А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его отец и бесчисленное количество других были убиты. Отомстить за них было делом его чести.Она прижала руку к груди на том месте, где висел медальон с его знаком. Запрокинув голову, она громко прокричала его имя, моля Бога, чтобы он услышал ее и вернулся. Она ждала и молилась. Но он не пришел.— Лоретта! Вернись во двор, — позвала Рейчел. Лоретта повернулась, обхватив себя за талию. Она слегка согнулась, чтобы сдержать рвавшиеся из нее рыдания.— Тетя Рейчел, он покидает меня. Он покидает меня!Рейчел подбежала к ней. Обняв обеими руками Лоретту, она вскричала:— О дорогая…— Он покидает меня? — Лоретта снова запрокинула голову. — Охотни-и-и-к!Крик понесся с ветром, пронзительный и скорбный. Внезапно он появился на вершине холма, одинокая фигура на коне, черный силуэт на фоне неба. Минуту Лоретте казалось, что это всего лишь ее воображение, потому что ей так хотелось, чтобы он вернулся. Потом он поднял руку в молчаливом приветствии, приветствуя ее как один воин другого. Он уважает ее. Лоретта вырвалась из рук Рейчел. Она пошла, спотыкаясь, к нему, впитывая в себя то, что видела. Она хотела быть рядом с ним. Она должна заставить его понять это. Ему не придется выбирать между нею и его Народом. Она ошибалась, так ужасно ошибалась.— Охотник! Возьми меня с собой! Я люблю тебя! — звала она. — Я ошибалась! Я ошибалась!Он оставался там с поднятой рукой в течение нескольких разрывающих душу секунд. Затем он повернул своего жеребца и скрылся из вида. С впавшими глазами Лоретта смотрела ему вслед. Она попросила его выбрать и потеряла его. У нее подкосились ноги, и она упала на колени. Боль внутри была такой мучительной, что у нее перехватило дыхание.— Охотни-и-и-к!Ветер прошелся по ее щекам, подхватив его имя и унося в пространство. Она скрестила руки на груди и рыдала, не отрывая глаз от холма. Всякий раз, когда она будет смотреть на горизонт, ей суждено видеть там его силуэт.Ее крик донесся до него с ветром. Зов был едва слышимым и в то же время пронзительным, как шепот души, ищущей утешения. Он остановил жеребца, прислушиваясь к звукам, стиснув зубы, закрыв глаза. Сдерживаемое дыхание обжигало горло. Охотник. Его женщина все еще звала его. Когда он начнет убивать ее людей, позовет ли она его снова?Ему понадобилась вся его сила, чтобы удержать себя и не вернуться за нею. Меньше всего он хотел обидеть ее. Тем не менее, могли он поступить по-другому? Ему предстояло драться большой дракой за свой народ. У него не было выбора. Пока он будет драться, пусть Лоретта находится в безопасном месте. После нападения на деревню, не оставалось никаких сомнений, что ей лучше находиться с людьми, подобными ей. У него не было возможности сдерживать нападения tosi tivo или ограничивать их, но он мог принять меры, чтобы его люди не нападали на деревянные стены, где жила Лоретта.Еще один крик донесся до него в сумерках. Охотник. Он открыл глаза, вглядываясь в облако пыли впереди. Его честь звала его вперед, его сердце оставалось позади. Подгоняя своего жеребца, он прижался к шее животного, пользуясь ветром, чтобы заглушить звуки ее голоса, и помчался вперед, догоняя других воинов. ГЛАВА 26 В течение следующих нескольких недель команчи произвели ряд нападений, отличавшихся особой жестокостью и мстительностью. Приходили известия, что наемники, не успев напасть на другую индейскую деревню, были все убиты. Рассказы об Охотнике, некоторые ужасные, некоторые до боли знакомые, доходили до фермы Мастерсов. Несмотря на жестокость, проявляемую индейцами, Охотник всегда щадил женщин и детей. Глаза Лоретты наполнялись слезами, когда солдаты пограничного патруля из форта Белнап рассказывали ей, что где-то в районе реки Ред-Ривер Охотник подъехал к желтоволосой женщине и приветствовал ее. Лоретта понимала, что Охотник надеялся на то, что слухи об этом дойдут каким-то образом до нее и это будет своеобразной вестью.Она все понимала и горевала о том, что могло быть, но не сбылось. С каждым нападением индейцев пропасть между нею и Охотником становилась все шире.