А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Мне удобно сейчас, – проговорила леди Тилпот с полным ртом. – Чего вы хотите? Прибавки к жалованью? За что, хотела бы я знать? За то, что живете как дочь в одном из лучших домов Лондона? Слушаете беседы самых образованных и достойных представителей высшего общества? Время от времени выполняете несколько необременительных поручений? Читаете вслух пару страниц, щадя усталые глаза своей благодетельницы? Иногда подогреваете ей на ночь стакан молока, чтобы она могла забыть о своих заботах и уснуть? Очень редко доходите до ближайшей цветочницы, чтобы выбрать цветок, который подойдет к ее платью? Еще реже ведете за нее переговоры с какой-нибудь неприятной модисткой? Разыскиваете потерянные ...
– Я не собиралась просить прибавки, – перебила ее Хелена.
– O!
– Я хочу попросить у вас совета.
Глаза леди Тилпот сначала удивленно расширились, а потом сощурились от удовольствия.
– Я предполагала, что когда-нибудь вы догадаетесь это сделать. – Она отложила вилку и нож и деликатно промокнула губы салфеткой. – Итак, в чем дело?
– Это ... это очень личный вопрос. – Хелена искоса посмотрела на Флору, которая, казалось, побледнела еще больше. Неужели бедняжка думает, что Хелена собирается раскрыть ее тайну? – Касающийся только меня, – закончила она.
Флора опять немного порозовела.
– Ерунда! Флора – сама скромность, а лакей ничего не слышит. Вы слышите меня, Джон?
Тот молча смотрел перед собой.
– Я бы все-таки предпочла поговорить наедине, мадам.
– Глупости. Флора может обидеться. В чем дело? Я настаиваю.
Хелена глубоко вздохнула.
– Это касается лорда Демарка, мадам.
Леди Тилпот грозно нахмурилась:
– Демарка? Форрестера Демарка? Не могу поверить, что он пытается приблизиться к Флоре, используя вас! Этого не может быть!
– Это не совсем так, мадам. – Хелена отчаянно пыталась подобрать правильные слова. – К сожалению ...
– Ну и отлично! – обрадовалась леди Тилпот. – Потому что я бы все равно в это не поверила. Он слишком щепетилен, чтобы тайком подбираться к моей племяннице, используя помощь наемной компаньонки. Помилуйте, мисс Нэш, Форрестер Демарк – один из лучших женихов в высшем свете. Очень богатый! Возможно, чересчур высокомерный, но, несомненно, исключительно достойный молодой человек.
– Да, мадам. Но он проявляет интерес вовсе не к Флоре.
В комнате вдруг установилось испуганное молчание.
Никто не шелохнулся: ни Флора, ни лакей, ни леди Тилпот, ни, разумеется, сама Хелена. Леди Тилпот смотрела на нее, приоткрыв рот. Наконец ее губы зашевелились, но голос был таким тихим, что Хелена не расслышала.
– Мадам? – Она наклонилась к хозяйке.
– Ко мне?
«Боже милостивый!»
Хелена глубоко вдохнула, собирая остатки мужества.
– Нет, мадам. Я полагаю, лорд Демарк… Что его интересую ... я, мадам.
– Что? – Леди Тилпот обессиленно откинулась на спинку стула.
– Он проявляет интерес ко мне.
– Но это же чудесно! – захлопала в ладошки Флора. – Это просто замечательно! Вы так подходите друг другу! Вы оба такие благородные и красивые! – Потянувшись через стол, Флора схватила Хелену за руку и радостно пожала ее. – Неудивительно, что ты была такой рассеянной в последнее время. Я понимаю тебя, Хелена. Правда, понимаю!
– Флора, – Хелена повернулась к сияющей подруге, – ты не так поняла ...
– Вот именно! – рявкнула леди Тилпот. – Так же, как и вы сами! – Она потрясла головой, но не сердито, а скорее недоуменно. – Не знаю, что произошло между вами и лордом Демарком, но уверена, что с его стороны все было совершенно невинно. – Она устремила на Хелену суровый взгляд. – Надеюсь, вы не рассчитываете с моей помощью женить на себе человека, ровней которому вы никогда не станете? – Жестом она приказала Хелене молчать. – Считайте, что вам очень повезло, мисс Нэш. Не только потому, что вы живете со мной уже три года, но и потому, что я отлично разбираюсь в людях. Я не думаю, что вы намеренно пытались увлечь лорда Демарка. Вы не из тех женщин, которые увлекают. В ином случае вы никогда не стали бы моей компаньонкой. Но вы, несомненно, неправильно его поняли. О! Не надо так огорчаться, мисс Нэш. Я не стану винить вас за эту ошибку. В конце концов, вы старая дева. А старые девы, какими бы благоразумными они себя ни считали, часто теряют это благоразумие. Когда они видят, что почти все их подруги и ровесницы уже вышли замуж, имеют семью и детей, они вдруг понимают, что лишены всего этого. И нет ничего удивительного в том, что зачастую принимают улыбку, мимоходом сказанное доброе слово или простую любезность за знаки внимания. Знаки, которые вправе были бы ожидать от поклонника, жениха ... мужа. Не обманывайтесь, мисс Нэш! Это не более чем иллюзии.
