А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но сама неторопливо опустила взгляд ниже, вдоль бедер до самых ступней. В наступившей тишине громко тикали часы. С каждой прошедшей секундой Рэм все острее ощущал ее взгляд, словно физическое прикосновение. Хелена стояла за его спиной, но он не мог видеть ее. Он только чувствовал цветочный аромат духов, слышал легкое дыхание и болезненно ощущал, какими тесными вдруг стали панталоны.
– Поняли?
– Нет еще.
Она опять возникла в его поле зрения и продолжала рассматривать Рамзи, неторопливо наклоняя голову то к одному плечу, то к другому. Шелковая прядь ее волос выбилась из прически и упала на плечо, словно дразня его. От напряжения она высунула кончик языка и коснулась им самой середины верхней губы. Рамзи хорошо помнил, что в тот вечер ее язык был горячим и жадным.
– Теперь-то вы все поняли? – Он внезапно охрип.
– Еще нет. – Хелена откашлялась. Нет, не откашлялась, а подавила смешок.
Рамзи подумал о том, что девчонка издевается над ним, желая расквитаться за его недавние насмешки. Что ж, в эту игру можно поиграть и вдвоем.
Рамзи выпрямился и повернулся к Хелене, давая ей время спрятать улыбку.
– Вы сможете повторить эту позу? – безразлично спросил он.
– Думаю, что да.
Она уверенно приняла оборонительную стойку, продемонстрированную Рэмом. Ему пришлось признать, что на этот раз все было сделано правильно. Но в его намерения не входило хвалить свою ученицу.
– Жалкое зрелище, – небрежно бросил он.
– Что? – Она смотрела на него с изумлением.
– Довольно точная имитация фонарного столба.
Хелена слегка порозовела, но все-таки попробовала еще больше выгнуть спину, явно перестаравшись.
– Все понятно! – продолжал насмехаться он. – Вы собираетесь поступить в цирк и отрабатываете номер «человек-змея». Браво! У вас отлично получается. Но мы, кажется, собирались фехтовать?
Хелена бросила на него свирепый взгляд:
– Перестаньте дразнить меня, лучше покажите!
Именно этого он и добивался. Подойдя ближе, Рэм встал ей за спину, обхватил за талию и притянул к своей груди. Ее тело сразу же напряглось, но он еще теснее прижал девушку к себе. Левая ладонь Рэма лежала на животе Хелены, ее ягодицы были плотно прижаты к его паху, а хрупкие лопатки – к груди.
Наклонившись вперед, он медленно скользнул пальцами по ее обнаженной правой руке, крепко сжав тонкое запястье. Он согнул ее так, что ее локоть уткнулся в сгиб его руки, а потом обхватил ее пальцами эфес рапиры. Рэм словно обволакивал ее своим телом, повторяя все ее нежные изгибы и округлости.
Он слышал, как колотится сердце Хелены, словно капли дождя по крыше. Чувствовал, как напряглись мышцы ее живота под его широкой ладонью.
Приблизив губы к ее уху, Рэм прошептал:
– Расслабьтесь, мисс Нэш. Фехтование – это то же самое, что танец. Танец со смертью. – Хелена вздрогнула, а ему показалось, что он ощущает жар, исходящий от ее кожи. – Танец ... быстрый и элегантный, изящный и непринужденный, – шептал он еле слышно. – Осторожное приветствие, вкрадчивое ухаживание, страстное соединение и внезапное расставание. Успокойтесь, мисс Нэш. Вы дрожите. Расслабьтесь и прижмитесь ко мне.
– Я не могу.
«Такая честность, пожалуй, опаснее любого изощренного кокетства!»
– Почему? – прошептал он.
Легкие завитки на ее шее вздрогнули от его дыхания.
– Потому что вы так навалились на меня. Если я расслаблюсь, то непременно упаду.
Рэм вздрогнул, словно она окатила его ведром холодной воды. Впрочем, так оно и было.
– Я поймаю вас. – Он старался говорить все тем же интимным шепотом.
– Вы сказали это для того, чтобы меня успокоить? В таком случае сообщаю вам, что вы не достигли желаемого результата. Совсем напротив. А вы действительно хотели его достигнуть? Чего вы добиваетесь? Вы хотите, чтобы я успокоилась или, наоборот, испугалась?
Да, черт возьми, кажется, она разгадала его уловки. Рэм немного выпрямился и, подумав, признался:
– Сам не знаю.
– О! – Хелене хотелось заглянуть ему прямо в глаза. – Понимаю, вы находитесь в состоянии борьбы с самим собой.
– Вот как?
Господи, до чего же она обворожительна! Столь же обворожительна, сколь и красива. И этим все сказано.