Когда ужас происходящих событий становился невыносимым, она оправдывала индейцев, вспоминая нападение на деревню. Она вспоминала гибель Много Лошадей, дряхлого старика, пытавшегося спасти ребенка. Она вспоминала испуганную молодую сквау, спасавшую себя и своего ребенка бегством и зарубленную сзади. Она понимала теперь, что нет ни хороших, ни плохих, ни правых, ни виноватых, просто люди, дерущиеся за свои жизни. Чудесные люди, которые жили, любили и смеялись.Она часто вспоминала Красного Бизона, приняв наконец то, что Охотник так отчаянно пытался объяснить ей, что хорошие мужчины часто бывают доведены до совершения ужасных поступков. Красный Бизон совершил непростительное, но, в конце концов, Лоретта смогла проникнуть в сущность этого мужчины и подойти ближе к пониманию причин. Она благодарила Бога за то, что спасла жизнь Красного Бизона во время нападения tosi tivo, зная, что Красный Бизон оберегал Охотника с тыла против tosi tivo с той же свирепостью, с какой он когда-то пытался защитить будущее Охотника против некоей tosi женщины.Почти через два месяца после того, как Охотник послал ей прощальный привет с холма, однажды утром Лоретта почувствовала сильный приступ тошноты. После повторной рвоты она настолько ослабела, что не смогла вернуться в дом и, опустившись на землю, прислонилась к стене уборной. Липкий пот покрыл ее лицо. Она закрыла глаза, думая, не потеряет ли сознания.— Боже милостивый, Лоретта Джейн, что случилось?Лоретта открыла глаза и увидела свою тетю, пробиравшуюся к ней по густой траве, стараясь не наступать на колючки босыми ногами. Ее просторная ночная рубашка развевалась утренним ветром.— Мне плохо. У тебя есть какое-нибудь медоносное растение? Мне надо немного твоего чая. У меня очень плохо с желудком.Рейчел присела на корточки рядом с Лореттой и прижала ладонь к ее лбу.— Температуры нет. Когда это началось? Лоретта нахмурилась.— Этим утром. Теперь, когда ты спросила об этом, я вспоминаю, что меня слегка тошнило несколько дней назад.Рейчел пристально посмотрела на Лоретту.— Голова кружилась?— Вчера. Я подумала, что это из-за невыносимой жары.— Когда у тебя последний раз были месячные? Лоретта наклонила голову, пытаясь вспомнить.— Мне кажется, это было… — Глаза у нее стали большими, и она прижала руку к животу.Рейчел вздохнула.— Боюсь, тебе не поможет чай. — Она помолчала с минуту. — Лоретта Джейн, обычно я никогда не задаю женщинам таких вопросов. Хочешь ли ты, чтобы я собрала для тебя немного дикой рябины?— Зачем?Рейчел уперлась взглядом в сторону сарая.— В первые месяцы несколько доз могут избавить тебя от проблемы.Проблема? Лоретта посмотрела на свою тетю, пытаясь усвоить то, что она беременна. Она не чувствовала себя беременной. Но. если это так, она никогда не допустит даже мысли о том, чтобы избавиться от ребенка.— Тетя Рейчел, как можешь ты спрашивать меня о таком?— Бог, вероятно, накажет меня за это. Но я должна была. Это плохие новости, дорогая. Это было бы плохо, даже если бы речь шла о белом ребенке, а ты не замужем. Но быть беременной внебрачным ребенком от команча? Это несчастье.— Но он не внебрачный! Я замужем как полагается!— Дорогая, у тебя нет кольца, нет бумаг, нет свидетелей, нет даже фамилии мужа! И рядом с тобой нет мужчины. Кто поверит этому?— Мне все равно, кто поверит. Я знаю. Этого достаточно.— Для тебя, может быть. Как будет чувствовать себя ребенок в ублюдочном племени?Слова ударили Лоретту, как пощечина. Ублюдочное племя. Один звук был отвратителен. Она обхватила себя за талию. Внезапное и горячее стремление защитить своего будущего ребенка заполнило все ее существо. Ребенок Охотника. Она будет любить его всем своим сердцем.— О тетя Рейчел! Ребенок. Значит, Охотник не покинул меня в конце концов.Рейчел вздернула руки вверх.— Скажешь мне это, когда будешь стараться прокормить его глубокой зимой. Генри такой осел. Он, вероятно, бросит меня, если я разрешу тебе остаться здесь. Нам втроем, без мужчины, будет нелегко.— Тогда я уйду.— Ты не сделаешь ничего подобного. Я сказала, будет нелегко, но это не значит невозможно. — Расправив плечи, Рейчел посмотрела вдаль. Когда взгляд ее снова вернулся к Лоретте, в их голубой глубине был блеск решимости. — Наблюдая за тобой и моей дочерью, видя как вы выжили там, где другие женщины не смогли бы… — Она облизнула губы. — Сталь в твоем характере от твоего воспитания, от меня. Я научила тебя стоять не сгибаясь и давать отпор. Я воспитала в тебе гордость. Недавно я смотрелась в свое зеркало и думала, куда исчезла прежняя Рейчел.