не позволит Амелии довести себя до такого ужасного состояния, но в тот момент сдержаться не было сил.
Позднее Кора сердилась уже больше на себя, чем на Люка, но все равно своими упреками доводила его, пока наконец это не вызвало новую яростную перепалку между ними, закончившуюся тем, что Люк хлопнул дверью и провел ночь неизвестно где. Ей даже думать не хотелось, в какой постели он мог оказаться. Это все было так абсурдно: и ее злость, и его, что ей хотелось бы вычеркнуть все это из их отношений и начать все сначала.
– Миледи! – Роберт поднял взгляд к небу, потом снова перевел на нее, вопросительно подняв брови. – Так я прощен?
Кора слегка улыбнулась, и ее раздражение немного улеглось при виде его раскаяния.
– Прощение не дается без покаяния, сэр Роберт.
Он погрустнел и согласно кивнул.
– Я знаю. Но вы простите мой грубый промах?
– Тут была не только ваша вина. – Она часто заморгала, пытаясь стряхнуть снежинки, запорошившие ей ресницы. – Однако я наложу на вас епитимью.
Роберт взял ее за руку, помогая спуститься по ступенькам, и она не сказала ему, что привыкла запросто взбегать на верхушку этой стены, еще когда была ребенком. Он осторожно сбоку взглянул на нее.
– И какую же вы собираетесь наложить на меня епитимью?
Позволив ему проводить себя через двор, Кора подождала, пока они не вошли в зал и уселись на резную скамью, прежде чем заговорила о своих условиях.
– Я хочу больше знать о своем муже, сэр Роберт. И вы должны откровенно ответить на мои вопросы, иначе не будете прощены за свой проступок.
Глаза Роберта посерьезнели, веселое выражение исчезло с его лица.
– Миледи, Люк никогда не простит мне праздной болтовни о нем. Боюсь, вам придется придумать другое наказание.
– Нет.
Слуги убирали зал, приставляя к стенам столы и скамейки. Кора сделала пажу знак налить им вина, задумчиво наблюдая замешательство Роберта.
– Вы его друг и не станете рассказывать о нем неправду или полуправду. Я не желаю знать о его бывших любовницах, если именно это смущает вас. Это для меня уже не имеет значения. Я не хочу выведывать никаких подробностей о леди Амелии, хотя она и пытается вбить клин между нами по какой-то непонятной причине. С этим я разберусь сама. Меня беспокоит его далекое прошлое, причины его вражды с братом, которых он не хочет мне объяснить.
– Ах вот вы о чем, – с видимым облегчением произнес Роберт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35