– Я не обманываюсь, – твердо возразила Хелена. – Он за мной следит. Он меня преследует. – Она слышала, что ее голос звучит слишком высоко и пронзительно, но уже не могла остановиться. Бессонные ночи и напряжение последних дней давали о себе знать.
Самым обидным оказалось то, что леди Тилпот не впала в гнев, как обычно с ней бывало при первых же признаках сопротивления со стороны домашних, а только с жалостью покачала головой:
– Нет, моя дорогая. Он не преследует вас. Моя дорогая, вы обманываетесь! Скоро вы и сами поймете это. Подобные вещи быстро проходят. Поверьте мне, они быстро проходят. Через несколько часов начнут собираться гости, и лорд Демарк будет среди них. Надеюсь, вы не позволите себе никаких глупостей? – Ее лицо стало жестким. – И не поставите виконта в неловкое положение? – Леди Тилпот повернулась к племяннице: – Флора, ты наденешь платье из желтого канифаса. Мисс Нэш поможет тебе подобрать ленты. А теперь идите. Обе.
Они послушно удалились.
– Мне вовсе не нужен лорд Демарк. Он мне отвратителен.
Не спуская с подруги глаз, Флора опустилась в розовое кресло. Вся ее комната с изящной позолоченной мебелью, шелковыми покрывалами и занавесками, украшенными оборками, лентами и бантами, была розовой и очень подходила своей хозяйке. Хелене всегда казалось, что жить в ней – все равно, что жить в витрине кондитерской лавки.
– Тогда ты должна деликатно намекнуть ему на это.
– Это невозможно, Флора. Он не в себе. Помнишь, что твоя тетка сказала о фантазиях, которые я напридумывала на основании лишь невинных знаков внимания?
– Да, это было очень жестоко. Мне жаль, что она ...
Хелена нетерпеливо отмахнулась.
– Мне безразлично, что она обо мне думает. Дело в том, что она права, но только все это относится не ко мне, а к Демарку. Он считает, что я ... Я не знаю! Он почему-то решил, что я принадлежу ему. И делает все для того, чтобы это так и оставалось.
Флора смотрела на подругу широко раскрытыми, испуганными глазами.
– Но это ужасно! Кто-то должен его остановить!
– Кто? – Хелена уселась рядом с Флорой. Она привыкла, что из них двоих именно она всегда была сильной, уверенной и рассудительной. Сейчас их роли неожиданно поменялись. При других обстоятельствах это бы выглядело очень забавным, но только не сейчас. – Любой, кому я расскажу об этом, придет к тому же выводу, что и твоя тетка. Он – виконт, я же – наемная компаньонка ...
У Флоры хватило деликатности не спорить.
– Тогда тебе придется держаться от него подальше, пока этот приступ безумия не пройдет.
«Прятаться в доме, как в норе? До каких пор? Несколько дней? Недель? Месяцев? Пока Демарк не придумает чего-нибудь нового?» Хелена стиснула зубы.
За всю свою жизнь она никогда не позволяла страху управлять своими поступками. Будучи совсем юной, она мечтала о том, о чем, вероятно, мечтает каждая девушка: о доме, о семье, о месте в обществе, которое достанется ей по заслугам. Но молодые люди, приходившие в их дом с визитами, казалось, не интересовались ничем, кроме «случайного симметричного сочетания черт», как сказала леди Тилпот.
Они понятия не имели, о чем с ней говорить, что ее интересует, а лишь восхищались тем, что случайно досталось Хелене при рождении. И тогда она тоже боялась. Боялась будущего, боялась того, что со временем окажется лишь очередным украшением в доме какого-нибудь лорда, но больше всего того, что, в конечном счете, не выдержит и выйдет замуж за одного из них. Да так, просто ради того, чтобы не изменять традиционному ритуалу.
Раньше она не давала волю своему страху. Хелена не приняла ни одного из сделанных ей предложений, несмотря на то, что прекрасно знала, как это огорчает ее родителей.
И вот сейчас она опять испытывала животный страх. Демарку все-таки удалось сломить ее так, как не сломила ни смерть родителей, ни потеря состояния, ни одиночество. На секунду Хелена зарылась лицом в ладонях, но тут же опустила руки.