— О тетя Рейчел, ты сделала все, что считала необходимым, для меня и Эми.Рейчел кивнула.— Да. Но наступает время, когда человек должен подвести итоги. — Она вздохнула, губы изогнулись в робкой улыбке. — Если мне придется выбирать между ребенком и Генри, я выгоню его пинками в зад до самого Джексборо и скажу ему, чтобы он оставался там.Испуганная, не зная, как реагировать на эти слова, Лоретта сказала:— До самого Джексборо?— Ты же не думаешь, что он отправляется туда, чтобы купить табак, и кофе, и «Книгу для дам» Годи для нас? Он посещает там веселый дом тоже. — Рейчел коснулась плеча Лоретты. — Не надо горевать. Он оставляет меня одну только на месяц. Я считаю это благословением.Лоретта запрокинула голову и слабо рассмеялась.— Дядя Генри посещает веселый дом? О тетя Рейчел, бьюсь об заклад, эти дамы повышают свои расценки, когда их посещают такие, как он!— Вне всякого сомнения, — мрачно согласилась Рейчел. — Генри плохой любовник. Я потеряла много лет, унижаясь перед ним. Больше я не собираюсь терять. Я могу обойтись без мужчины. Вот увидишь. — Она толчком поднялась на ноги и протянула руку Лоретте. — Пошли, маленькая мама. Я приготовлю тебе какое-нибудь средство для твоего животика.— Тетя Рейчел, ты уверена в этом?— Уверена настолько, что нам лучше начать кроить распашонки. У меня припрятана фланель. Она как раз подойдет.Лоретта улыбнулась и, сделав глубокий вдох, провела рукой полбу.— Мне очень приятно, тетя Рейчел!— Продолжай оставаться в таком же настроении до тех пор, пока я не расскажу Генри.— Ему обязательно рассказывать прямо сейчас?— Дорогая, если тебя стошнит утром раньше, чем ты доберешься до уборной, он все равно узнает об этом. Можем с тем же успехом поджечь заряд сейчас, когда мы готовы к взрыву.К вспышкам гнева Генри нельзя было подготовиться. Хотя Лоретта внутренне готовила себя, она подпрыгнула при первом же реве.— Ты что?— Я беременна.С одной подтяжкой надетой и с одной спущенной, с рубашкой, частично заправленной в штаны, и с босыми ногами, Генри не мог всласть разбушеваться. Лицо его покрылось пятнами подозрительного пурпурного оттенка. Глаза выпучились подобно голубым мраморным шарикам. Он прокаркал:— Прижила этого ублюдка с команчем?— Он не ублюдок. Я люблю его отца.Рот у Генри стал открываться и закрываться, как у вытащенного на берег сома. Тыча ей палец в нос, он прошипел:— Я говорил тебе, что я сделаю, если ты принесешь индейское отродье. Я схвачу его за ногу и выпущу ему мозги, вот что я сделаю.Желудок Лоретты завязался в узел. Страх за своего неродившегося ребенка заставил ее отступить на шаг.— Заткнись, Генри.Голос Рейчел прозвучал так мягко, слова были произнесены так спокойно, что в первую минуту ни Лоретта, ни Генри не обернулись к ней. Затем Лоретта осмыслила, что она услыхала. Ее тетя стояла у стойки с винтовками. Дуло было направлено в пол, но она была готова в любой момент вскинуть приклад к плечу.— Что ты сказала? — прорычал Генри.— Я сказала, заткнись, Генри. — Голос Рейчел звучал по-прежнему мягко, но огоньки в глазах свидетельствовали о готовности к борьбе. — Я мирилась с твоей сварливостью почти девять лет. Этому пришел конец. Ты извинишься перед Лореттой Джейн сию минуту.— Или ты сделаешь что?Рейчел вызывающе приподняла бровь.— Ну, я думаю, что ты уже слишком большой, чтобы брать тебя за ногу и выпустить твои мозги. Думаю, мне придется их выбить. Теперь извиняйся. Я не потерплю таких разговоров в моем доме.— В твоем доме?— Правильно.Генри превзошел самого себя, пытаясь притвориться, что все это очень забавно. Положив руки на бедра, он согнул одну ногу в колене и посмотрел на винтовку.— Рейчел, дорогая, сейчас у тебя в руках винтовка. Теперь ты положишь ее на место и пойдешь готовить еду. А пока ты занята этим, я выбью из тебя всю твою дурь. Теперь я предлагаю, чтобы извинилась ты. Если ты сделаешь это достаточно убедительно, я, может быть, забуду, что это вообще произошло.Лоретта подумала, что, пожалуй, ему удастся запугать тетю Рейчел. У нее не хватало выдержки и силы воли надолго, и Лоретта не думала, что она продержится больше десяти минут. Однако Рейчел удивила ее. Вместо извинений она стиснула зубы и упрямо вздернула подбородок.