Хелена постаралась повернуться к нему лицом. Теперь Рэм держал ее почти на весу, обнимая за талию, а другой рукой по-прежнему сжимая ее руку с направленной кверху рапирой. Наверное, со стороны они напоминали какую-то причудливую скульптуру. «Мужчина и женщина в извечной борьбе за право первым проделать дыру в потолке», – подумал он о названии скульптуры.
Он заглянул Хелене в глаза и увидел в них сочувствие.
– Понимаю, – заговорила она, – ваше мужское тщеславие требует, чтобы я трепетала и испытывала страх, смешанный с надеждой. Если бы вы несли меня на руках или преследовали, то это было бы еще необходимее.
– В ваших рассуждениях есть истина, – кивнул Рэм, забирая у Хелены рапиру. Она послушно отдала ее, но тут же вцепилась в его плечо. Напрасно она беспокоилась. Он ни за что бы не выпустил ее! Слишком интересный разговор они ведут, да и его рука настолько естественно обнимала ее талию, словно им часто приходилось беседовать в подобной позе.
Рэм признался себе, что урок пошел совсем не по его плану. Но то, что происходит между ними сейчас, было не менее увлекательно и опасно. Рамзи еще никогда не случалось обсуждать с женщиной план соблазнения. Особенно с той самой женщиной, которую он и собирается соблазнить.
Хелена опять кивнула, но с еще большим сочувствием.
– С другой стороны, вам может быть неприятна мысль, что вы можете напугать или потревожить меня, потому что поклялись защищать меня, оберегать мой покой и служить мне.
Рамзи разглядывал ее прелестное лицо и обнаружил маленькую щербинку на переднем зубе. Она была такая пикантная, словно привкус мяты в сладком чае.
– Это, должно быть, очень трудно для вас, – продолжала она серьезно и искренне, – и, наверное, вы не всегда вели себя в таких ситуациях самым благородным образом. Но я надеюсь, что вы сможете остановиться ... Вы хотите, чтобы я сбилась с пути.
– Сбилась с пути? Как очаровательно вы выразили свою мысль.
Она опустила глаза.
– Я не знаю, как выразить ее иначе.
– И вы уверены, что я этого хочу?
– Да. – Что ж, она права. Глупо это отрицать. – Именно этого вы и добиваетесь. Ваша репутация довольно хорошо известна.
Судя по нахмуренному выражению ее лица, его план соблазнения полностью провалился. Ее последняя фраза объясняла то, что она о нем думала и за кого принимала.
– Вы полагаете, что мне часто приходится играть роль соблазнителя?
Хелена промолчала, но он прочитал ответ в ее глазах.
– Слишком часто, – гордо ответил он, потому что был рад, что его голос звучит равнодушно.
– Разве может быть иначе, если вам в руки падает то, чего другие мужчины добиваются с таким трудом? Я ведь видела, как та женщина на ... – Она резко замолчала, поняв, что едва не выдала себя тем, что упомянула женщину, которую он целовал на маскараде.
Ей ведь неизвестно, что та женщина была просто жалкой и неудачной попыткой прогнать из мыслей образ самой Хелены. И он даже не мог рассказать ей об этом, потому что ее инкогнито было бы раскрыто. Вдруг Рамзи отчего-то стало очень важно, чтобы она добровольно и честно рассказала обо всем сама.
Он хочет ее. И еще больше он хочет, чтобы она ему доверяла. Это неожиданное открытие испугало Рэма. Господи! Похоже, он действительно сошел с ума. Он знал, что сейчас ему придется изображать последнего негодяя, чтобы добиться ее доверия.
– Женщина на?.. – переспросил он, но Рэм знал заранее, что не может ничего объяснить ей.
Она была права. Он редко отказывался от того, что в избытке ему предлагалось. Даже гораздо чаще, чем утверждали светские сплетники. Но это было давно. Он отказался от подобных связей задолго до того, как встретил Хелену. Только вряд ли это имеет значение для кого-нибудь, кроме него.
– На тренировке, – пробормотала она, отведя глаза. – Я видела, как женщины смотрят на вас.
Значит, она решила стоять на своем. Что ж, он тоже не отступит.
– Вы сказали «та женщина».
Хелена вспыхнула:
– Одна из них смотрела на вас особенно пристально.
– Гм. Обязательно покажите мне ее, когда будете уходить, раз уж мы решили сохранить вашу добродетель. – Почему он должен говорить чушь, когда держит ее в объятиях? Он чувствовал, как ее сердце бьется совсем рядом. – Хочу сообщить вам, что даже если я и распутник, то, во всяком случае, не насильник.
