А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Священная Пещера. Он знал, что это она и есть, хотя никогда не видел ее прежде.Спешившись, он направился ко входу, остановился и стал вглядываться во тьму. Но там не было ничего, что могло бы насторожить его.Обыкновенная пещера, каких много. Другое дело — в полнолуние.Глубоко вздохнув, Бобби вошел. И хотя он знал, что бояться абсолютно нечего, он все-таки ощутил некоторый трепет.Священная Пещера.Все было совершенно спокойно. В пещере не оказалось ничего, заслуживающего внимания. Он повернул голову к выходу, напряженно вслушиваясь в окружавшую тишину.Может, это лишь плод его воображения, или воздух в Пещере действительно зашевелился? Его охватило странное чувство, словно он тут не один. Это вселило в Бобби ужас. Он сам не мог бы дать себе отчет в том, что так испугало его. Юноша встряхнул головой, тщетно пытаясь избавиться от наваждения, но нечто говорило ему, будто он здесь не один — что-то есть в пещере, какая-то потусторонняя сила.Гордый Орел, ты должен идти по стопам Черного Ястреба.Бобби круто повернулся на месте, вглядываясь во тьму.— Кто здесь?Следуй за Черным Ястребом.Слова раздались снова, отдаваясь в ушах Бобби. Они звучали громко и отчетливо.Впервые в жизни Бобби Гордый Орел ощутил страх — и кто мог бы упрекнуть его в том? Он понял, что означают эти слова, и от души надеялся, что у него достанет отваги выполнить приказ. Глава 27 Они скитались уже третий день, и Мэгги никак не могла отделаться от воспоминаний, одолевавших ее во время тяжкого пути. Ах, как чудесно путешествовать в цивилизованном мире. Всегда можно выбрать вид транспорта по вкусу: автобусы; поезда с комфортабельными купе; самолеты, которые моментально могли перенести путешественника на другой конец планеты; такси; сверкающие никелем “БМВ” (такой был в свое время у Фрэнка); ее собственный пикап. Казалось, Мэгги не сможет больше пройти ни шага. Теперь даже старая развалина, на которой она ездила, когда училась в колледже, казалась ей роскошным средством передвижения. Как же они справлялись с такими переходами — бедные индианки? А ведь прежде, когда не было лошадей, они таскали еще и тяжелые грузы на плечах? Ничего удивительного, что эти женщины умирали, не успев состариться.Она взглянула на Ястреба, широко шагавшего рядом. Он вовсе не выглядел усталым. Неужто у него не болели ноги? Неужели он совсем не устал? Казалось, он даже не вспотел, и долгий путь ему вовсе не в тягость. Но, конечно, нельзя сбрасывать со счетов то, что он — воин, с детства привычный к тяготам кочевой жизни, к скитаниям без пищи, воды. При необходимости он всегда был готов пополнить запасы еды охотой, рыбной ловлей, сбором растений.Черный Ястреб бросил взгляд на Мэгги. Он сразу заметил усталость в ее глазах и раздражение на лице.— В чем дело?— Ни в чем.— Мэг-ги.— Ты! — воскликнула в сердцах Мэгги, споткнулась, встала, уперев руки в бедра и вызывающе взглянув на Ястреба. — Неужели ты никогда не устаешь?Он кивнул, забавляясь ее вспышкой.— Но что-то… незаметно.— Так, значит, ты злишься оттого, что я не выгляжу утомленным?Выражение крайнего изумления на его лице рассмешило Мэгги.— Да, — еле произнесла она между приступами нервного смеха, овладевшего ею, — я просто вне себя от того, что ты ничуть не устал.Секунду-другую Ястреб молча глядел на жену — и тоже разразился смехом. Как здорово, что они вот так стоят рядом, любят друг друга и дружно смеются.— Мы можем отдохнуть в любой момент. Только скажи, — предупредил он, когда они успокоились.— Да нет, я уже чувствую себя куда лучше, — улыбнулась Мэгги.Черный Ястреб понимающе кивнул. Он взял ее за руку, и они снова двинулись в путь, но теперь он старался приспособиться к ее мелкому шагу.День уже клонился к закату. Вдруг Ястреб встал как вкопанный.— В чем дело? — вскинулась Мэгги. Она проследила за его взглядом, но ничего не обнаружила.— Там, — Ястреб указал на вздымающееся вдали облако пыли, — всадники. Едут сюда.— Пауни? — спросила Мэгги.Ястреб отрицательно мотнул головой.— Нет, не думаю.Он огляделся, ища убежища, но безрезультатно. На много миль вокруг не было ни одного холмика, ни рытвины — одни лишь бескрайние прерии.Ястреб не отводил взора от приближающегося облака пыли.