А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— И что же не так с этой крышей? — рявкнул Максим, почти доведенный до бешенства невразумительным бормотанием слуги.
— В ней дыра величиной с большой котел, ваша светлость. Сомневаюсь, что вам будет удобно в ваших покоях. Почему бы вам не отдохнуть здесь, внизу, у камина, где так тепло?
Максим устремил пристальный взгляд своих зеленых глаз на несчастного Фича.
— Сколько времени, по-твоему, займет ремонт крыши и обустройство моей комнаты? — голосом, лишенным доброжелательности, произнес он.
— О, для того чтобы починить ставни и дверь, понадобится всего день. Понимаете, милорд, дверь не закрывается. А на то, чтобы заделать дыру, уйдет день или два, может, три. Если не брать в расчет уборку.
Максим медленно двинулся вниз.
— Я поужинаю возле камина, но до того как я лягу спать, моя комната должна быть приведена в приемлемое состояние, даже если вам придется развесить одеяла, чтобы укрыть кровать от холода и снега. Если же вам это не удастся, вы проведете зиму в стойле, вместе с Эдди. Я ясно выразился?
— Вполне, милорд, — поспешил заверить его Фич. Его мозг уже лихорадочно прикидывал, что им предстоит сделать, нельзя было терять ни минуты. — Я приготовлю вам ужин и сразу же займусь делом.
— Не беспокойся. Ужином я займусь сам. У вас очень мало времени.
— Да, милорд, — согласился с ним Фич.
Спенс уже метался по залу, подхватывая на ходу ведро и метлу. У него не было ни малейшего желания коротать зимние ночи в обществе Эдди. За конюшней была небольшая клетушка с очагом и дымовой трубой, но Спенс сомневался, что его светлость намеревался поселить их именно в этом помещении, если они не выполнят своей работы. Он не очень хорошо представлял, какие зимы в этой холодной северной стране, но уже всем сердцем полюбил тепло ярко горевших в камине поленьев и мягкий тюфяк, набитый свежей соломой.
Глава 9
Илис откинула меховое одеяло, и ее лицо и плечи сразу же обдало холодом, наполнявшим комнату. Это свежее прикосновение окончательно разбудило ее, прогнав последние остатки сна. От ледяного воздуха она покрылась гусиной кожей, ее дыхание превращалось в клубы белого пара. Холод защекотал ноздри, и ей захотелось чихнуть. Хотя она и прижала палец к носу, это не помогло. Она сделала несколько неглубоких вдохов и, сев в кровати, расчихалась с такой силой, что, когда приступ прошел, ее глаза покраснели, а из носа потекло.
— Будь проклят этот негодяй!
Расстроившись, Илис опять свернулась калачиком, и ей стало интересно, как их великая светлость провела ночь в своей разрушенной спальне на верхнем этаже. Прошлым вечером до нее донеслись его шаги, когда он поднимался по лестнице, но она до сих пор не слышала, чтобы он спускался. То, что ему придется страдать от холода больше, чем ей, вполне справедливо, так как именно его глупость являлась причиной ее мучений и унижений. Он заслужил того, чтобы стать добычей сердитого утреннего мороза, укусы которого весьма ощутимы. Илис подумала, что, даже если бы крыша внезапно обрушилась ему на голову и погребла его, избитого и раненого, под горой балок и досок, ее жажда мести вряд ли была бы полностью удовлетворена.
Подтянув меховое одеяло к самому подбородку, Илис наслаждалась уютом и теплом. Грязная жижа, оставшаяся после вчерашнего снега с дождем, к утру замерзла. Окна затянуло белым узором, через который просвечивало солнце, однако его лучи совсем не грели. Поэтому Илис решила выбраться из своего гнездышка и подкинуть дров в камин, где еще тлели угли. Но она всеми силами оттягивала это страшное испытание, надеясь, что придут слуги и разожгут огонь. Илис никогда не отличалась излишней взыскательностью в том, что касалось ее потребностей, — во всяком случае, она так считала, — но это было до того, как она оказалась в этой стране с холодным климатом. Теперь же девушка поняла, что слуги обеспечивают комфорт как в мелочах, так и в том, что считалось более существенным. Оживить пламя в камине, приготовить вкусные блюда, натаскать воды для ванны — это она всегда воспринимала как должное. Сейчас же, когда она была лишена всех этих услуг, Илис особо остро ощутила их недостаток. Вот еще одна причина для того, чтобы сопротивляться, и она приложит все усилия, чтобы на Максима Сеймура обрушился целый поток жалоб на отсутствие всякой помощи, хотя «на вполне способна сама позаботиться о себе.