– Я знаю. Я, может быть, и неопытна, но вовсе не наивна, – тихо ответила Хелена. Рэму пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не наброситься на нее, опровергая собственное утверждение.
Это правда. К сожалению. Для них обоих было бы гораздо лучше, если бы она оставалась наивной семнадцатилетней девочкой, которая не выезжала из поместья своего отца, которой поклонник ни разу не предлагал ничего страшнее тура вальса. Он хотел, чтобы она была девочкой, которой никогда не касались грязные желания и похотливые взгляды. Ему хотелось, чтобы ей не надо было скрывать свои мысли и чувства. В этом случае она ничего не знала бы о таких мужчинах, как он.
Но тогда она не была бы той женщиной, которую он хочет.
– Это мне известно, – сказал Рамзи вслух.
Хелена с облегчением вздохнула.
– Поверьте, что я, – она опять говорила искренне, – прекрасно понимаю, в каком трудном положении вы оказались. И очень благодарна вам за то, что ведете себя сдержанно.
Она наивно хлопала ресницами. Именно это и выдало ее.
Одна непростительная ошибка в талантливом спектакле.
– Браво! – воскликнул Рамзи с откровенным восхищением. – Превосходно! Если бы не последняя ошибка, то можно было бы считать, что вы сыграли свою роль безупречно. – Хелена взглянула на него с удивлением. – Но это хлопанье ресницами ... Право, я разочарован. Такой избитый прием. Это недостойно вашего таланта.
– Совсем не избитый, – возразила она, будто не понимая, о чем идет речь, – а старый и проверенный, даже, можно сказать, классический.
Несколько прядей выбились из ее прически. Рамзи смотрел на них, на ее тонкие ключицы, на скромное декольте и на белую, слегка порозовевшую кожу.
– И как часто он приносил вам успех? – поинтересовался он.
Хелена заметила, как сверкнули его глаза, но никак не отреагировала.
– Что? – Она рассматривала его, слегка приоткрыв губы. Ее губы казались мягкими и доступными. Что за роль она играет сейчас?
– Прекратите, – твердо потребовал Рэм. – Мы ведь уже перестали притворяться. Скольких ретивых джентльменов вам удалось охладить таким способом?
– А! – Она моргнула. – Ну, несколько ... Хотя ... немногим удалось зайти так далеко в своих ... – Она покраснела. – Ну, вы понимаете.
– Вероятно, я должен чувствовать себя польщенным?
Она улыбнулась, словно подтверждая, что именно так он и должен себя чувствовать.
– И как они себя вели, – заинтересованно спросил Рэм, – после того, как понимали, что держат в объятиях не соблазнительную женщину, а чопорную старую деву?
– Как правило, после этого они меня отпускали.
Эта девчонка заслуживает хорошего урока. Он злился на то, что она пыталась манипулировать им, что ей это удалось.
– Что ж, не стану вас разочаровывать. – И он разжал руки. Ее падение оказалось для нее совершенно неожиданным.
Беззвучно ахнув, Хелена приземлилась в облако кружевных и муслиновых нижних юбок, продемонстрировав изящные икры в шелковых чулках и зеленых шелковых подвязках. Прическа развалилась, и волосы упали ей на лицо.
Рамзи разглядывал ее, ожидая возмущения, гнева, даже слез, хотя он искренне надеялся, что последнего удастся избежать. Откинув блестящие белокурые пряди, она подняла к нему свое прекрасное лицо, которое уже не было спокойным. Он вдруг обнаружил, что Хелена ... хохочет.
– Туше! – со смехом воскликнула она.
Услышав коротенькое и веселое слово «туше», Рамзи Манро, несчастный дурак, понял, что он по уши влюблен в Хелену Нэш.
Глава 20
ПЕРЕМЕНА СОЕДИНЕНИЯ
Перемещение оружия из одной линии в другую
На лице Рэма появилось очень странное выражение. Хелена невольно вспомнила давнюю историю, когда она была еще маленькой девочкой. У отца была привычка оставлять на столе вазочку с конфетами, чтобы дети могли полакомиться в течение дня. И вдруг конфеты стали таинственным образом исчезать. Однажды полковник решил устроить засаду в маленькой буфетной, примыкающей к столовой. Он пригласил Хелену с собой. Им пришлось ждать целый час, а потом они увидели, как в приоткрытую дверь осторожно протиснулась мамина любимая болонка Майло.
Майло огляделся, запрыгнул на стол и принялся торопливо уничтожать сладости. В этот момент отец Хелены выпустил в зад воришке заряд сухого гороха из рогатки, которую прихватил с собой. Майло испугался, потом повернулся к ним. В тот момент у него было точно такое же выражение, как у Рэма сейчас. Это была смесь изумления, паники и ужаса.