— Васичи, — прошептал он.Их было двое. Они оказались вооружены. За всадниками ехали мулы, навьюченные лопатами, кайлом и другими инструментами.Ястреб потянулся было за луком и стрелами, но пуля ударилась о землю у самых его ног. Одновременно прозвучал выстрел, странно нарушивший их безмолвие.— Сиди тихо, ты, краснокожий дурак.Окрик исходил от человека с бульдожьей челюстью, одетого в твидовые штаны, кожаную куртку и бобровую шапку.В руках он держал винтовку. Она-то и привлекла внимание Ястреба. Он молча опустил руку и встал подле Мэгги, глаза его с тревогой смотрели на бледнолицых.— Так-то лучше, — отозвался громила с бульдожьей челюстью. Он навел дуло на Мэгги. — Ты белая?— Да.— Похоже на то. В жизни не видал индейца с кудрявыми волосами.— Ну что ж, тогда всего хорошего, — сказала Мэгги, переводя глаза с черноволосого человека с бульдожьей челюстью на его молчаливого дружка.— Не так быстро, девушка, — остановил ее Черный Бульдог. — Что вы тут делаете, а?— Это наша забота.— Может быть, ваша забота затрагивает мои интересы.— Сомневаюсь.Человек с бульдожьей челюстью задумчиво взглянул на Черного Ястреба.— Он сиукс?— Да, — ответила Мэгги. — А что? Человек наклонился с седла. В глубоко посаженных карих глазах вспыхнул алчный огонек.— Я слышал, будто в Черных Холмах есть золото.— Ну и что?— А то, что здесь обитают сиуксы, — выпалил Черный Бульдог. В голосе его послышалось торжество. — А если так, то уж он-то должен кое-что знать об этом. Где золото?— Мы ничего не знаем ни о каком золоте.— А что, если бы знали, то сообщили бы?Мэгги растерянно смотрела на него, не зная, что отвечать. Да, в Черных Холмах имелись залежи золотоносной руды, но они не должны были быть обнаружены еще четыре-пять лет.— Ну-ка, девушка, отвечай!— Но я не знаю такого места, где вы могли бы отыскать золото, — ответила Мэгги, прямо и смело встретив его взгляд. — Если бы знала, то сказала бы вам.Мужчина с бульдожьей челюстью ухмыльнулся:— Ты живешь с этим краснокожим?— Он мой муж.— Муж и жена. Ну что ж, подходяще. Ну-ка, спроси его где найти золото.Мэгги обратилась к Ястребу на его родном языке. При этом она старательно делала вид, что спрашивает о золоте. На самом деле Мэгги советовалась, как поступить в сложившейся ситуации.— Скажи им, что золото находится в Священной Пещере.Ну, конечно же, в Пещере! Обрадовавшись находчивости мужа, Мэгги тут же перевела слова Ястреба.— В пещере? Никогда не слыхал, чтобы в пещере находили золото.— Но он утверждает, что золото там. Громила почесал подбородок, глаза его подозрительно сощурились:— А ты видела?— Нет.Черный Бульдог задумался, глядя на Ястреба, потом наклонил голову, словно приняв какое-то решение.— Вели-ка своему краснокожему бросить оружие. Ферди, свяжи-ка его покрепче. Я думаю, что мы возьмем их с собой, чтобы убедиться, что он сказал правду.Ферди ухмыльнулся, разматывая моток веревки, привязанный к седлу, и спрыгнул с лошади. Он оказался высоким и костлявым с лохматыми коричневыми волосами и черными от курева зубами. Мэгги со страхом заметила, как его тусклые зеленые глаза обшарили ее с головы до ног. Было совершенно очевидно, что сейчас его мысли далеки от золота.Ястреб крепко сжал челюсти и заскрипел зубами, перехватив плотоядный взгляд тусклых зеленых глаз Ферди. Он невольно крепче стиснул в руках лук.— Попозже, Ферди, — пообещал Черный Бульдог.Мэгги отступила на шаг. Ферди оказался рядом, направляясь к Ястребу. Ей сразу не пришло в голову, что они могли связать и ее, Мэгги. Ведь это все-таки были белые люди. Сейчас казалось глупым, что она могла так подумать. Ведь они с Ястребом были совершенно беспомощны перед лицом противника.Развернувшись молниеносно, точно змея в прыжке, индеец вонзил лук в пах Ферди, и, когда тот согнулся вдвое, взвыв от боли, Ястреб схватил его за плечи и бросил на землю так, что Ферди свалился под ноги коню своего дружка. Животное встало на дыбы и железной подковой угодило Ферди в затылок.С яростным проклятием человек с бульдожьей челюстью вылетел из седла.Раздался боевой индейский клич, и Черный Ястреб ринулся на врага. Молниеносно подхватив ружье, выпавшее из рук противника, он наставил его на бледнолицего и выстрелил тому в грудь.