Она выскажет ему еще немало претензий. И не последней среди них будет ее недовольство тем, что она чувствует себя и выглядит как дикарка, никогда не бывавшая в цивилизованном мире. Это шерстяное платье мало подходит даже для обычной женщины, не говоря уже о благородной даме.
— И все потому, что этот сумасшедший, ослепленный любовью мерзавец решил похитить «свет своей любви»! — Ее глаза превратились в щелки. — Он заплатит за это, и очень дорогой ценой. И еще за то, что со мной так плохо обращались! — поведала она о своих переживаниях пустой комнате. — Редборнам стоило бы поучиться у этого негодяя! По совершенной случайности он превзошел моих кузенов в мастерстве пытки, несмотря на их столь тщательно разработанную стратегию. И поэтому ему придется выдержать страшные муки, когда настанет час мщения.
Прижав изящный пальчик к носу, чтобы остановить еще один приступ чиханья, Илис села и спустила ноги с кровати. Когда приступ прошел, она провела рукой по предплечью и почувствовала, что кожа покрылась пупырышками. Накинув на плечи сохранивший ее тепло мех, она задумалась о том затруднительном положении, в каком оказалась. Прошлым вечером она разделась и по глупости оставила свою одежду на стуле возле камина, теперь уже остывшего. Сейчас же ей предстояло преодолеть довольно большое расстояние, чтобы добраться до платья.
Илис осторожно опустила ногу, но, едва коснувшись холодного пола, тут же отдернула ее. Ей пришлось собрать все свое мужество. В конце концов эта пытка будет недолгой. Стиснув зубы, она храбро скинула мех и выскользнула из уютного кокона. Схватив на бегу одежду, она мгновенно запрыгнула обратно в кровать и спряталась под одеялами, где спустя несколько минут согрелась. Потом принялась одеваться. Ледяное нижнее белье обожгло обнаженную кожу. Подобно сказочной птице, поднявшейся из гнезда, Илис встала на колени и подставила лицо солнцу. Расчесав пальцами спутавшиеся волосы и расправив длинные блестящие локоны, она попыталась собрать их в некое подобие прически — вряд ли можно было сделать нечто большее без щетки и гребешка. Что касалось ухода за волосами, ей придется подождать до тех пор, пока у нее будет горячая вода и возможность спокойно передвигаться по комнате. Ей совсем не улыбалось мыть голову в холодной воде, к тому же в спальне был такой мороз, что вода, которую вечером принес Фич, наверняка уже превратилась в лед.
Внезапно Илис в голову пришла одна мысль, и она замерла, скосив глаза на деревянное ведро. Ее мозг лихорадочно заработал. Если она хочет, чтобы мужчина со всей серьезностью отнесся к ее угрозам и осознал, что от нее не так-то просто отмахнуться, значит, надо каким-то образом привлечь его внимание. Насколько она помнила, дверь в комнату его светлости едва держалась на петлях, поэтому не могла служить преградой. Если этот высокородный и могущественный лорд еще спит, тогда у нее есть все шансы преуспеть в первом наступлении на крепость мужской гордости и власти.
Надев башмаки, Илис бросилась к ведру и проверила воду. Она была достаточно холодной, чтобы выдернуть самого уставшего человека из самого глубокого сна. Подхватив ведро и подойдя к двери, девушка остановилась и прислушалась. Снаружи не доносилось ни единого звука. Осторожно подняв щеколду, Илис вышла в коридор. На первом этаже раздавался громкий храп Фича и Спенса. Это только успокоило ее и послужило лишним доказательством, что все в порядке, по крайней мере в том, что касалось слуг. В апартаментах его светлости ситуация могла сложиться иначе.
Она опять остановилась и прислушалась, но наверху стояла полная тишина. Тогда Илис осторожно двинулась по лестнице. Когда она добралась до площадки третьего этажа и приблизилась к комнате его светлости, ее сердце бешено стучало. Стараясь не дышать, девушка протиснулась в щель между дверью и косяком. Спальня была залита бледным утренним светом, проникавшим через окна и дыру в крыше. Под дырой стояла деревянная бадья, в которой скопился нападавший снег.