– Не знаю, что буду делать дальше, но спасибо тебе, – поблагодарила она подругу, прикоснувшись к ее руке. – Флора, прости меня за то, что я так долго пренебрегала тобой. Я так измучилась из-за Демарка и ... этой ситуации ... Мне уже казалось, что я просто не вынесу твоих слез, когда ты узнаешь, что я не принесла тебе письма от мистера Гудвина.
·А не принесла, потому что убежала, не желая смотреть, как Рэм Манро целует другую. А потом обнималась с ним в·темном дворе, начиная наконец-то понимать, почему женщины иногда рискуют всем ради мужчины. И ни разу она даже не вспомнила о подруге!
Хелена виновато вспыхнула.
– Прости меня, Флора. Я была такой эгоисткой.
– Нет, нет, – поспешно возразила Флора, но ее глаза подозрительно заблестели. – Тебе было о чем тревожиться, кроме нас с Оззи, я понимаю. – Она глубоко вздохнула. – Но мне непременно надо связаться с ним. Я не могу больше ждать. Мне обязательно надо поговорить с ним на этой или на следующей неделе. – Флора храбро расправила плечи. – Думаю, что пойду теперь сама. Ты просто расскажешь мне ...
– Флора! – сердито оборвала ее Хелена, надеясь, что подруга наконец-то поумнела. – Даже и не думай о том, чтобы рисковать репутацией, а тем более расположением тетки. Это, пожалуй, гораздо хуже. Тебе никак нельзя появляться в тех местах, где сейчас бывает Освальд Гудвин. Это просто смешно. Надо лишь немножечко подождать. Мы обязательно найдем способ связаться с ним.
Хелена хотела сказать: «Послушай, Флора, пора уже стать взрослой», но ей совсем не хотелось произносить эту фразу вслух.
– Я уже достаточно взрослая, Хелена, поэтому мне и надо увидеться с Освальдом. – По щеке Флоры покатилась большая прозрачная слеза. – У меня будет ребенок.
Флора беременна.
С каждым часом положение Хелены становилось все отчаяннее. Необходимо было что-то предпринять. Флора в таком состоянии не может сама отправляться на поиски мужа.
Значит, идти придется Хелене. А это, несомненно, приведет Демарка в бешенство.
– Можно мне присесть рядом с вами, мисс Нэш?
Очнувшись от тяжелых мыслей, Хелена подняла глаза и обнаружила, что рядом с ней стоит миссис Уайнбергер с мурлыкающей Принцессой на руках.
– Простите, я задумалась.
– Напротив, это вы меня простите за то, что отвлекаю вас.
– Вовсе нет, – поспешно возразила Хелена.
«Пока я не одна, Демарк не станет ко мне приближаться».
Весь день он старательно демонстрировал свое безразличие, ни разу не заговорив и даже не поглядев в ее сторону. Леди Тилпот, несомненно, заметила это и теперь торжествовала. Дважды она подзывала к себе Хелену, чтобы прошептать: «Боюсь, мне придется подарить вам свой словарь, мисс Нэш. Вы очевидно, совершенно, не знаете разницы между словами «равнодушие» и «интерес»».
Но Хелену не обмануло это притворное безразличие. Ей делалось только страшнее от того, как хитро удавалось Демарку все время держаться на определенном расстоянии от нее, не приближаясь, но и не удаляясь ни на минуту. Она и сейчас испуганно поежилась и могла поклясться, что виконт при этом удовлетворенно улыбнулся, хотя взгляд его был направлен совсем в другую сторону.
Хелена ненавидела Демарка. Ненавидела его за то, что уже почти неделю живет, словно в тюрьме. Ненавидела за тот страх, который он ей внушает, за свою неспособность побороть этот страх. Какое право он имеет так поступать с нею? Она не сделала ничего, чтобы возбудить эту болезненную страсть!
– Мисс Нэш? – мягко окликнула ее миссис Уайнбергер. – Все в порядке? Вы, кажется, очень взволнованы?
Хелена слегка порозовела, заметив сочувствие, с которым разглядывала ее соседка.
– Благодарю вас, все в порядке. Кажется, ваш муж и на этот раз не воспользовался приглашением леди Тилпот?
Миссис Уайнбергер рассеянно почесывала шейку Принцессы.
– Да, предстоящий турнир занимает все его мысли и время. Мне кажется, – она заговорщицки наклонилась к Хелене, – что впервые за очень долгое время он чувствует, что у него наконец-то появился достойный соперник. Возможно, даже два.
– Мистер Манро?