Интересно, о чем он думает?
Хелена наговорила ему гораздо больше, чем хотела. Она не собиралась задавать никаких вопросов о наследстве. Не собиралась так откровенно злиться, когда ей не удавалось принять правильную позу. И уж конечно, она не собиралась упоминать о его любовных победах. Но стоило Рэму первый раз прикоснуться к ней, как тут же испарилась надежда на то, что ее необъяснимое влечение к нему было вызвано сочетанием лунного света и временного помешательства. Стало абсолютно ясно, что ее так же сильно тянет к нему и в этой пустой комнате. И еще Хелена поняла, что Рамзи Манро может легко добиться от нее всего, чего захочет. А что может захотеть будущий маркиз Котрелл от наемной компаньонки, как не то же самое, что он может получать от других женщин.
Инстинкт самосохранения подсказал ей, как вести себя дальше. Она не может допустить, чтобы он соблазнил ее. Для нее это слишком важно. Она не хотела оказаться коротким и забавным эпизодом в его бурной жизни.
– Вы не ушиблись? – спросил Рэм хрипло. Вздрогнув, Хелена поняла, что уже не смеется, а молча смотрит на него, продолжая сидеть на полу. – Вы вдруг замолчали и смотрите так странно. Вам не больно?
– Нет, нет, – пробормотала она, оправляя задравшиеся юбки. Рэм протянул ей руку. Хелена позволила ему поднять себя на ноги. Теперь она почувствовала себя неловко под его пристальным взглядом.
– Наверное, мне не стоило ронять вас на пол, – сказал он. Рэм выглядел расстроенным, сердитым и не похожим на себя.
– Наверное, мне не стоило вас провоцировать, – поспешно ответила Хелена. – Давайте заключим перемирие.
– Перемирие? Хорошо.
Наклонив голову, Хелена удивленно разглядывала Рэма. Он действительно ведет себя как-то странно.
– Может, продолжим урок?
– Да. Конечно. – Он повел плечами, словно рубашка вдруг стала тесной. Возможно, так оно и было, потому что белая ткань слишком сильно обтягивала широкие плечи, хотя раньше Хелена этого не замечала. Теперь он стоял в такой же напряженной позе, как и она совсем недавно. – Смотрите, как следует держать шпагу. – Он поднял с пола рапиру и медленно обхватил ее рукоятку, демонстрируя Хелене расположение пальцев. – Это самая слабая часть клинка, но самая гибкая. – Он указал на кончик рапиры. – Это самая сильная его часть. – Он прикоснулся к клинку у самого эфеса.
– Ясно.
– Ваша цель не выиграть поединок, а защитить себя. Поэтому мы не будем заниматься сложными финтами. Остановимся на приемах передвижения и защиты. – Рамзи говорил с ней как настоящий учитель. Заметив ее вопросительный взгляд, он сказал: – Защита заключается в блокировании или отражении ударов·противника. Финт – это обманное движение оружием, вызывающее у оппонента защиту. Кроме приемов защиты вам будет достаточно усвоить несколько простых выпадов. Их цель – проткнуть противника. – Он внимательно следил за ее реакцией. – Вы ведь понимаете, что смысл фехтования заключается в том, чтобы вонзить стальной кончик своей шпаги в противника?
Чувствуя, что кровь отхлынула от ее лица, Хелена все-таки кивнула.
– Это просто смешно! Вы ведь не хотите никого убивать. Неужели вы сами не понимаете? Вы же леди, а не заправский дуэлянт и убийца. Зачем вам понадобилось этому учиться?
– Я вам объясняла. Лорд Демарк ...
– Лорд Демарк – напыщенный идиот, который просто обиделся, потому что вы не проявили к нему интереса. Может, он даже напугал вас. Не думаю, чтобы он действительно представлял какую-то угрозу ... – Рамзи потряс головой. – Вы испугались. Вы и сейчас его боитесь. Наверное, никогда раньше вам не приходилось иметь дело с человеком, который так бурно реагирует на отказ. Поверьте мне, мисс Нэш, такое случается среди мужчин. Это был весьма неприятный эпизод, но вам вовсе не надо вооружаться для того, чтобы ...
– Для чего? – перебила его Хелена. – Для того чтобы ходить, куда я хочу и когда хочу?
– Да.
– Вы ошибаетесь. Вы думаете, что мужчина, который завязывает галстук определенным образом, вовремя платит карточные долги, ездит верхом или хорошо фехтует, и во всех остальных отношениях является джентльменом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33