На деревянный балдахин были натянуты всевозможные тряпки, которые защищали от сквозняка. Очевидно, это действительно помогало, так как внутри, между резными спинками, возлежал ее противник. Он был погружен в глубокий сон и, следовательно, предоставлен в ее полное распоряжение. Его красивое лицо с закрытыми глазами, опушенными темными ресницами, было повернуто к ней. До пояса он был накрыт меховым одеялом. Верхняя часть тела была обнажена, и Илис увидела выпуклые мышцы, четко разделенные глубокими впадинами, что свидетельствовало о его силе. На груди росли светло-коричневые волосы. Широкий торс переходил в узкие бедра, линия которых была ясно видна даже под слоем меха. На груди и плечах девушка заметила несколько старых шрамов и пришла к выводу, что лежавший перед ней человек довольно часто принимал вызов противника.
Соблюдая меры предосторожности и прекрасно понимая, что ей придется со всей возможной скоростью уносить ноги, как только она опрокинет на него ведро с водой, Илис удостоверилась, что дорога к двери свободна. Решающий момент приближался, и ее сердцебиение участилось, а нервы натянулись до предела. Она видела, какой ужас наводит этот человек на Фича и Спенса, — может, она поступает неправильно, вызывая в нем ярость?
Но упрямство одержало верх, и Илис отбросила все сомнения. Он заслужил любое, самое незначительное проявление ее мести. Кровать рядом, и Илис ничто не мешает. Вот он, шанс. Она не упустит его. Прикусив нижнюю губу, девушка подняла ведро и выплеснула его содержимое.
Ледяная вода обрушилась сплошным потоком на мирно спавшего человека и выдернула его из сна. Когда холодный водопад залил лицо и плечи Максима, он принялся судорожно хватать ртом воздух и резко сел. Из его горла вырвался гневный рык, который стал гораздо громче, когда он, встряхнув головой и смахнув воду с лица, увидел перед собой Илис и устремил на нее пронзительный взгляд зеленых глаз.
Илис задержалась всего на секунду, желая посмотреть, какова будет его реакция, но теперь она засомневалась, правильно ли поступила, не убежав сразу. Максим откинул одеяла, и Илис попятилась. Но вид полностью обнаженного и совершенного во всех отношениях мужского тела парализовал ее, она испытала настоящий шок. Это так отличалось от того, что она ожидала увидеть. Ей даже в голову не приходило, что события могут повернуться таким образом, но вид обнаженного Аполлона, вскакивающего с кровати, прочно и навсегда запечатлелся в ее памяти. Однако перед ней был не мраморный бог — перед ней стоял живой человек, из плоти и крови, отважный и мужественный, и он был в бешенстве.
Илис испугалась за свою жизнь и за гулкими ударами сердца едва слышала его шаги. Если она не успеет добежать до своей комнаты, до того как он схватит ее, то вряд ли останется в живых. В отчаянной попытке задержать его Илис раскрутила ведро и выпустила веревочную ручку. Она знала, что достигла цели, так как раздались болезненный стон и какое-то шарканье, за которыми последовали глухой стук и громкие проклятия. Илис не решилась оглянуться, чтобы увидеть, какой урон нанесла противнику, и, собрав все свои силы, опрометью бросилась на безопасную территорию.
Она почти летела, едва касаясь пола. Выскочив на лестницу, девушка ухватилась за перила и чуть ли не съехала вниз. Ее сердце бешено колотилось, а когда маркиз ринулся за ней, ей показалось, что оно вот-вот выскочит из груди. Она слышала настигавший ее топот ног. С тревожным вскриком проскочив в свою спальню, Илис торопливо захлопнула дверь и, в изнеможении прислонившись к косяку, несколько раз глубоко вздохнула, чтобы восстановить дыхание. Она в безопасности! Но ненадолго. Она вздрогнула и попятилась, когда раздался тяжелый удар в дверь, сопровождаемый угрозой:
— Если ты еще раз посмеешь сделать такое, я сорву эту дверь с петель, дрянь ты этакая!
Хотя Илис и была рада, что их разделяет преграда, она все же не была полностью уверена в ее надежности, поэтому воздержалась от ответа. Глупо провоцировать обезумевшего мужчину, когда есть вероятность того, что он выполнит свою угрозу. Гораздо умнее дать ему остыть, а потом предпринять новую атаку, когда можно будет воспользоваться преимуществом, которое дает внезапность нападения. Что бы ни случилось, впредь она будет с ним чрезвычайно осторожна. Он ловок и отличается сметливостью и быстротой реакции, а ей не доставит удовольствия ни еще раз почувствовать его шумное дыхание у себя за спиной, когда он будет гнаться за ней, ни испугаться до полусмерти.