Мэгги в ужасе уставилась на расползающееся по рубахе алое пятно, чувствуя, как тошнота подступила к горлу. Тоненькая струйка крови медленно стекала из уголка рта Черного Бульдога.— Он мертв? — спросила она, сама удивившись ненужности заданного вопроса. Да и кто бы мог выжить с такой страшной раной в груди.— Да. И тот другой, тоже.Мэгги медленно повернула голову и бросила взгляд через плечо. Ферди лежал лицом вниз, и голова его была в крови.— Глупый вопрос, — прошептала Мэгги. Она упала на колени, и ее начало выворачивать наизнанку.Ястреб тут же оказался рядом. Он держал ее за плечи. Тело Мэгги сотрясалось от неудержимой рвоты. Приступ длился до тех пор, пока все содержимое желудка не оказалось на земле.Она устало прикрыла веки. Ястреб гладил волосы жены, тихо повторяя ее имя. Он оставил ее на минуту, а вернувшись, вытер ей лицо мокрой тряпкой и предложил глотнуть из фляжки, которая оказалась у одного из поверженных врагов.— Не могу, — Мэгги ужаснула мысль о выпивке из фляжки покойника, и она с негодованием оттолкнула руку мужа.Поняв обуревавшие ее чувство. Черный Ястреб принес воды в мешке, и Мэгги сделала пару глотков.— Мэг-ги?— Все уже в порядке, — заверила она, но это была неправда.Он обхватил ее руками, но она — яростно трясла головой, не в силах унять бившую ее дрожь. Нервы, подумала Мэгги. Ведь им больше ничего не угрожает. Но дрожь не проходила. Ведь так легко могло случиться, что именно Ястреб, а не его противники, лежал бы сейчас с пробитой грудью на земле. Это его кровь стекала бы из раны. А она еще могла жалеть убитых врагов… Мэгги ясно поняла теперь, что заставило Ястреба решиться на такой отчаянный поступок. Это было необходимо. Будь Ястреб один, он легко мог бы вырваться, убежать, скрыться. Она, Мэгги, связывала его.Она подняла мертвенно-бледное лицо и взглянула ему в глаза. Он убил человека из-за нее, Мэгги. Убил безжалостно, не раздумывая ни секунды. Она ясно видела его лицо в момент выстрела. Оно выражало ликование, темные глаза полыхали огнем, когда он наконец пролил кровь своего врага. Теперь в глазах Ястреба не было жажды крови — только любовь и забота.Она крепко прижалась к нему, ища в его объятиях тепла и успокоения. Страх постепенно покидал ее.— Не надо бояться, Мэг-ги, — утешал Ястреб, — никто не обидит тебя, пока я с тобой.Она судорожно вздохнула, тронутая глубоким чувством, прозвучавшим в его голосе, зная, что, если понадобится, он отдаст жизнь за нее, Мэгги. Но что ждет ее, если вдруг с ним что-нибудь случится? Она метнула взгляд на безжизненные тела их недавних врагов и от души возрадовалась тому, что они мертвы. Правда, ее тут же охватило раскаяние.—Ты… ведь не станешь снимать скальпы?— Нет.— Но ты бы сделал это, если бы не я? Черный Ястреб хотел было солгать, но, в конце концов, счел за лучшее сказать правду. Между ними не должно быть никакой недоговоренности.— Да, — признался он, — я бы снял скальпы. Среди моих соплеменников считается воинской доблестью добыть в бою скальпы врагов.Мэгги кивнула, тотчас припомнив ту ночь, когда Ястреб исполнял перед нею и Вероникой ритуальные танец. И ведь он рассказывал ей, как матери, сестры, жены и близкие родственницы воина несут колья со скальпами его врагов. Сам воин в это время исполняет танец, в котором заключен глубокий смысл: тут и гордость, и воинская доблесть, и похвальба. Но все это ужасало Мэгги по-прежнему.Всю ночь ее мучили кошмары. Она видела ужасные сны, в них ее преследовали убитые. Они выглядели точь-в-точь, как Ферди и Черный Бульдог. Ей снилось, что она, Мэгги, вновь калека, прикованная к инвалидному креслу, беспомощная и полностью в их власти. Она отчаянно призывала Ястреба на помощь, но его не было рядом, он скрылся в недрах Священной Пещеры.— Мэг-ги! — Черный Ястреб тряс ее за плечи, испуганный пронзительными воплями и бледностью, разлившейся по ее лицу. — Мэг-ги!— Ястреб! О, Ястреб, — она бросилась ему на шею, отчаянно вцепившись в него, как будто ища спасения от неминуемой опасности.Он прижал Мэгги к себе, шепча, что любит ее и что теперь ей нечего опасаться. Но в глубине его сердца поселилась тревога за жену. Ведь она сама рассказывала, что ждет его народ. Ничего, кроме смерти или, в лучшем случае, жалкого существования в резервации. А вдруг его убьют в схватке с врагами? Ведь тогда Мэгги останется совсем одна, без всякой надежды вернуться в свое время, к своему народу.