Миссис Уайнбергер кивнула:
– Да. И лорд Демарк. Похоже, виконт твердо решил поспорить за победу. Три раза в неделю он тренируется в зале мистера Манро.
«Значит, вот куда он исчезает, когда я выхожу из дома вместе с леди Тилпот!»
– В самом деле?
– Представьте себе. Муж говорит, что он будет там и завтра днем. Муж тоже пойдет. Он считает, что очень важно познакомиться с манерой будущего противника, а Демарк – серьезный противник.
– Миссис Уайнбергер, – медленно проговорила Хелена, обдумывая внезапно возникшую идею, – могу я попросить вас об одолжении?
– Разумеется, моя милая. А в чем дело? – Миссис Уайнбергер, казалось, нисколько не удивилась.
– Не могли бы вы попросить леди Тилпот, чтобы завтра днем она отпустила меня с вами по каким-нибудь делам? Обычно в это время я должна сопровождать ее. А если вы попросите, она, наверное, не откажет.
– И по каким же делам мы отправимся, мисс Нэш? – Миссис Уайнбергер не скрывала своего любопытства.
– Мы пойдем в зал мистера Манро, в Эколь де ла Флер.
Ее собеседница широко улыбнулась:
– С удовольствием, моя милая. Вам уже давно пора удовлетворить свое женское любопытство.
Глава 16
ФИНТ
Угрожающее движение оружием, вызывающее у противника реакцию защитой
В карете прусской леди Хелена направилась в зал Рамзи Манро.
– Еще раз благодарю вас, миссис Уайнбергер.
– Вам не за что меня благодарить, моя милая. Я очень рада была это сделать, хотя бы ради того, чтобы выслушать длинный перечень причин, по которым леди Тилпот не считала возможным вас отпустить. – Она лукаво улыбнулась и переложила Принцессу со своих коленей на сиденье. – Но стоило мне лишь намекнуть, что на следующий прием в ее доме Роберт, возможно, будет сопровождать меня; и сразу же все причины оказались несущественными. И вам охотно разрешили ехать со мной не только сегодня, но и каждый раз, когда мне будет угодно.
Экипаж остановился, и смелости у Хелены заметно поубавилось.
– Правда ли, что зал мистера Манро часто посещают леди с сомнительной репутацией? – поинтересовалась она, когда грум миссис Уайнбергер направился в зал, чтобы выяснить обстановку.
– Так говорят, – подтвердила та, выглядывая в окно.
– И, наверное, они всегда готовы к его услугам? – предположила Хелена.
– Это еще не значит, что он этими услугами пользуется, – пожала плечами миссис Уайнбергер. – Мистер Манро очень красивый мужчина, к тому же превосходный фехтовальщик. Его дед тоже был красавцем и тоже отлично фехтовал.
– Его дед?
– Маркиз Котрелл. – Миссис Уайнбергер взглянула на Хелену с любопытством. – Вы ведь знали, что он незаконнорожденный?
– Никогда об этом не задумывалась, – честно ответила Хелена.
– Правда? Странно. Мы, возможно, увидим старого маркиза сегодня. Говорят, последнее время он часто присутствует на тренировках своего внука, хотя муж утверждает, что они с Манро не разговаривают.
– Ваш муж, похоже, хорошо осведомлен.
– Да. Круг настоящих фехтовальщиков очень тесен. А вот и мой грум! Кажется, он нашел служителя. Пойдемте?
Они поднялись по ступенькам крыльца. У дверей им равнодушно поклонился высокий худой господин средних лет с черной повязкой на глазу.
– Мы пришли посмотреть на тренировку, – объявила миссис Уайнбергер.
– Да, мадам. – Судя по тону, служителю приходилось слышать эти слова много раз на дню. – Сюда, пожалуйста.
Он провел их в широкое пустое фойе, где несколько молодых женщин надевали шляпки и шали. Очевидно, они уже собирались уходить. Хелена тут же узнала Джолли Майлар. Тряся золотистыми кудряшками, она оживленно разговаривала с рыжеволосой девушкой в очень модном светло-зеленом платье ... Господи!
– Шарлотта?
Сестра быстро повернулась, и ее зеленые глаза радостно блеснули. Впрочем, надо сказать, что глаза у Шарлотты всегда радостно блестели, а губы беззаботно улыбались. В одно мгновение она пересекла фойе и обхватила руками шею Хелены, совершенно забыв о приличиях.
– Шарлотта, что ты здесь делаешь? – понизив голос, спросила старшая сестра.
– Хелена! – весело воскликнула та. – Как это замечательно! Значит, ты не совсем еще безнадежна!
Вспомнив о хороших манерах, Хелена подтолкнула сестру к своей спутнице и представила ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33