Только во второй половине дня Илис отважилась покинуть свою комнату, всем сердцем надеясь, что маркиз уехал. Она преодолела уже половину лестничного пролета, когда поняла, что он сидит за столом. Перед ним лежала доска с остатками еды, что свидетельствовало о том, что он спокойно обедал у теплого камина. Илис замерла на ступеньке, потом стала медленно отступать, но тут раздался его глубокий голос, нарушивший тишину зала.
— Присоединяйтесь, госпожа Редборн, — холодно произнес он и вытянул руку, указывая на противоположный конец стола. — У меня настоятельная потребность видеть вас перед собой, а не чувствовать ваше присутствие за спиной.
Илис неохотно двинулась вниз, уверенная, что ей слышится звон похоронных колоколов. Его жесткий взгляд обратился на нее в тот момент, когда девушка ступила на пол, но она изо всех сил старалась скрыть охватившую ее дрожь. Гордо вскинув голову, Илис направилась к столу. Он не подал ей руки и не предложил проводить, и она с надменным видом опустилась в массивное кресло. Сдержанность и учтивость маркиза были напускными, в душе же им владело раздражение, и он довольно долго изучающе смотрел на девушку.
— Я понимаю, госпожа Редборн, что немного досаждаю вам своим присутствием… — мрачно и торжественно, как судья, зачитывающий преступнику приговор, произнес он.
Илис, не имевшая обыкновения отступать, приняла брошенный вызов и пренебрежительно рассмеялась.
— Немного? Умоляю, милорд, скажите, какое значение вы вкладываете в это слово? Подразумеваете ли вы наводнение, когда заявляете, что немного воды вылилось на город? Или страшное бедствие, когда говорите, что нам надо немного потрудиться над небольшой проблемой?
— Я скажу точнее. — Максим коротко кивнул и, делая ей одолжение, выразил свою мысль более ясно: — Я понимаю, что очень досаждаю вам своим присутствием.
— Даже это не отражает истинного положения вещей, — дерзко заметила Илис. Казалось, тепло камина придало ей храбрости, и она не дрогнув встретила его взгляд.
Максим воспринял ее ответ со слабой улыбкой.
— Полагаю, я могу совершенно спокойно утверждать, что вы считаете меня отвратительным, презренным животным, виновным в том, что вы оказались в столь затруднительном положении.
Илис на мгновение прикрыла глаза, дав тем самым понять, что в некоторой степени согласна с его утверждением.
— До тех пор пока у меня не появятся другие эпитеты для передачи своего отношения к вам, ваше определение можно назвать вполне приемлемым.
И опять Максим кивнул в знак согласия.
— Совершенно очевидно, что ни вы, ни я не испытываем великой любви друг к другу, но боюсь, что мы оба попались в ловушку, из которой не так-то просто выбраться. Я не могу вас отправить домой по не зависящим от меня причинам, а вы недовольны тем, что вынуждены оставаться здесь. Поэтому я предлагаю использовать создавшуюся ситуацию с максимальной пользой для нас обоих и заключить перемирие.
— Я заключу с вами перемирие лишь тогда, когда вы согласитесь отправить меня в Англию на первом же корабле. Иначе я не буду ни о чем договариваться.
Максим открыто посмотрел ей в глаза.
— Как бы то ни было, я хочу, чтобы в стенах моего дома царил мир…
— Тогда отпустите меня!
— Я не вижу смысла в продолжении войны между нами, в постоянных сражениях…
— Тогда вам не надо держать меня в плену!
— Я считаю себя джентльменом…
— Осмелюсь заметить, сэр, это исключительно ваше личное мнение.
— … в том, что касается благополучия высокородных дам.
— И что вы так успешно доказали, похитив меня?
— Неудавшаяся попытка остановить свадьбу благородной дамы и титулованного негодяя…
— Скажите, милорд, вы в родстве с Реландом? Вы очень похожи на него как поведением, так и характером.
— А вы, госпожа Редборн, очень похожи на досадную помеху! — вскричал Максим и сразу же замолчал, разозлившись на себя за то, что позволил ей вывести себя из терпения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62