— Генри, если ты посмеешь тронуть меня, когда я буду готовить еду, я вспорю тебя от кормы до носа ножом, которым я режу мясо. Я сыта тобой по горло.— Отдай мне эту винтовку! — Генри рванулся к ней.Рейчел быстро прицелилась. Отзвука выстрела Лоретта чуть не лишилась чувств. Генри подпрыгнул высоко вверх, поднявшись над полом на несколько дюймов.— Святая Богородица, ты чуть не отстрелила мою ступню, ты, проклятая, глупая женщина!— В следующий раз я не промахнусь.Генри кипел. Он брызгал слюной и, казалось, вот-вот взорвется.— Я сдеру с тебя шкуру за это! Отколочу тебя так, как тебя еще никогда в жизни не били.— Если ты коснешься ее, дядя Генри, я ударю тебя поленом до беспамятства, — вмешалась Лоретта.— И если у нее это не получится, то я добавлю! — закричала Эми с чердачной лестницы. — Молодец, мама! Дай этой старой бородавчатой жабе как следует!Рейчел поставила винтовку назад в стойку.— Ну что, Генри? Похоже, трое против одного. Ты извинишься перед Лореттой Джейн или нет? — Она пожала плечами. — Думаю, ты можешь убираться, если тебе это нравится больше. Но, если ты собираешься остаться, ты извинишься перед ней до того, как получишь свой завтрак.Дрожа, Генри сжал кулаки. Лоретта подвинулась к печи и взяла полено, на случай если оно понадобится. Эми скатилась по лестнице, готовая сделать то же.— Клянусь, мир сошел с ума, — проворчал Генри. — Женщины нападают на' мужчину, как безумные! Я мог бы справиться со всеми вами и еще скрутил бы закурить во время этого.— Тогда сделай, как лягушка, и прыгай, — бросила ему вызов Эми. — Или же скажи Лоретте, что ты сожалеешь, как велит мама.Генри помедлил, как бы обдумывая предложенные ему варианты.— Как будто я в самом деле причинил вред этому ребенку! — буркнул он. — Если у Лоретты Джейн не хватает разума разобраться в этом, то тогда я приношу свои извинения.— Принято, — пробормотала Лоретта.Генри вздернул левую подтяжку и провел руками по волосам, глядя на отверстие, пробитое выстрелом Рейчел в подпорке.— Что, черт возьми, ты будешь рассказывать об этом?Рейчел улыбнулась.— Я расскажу, как ты быстро все заделал, Генри. Мы ведь не можем оставить дыру в полу, не так ли?Поздним вечером Лоретта вышла и уселась на верхней перекладине забора вблизи от ворот, болтая ногами и глядя на холм. Рейчел выиграла первый раунд с Генри, но Лоретта все еще боялась за своего ребенка. Ее беспокоило его будущее после рождения. Она подумывала о том, чтобы найти Охотника, но как? Он мог быть где угодно на огромном пространстве, если он уцелел в сражениях после того, как она слышала о нем в последний раз. Пожалуйста, Боже, пусть Охотник будет жив. Приведи его назад ко мне. Тоска поселилась в ее сердце.Копья, наклонившиеся подобно пьяным солдатам, несущим охрану, обозначили границу собственности. Перья на копьях трепетали, их тонкие древки чернели в лунном свете. Генри получил хороший урок после визита команчеро. На этот раз он оставил копья на месте. Лоретта подумала, какое из них принадлежало Охотнику. Если бы она знала, она взяла бы его в дом и хранила на чердаке. Подарок на память для ее ребенка. Может статься, что у него не будет ничего, кроме этого.Запрокинув голову, она стала смотреть на луну. Охотник называл ее Мать Луна. Ветер ласкал ей щеки. Лоретта закрыла глаза, думая о четырех направлениях. Под ней была Мать Земля. Придет утро, Отец Солнце покажет свое лицо на востоке. Боги первобытного человека? Лоретта улыбнулась. Охотник поклонялся творениям Бога, видимым признакам Его величия. Один Бог с многими лицами, к которому они обращались каждый по-своему.Может быть, Охотник где-то там в эту минуту тоже смотрел вверх? Она задумалась. Может быть, он молится? «Пожалуйста, Мать Луна, сделай так, чтобы с ним все было в порядке. Приведи его по большому кругу назад ко мне». Она громко прошептала:— Я люблю тебя, Охотник. Ты нужен мне. Ты нужен своему ребенку. — Она надеялась, что ее слова понесутся с ветром, и он услышит их. Завтра, когда взойдет солнце, она будет молиться золотистому свету, чтобы он напомнил Охотнику ее, его яркую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52