— Мэгги, утром мы пойдем в Пещеру. Я считаю, что тебе следует вернуться. Ты не можешь здесь оставаться.Так он собирается вернуться с ней домой! Она никогда не думала о ранчо в Дакоте, как о родном гнезде. Это было лишь убежище, где она могла спрятаться от ставшего ей враждебным окружающего мира. Но теперь, когда Ястреб будет там с нею, это совсем меняет дело.— Мы будем счастливы там. Я обещаю это, — сказала Мэгги и улыбнулась любимому.— Но я не смогу пойти с тобой.— Как?— Я ведь не могу вернуться. Мой долг — разыскать Сидящего Буйвола и узнать о местонахождении моего племени. Когда я найду их, то поведу в Канаду, но сначала мне надо доставить тебя в Пещеру.— Я не вернусь без тебя.— Мэг-ги, ведь я думаю только о тебе, — возразил он. — Ты знаешь, что ждет мой народ. Если мы не сможем занять землю предков, если что-то случится со мной в пути, ты никогда не сможешь вернуться к своим. Готова ли ты к тому, чтобы провести здесь остаток жизни?Все было справедливо. Мэгги знала, что это правда, но сама мысль о том, что Ястреба могут убить, была ей ненавистна. Они так недавно избежали серьезной опасности. Дважды. Что она будет делать, если с ним что-нибудь случится? Куда пойдет?Мэгги взглянула ему в лицо и поняла, что не в силах оставить мужа. И даже знай она, что им суждено быть вместе всего лишь неделю, а то и день, она, Мэгги, ни за какие блага не уступила бы эти дни судьбе. Сколько бы мгновений им ни осталось — они должны провести их вместе. Уж лучше жить в вигваме из шкур, или того хуже, в нищете резервации, чем провести остаток жизни без него.— Я останусь, — сказала она, — что бы ты ни говорил, я не изменю своего решения. Глава 28 Прошло четыре дня, и Мэгги уже вовсе не была так уверена в том, что приняла правильное решение. Она бросила взгляд с невысокого холма на индейские вигвамы, что виднелись по обе стороны широкой спокойной реки.Индейцы. Куда ни глянь — одни индейцы. Ей всегда казался симпатичным этот народ, но Мэгги ни разу не приходилось видеть столько индейцев одновременно, и она растерялась. Мэгги чувствовала себя так, словно была одной из героинь собственных романов. Она ощущала себя белой розой в цветнике, где росли одни лишь красные гвоздики. Эта строка неожиданно всплыла из дальнего уголка ее сознания.Она перевела глаза на Ястреба. Он сидел верхом на коне Черного Бульдога, и Мэгги заметила, что его глаза полны нетерпения.— Ты готова? — спросил он.Мэгги кивнула. Ее сердце бешено заколотилось. Страх и ожидание овладели ее душой.— Не бойся. Мои люди не обидят тебя.— Но и не полюбят.— Полюбят, конечно, не сразу. Но ведь это только оттого, что ты непонятна им, — он ободряюще улыбнулся ей. — Когда я расскажу им, что ты — Женщина-Призрак, они станут почитать тебя, как божество.— Думаешь, они поверят тебе?— Мой народ живет ближе к богам, чем ты думаешь. В тяжкие времена бед и несчастий нас часто посещают духи.Ястреб взял ее за руку, и Мэгги показалось, словно его сила передалась ей. Растревоженное сердце успокоилось.— Смотри на это, как на опыт, — посоветовал Ястреб. И они начали спускаться с холма. * * * Едва они вошли в лагерь, все жители обступили их: мужчины, женщины, дети. Глядя на сотни обращенных к ней с любопытством лиц, Мэгги подумала, что лакота — привлекательный народ. Высокие, красивые мужчины, хотя, конечно, и вполовину не такие красивые, как Черный Ястреб. Женщины тоже казались высокими и привлекательными. На них были туники из оленьих шкур, украшенные бахромой и расшитые бисером.А дети! Они глядели на нее, стараясь дотянуться, дотронуться. Черные глазенки были полны жгучего любопытства.Мэгги увидела, что к ним направляется сам Сидящий Буйвол, и внезапно осознала всю фантастичность сложившейся ситуации. Неужели все это происходит с нею на самом деле? Ведь это не просто человек, а живая легенда. Хотя он и не считался вождем, но сила его воздействия на народ, то влияние, которым он пользовался среди индейцев, не имели себе равных. Широко раскрыв глаза, Мэгги напряженно наблюдала за тем, как почтительно расступилась перед ним толпа, а Ястреб спрыгнул с седла и обнял Сидящего Буйвола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33