А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но, милая, команчи не тащат женщину через половину Техаса, чтобы оставить ее нетронутой! Либо ты лжешь, или этот ужас выпал из твоей памяти.Лоретта посмотрела в окно. Воспоминания проплыли в ее голове, некоторые настолько неприятные, что заставили ее содрогнуться, другие, как это ни было странно, напротив, очень приятные.— Он не такой, как ты думаешь. Он… — Она нахмурилась. — Он не жестокий, тетя Рейчел, совсем наоборот.— Один из мужчин в пограничном полку, который поехал вместе с Томом искать тебя, рассказал нам кое-что об Охотнике, и от этих рассказов кровь застывает в жилах. Судя по его рассказам, этот человек — настоящее чудовище. Он проткнул солдата копьем… Насадил его, Лоретта Джейн, и оставил его… его… — Рейчел провела рукой по глазам. — Он оставил части его мужского достоинства висящими на конце копья.— Я не верю этому! — вскричала Лоретта визгливо. — Откуда ему известно, что это было копье Охотника?— Он сказал, что на копье была метка Охотника. Ему казалось, что это была ответная месть за нападение каких-то дезертиров из армии Соединенных Штатов и нескольких гражданских на деревню за несколько лет до того. Убитый мужчина участвовал в этом налете. На нем было ожерелье индейской женщины, он использовал его в качестве цепи для часов, сувенир, как он его назвал, снятый с девушки в деревне. Когда тело было обнаружено, цепь для часов исчезла. Это только предположение, но этот парень думает, что Охотник мог знать девушку, с которой было снято ожерелье, и впал в гнев, когда увидел его.— Не Охотник. Поверь мне, тетя Рейчел, он не такой. Я была в его вигваме три дня! Я видела доказательства. Там не было даже ни одного скальпа!Рейчел откинула голову и долгое время молчала. Когда она наконец заговорила, голос ее звучал напряженно.— Я только хотела, чтобы ты знала, что в счастье или в беде я люблю тебя и всегда буду поддерживать тебя. Если… ну, если у тебя остался какой-нибудь багаж от пережитого, тебе нечего беспокоиться. Твой ребенок найдет здесь дом. Мне безразлично, какая у него кровь. Генри может либо примириться с этим, или собрать свои вещички и убираться.Хотя Лоретта знала, что обещание тети Рейчел было в большей степени чистой бравадой, она села и обняла пожилую женщину.— Я ценю это, тетя Рейчел. Хорошо знаю, что ты любишь меня так сильно. Но верь мне, я не беременна. Этого не может быть.Рейчел ответила объятием на ее объятие.— Если настанет время, когда тебе захочется поговорить об этом, ты можешь поделиться со мною всем чем угодно. Я не стану тебя судить — ни за что.Лоретта насторожилась.— За что ты можешь судить меня? — Она отодвинулась.Рейчел отвернула лицо.— О тетя Рейчел, и ты тоже? Разве это преступление, пережить такой кошмар и остаться невредимой? Я морила себя голодом. Я выбрала смерть так же, как любая женщина с чувством собственного достоинства. Но затем он пообещал отвезти меня домой, и я начала снова кушать. Он не причинил мне никакого вреда и я подумала… — Лоретта замолчала. Ей было совершенно ясно, что тетя Рейчел не верила ей. — Боже милостивый, неужели ты предпочла бы, чтобы я умерла?Эми простонала во сне и мотнула головой. Понизив голос, Рейчел ответила:— Нет, я не предпочла бы, чтобы ты умерла! — Она поднесла дрожащие руки к лицу. — Боже, нет. Я… о, Лоретта Джейн, нет. Я люблю тебя. Я просто не могу понять. Ты возвращаешься домой в добром здоровье и в хорошем настроении, заявляя, что они не тронули тебя? Я видела, как ты поцеловала его, своими собственными глазами. И Том говорит, что ты делила с индейцем его ложе, ему показалось, что с тобой обращались хорошо. Я могу только представить себе, что тебе пришлось делать, чтобы выжить и вернуться домой. Просто поразительно, что мы, женщины, готовы вынести — с чем только мы ни миримся, чтобы выжить. Посмотри на меня. Торчу здесь, в этой Богом забытой земле, с мужчиной, которого я презираю. Ты думаешь, его прикосновение доставляет мне удовольствие? Но я позволяю ему делать это и притворяюсь, что мне это нравится. Без него где бы мы были все трое?Лоретта не могла ответить. На мгновение ей показалось, что она снова онемела, так у нее сдавило горло. Она могла понять, что дядя Генри ей не верит. Он был не очень сообразительным, и от него можно было ожидать чего угодно. Но тетя Рейчел? Это причиняло боль — боль, которая ощущалась в глубине души и которую нелегко будет забыть. Даже если бы красноречие было на ее стороне, Лоретта не стала бы защищаться. Она знала правду, и этого ей было достаточно.Тетя Рейчел встала и вытерла ладони о свой передник.— Я здесь, если захочешь высказаться. Можешь рассчитывать на меня.С этими словами она покинула чердак. Лоретта сидела, обхватив руками колени и глядя в окно на залитый лунным светом двор, вспоминая другую ночь целую жизнь назад, когда Охотник сидел верхом на своем вороном жеребце на этом дворе, подняв руку в приветствии и зажав в кулаке украденные у нее штаны. Как могло получиться, что индеец понимал песню ее сердца, а ее собственная тетя не понимала?Три дня спустя после этого разговора Лоретта все еще ощущала неприятный осадок. Когда она согнулась над стиральной доской, чтобы отстирать свои очень грязные штаны, мысли, скопившиеся у нее в голове, так одолевали ее, что она почти не чувствовала солнца, обжигавшего плечи. Теперь, когда она вернулась домой, ей казалось, что почти ничего не изменилось. Тем не менее, изменилось очень многое.Эми помешивала стиральной лопаткой в ванне для замачивания одежды, от которой поднимался пар. Девочка не умолкала ни на минуту и переводила дыхание только тогда, когда прерывалась, чтобы вытереть рукавом вспотевший лоб.— Я думаю, что это чистое безумие, вот что! — Лопатка стукала ритмично по стенкам ванны, производя шум, который заглушал почти полностью голос Эми. — Если ты выйдешь замуж за этого старика, ты будешь жалеть об этом всю свою жизнь, попомни мои слова.— Том не так уж плох, — пробормотала Лоретта.— Не так плох? Да от него воняет! Я думаю, может быть, он и хорош. Но, Лоретта, он годится тебе в отцы, а то и в дедушки! Даже если предположить, что у него сердце находится там, где оно должно быть, то как он сможет вырастить малыша? Он окажется на глубине шести футов прежде, чем тот научится ходить.Лоретта замерла, опустив по локоть руки в мыльную воду. Она посмотрела на Эми.— Какого малыша?Лицо девочки стало пунцовым, и она беспокойно посмотрела в сторону дома, продолжая энергичное перемешивание.— Я… не обращай на меня внимания, я просто заболталась.— Какого малыша? — ледяным тоном повторила Лоретта.Эми пожала одним плечом.— Понимаешь, я, ну, вроде бы подслушала, но совершенно случайно… — Лопатка продолжала стучать — стук, стук, стук. — Я слышала, как мама и папа говорили с мистером Уивером. Он сказал, что ему безразлично, кто может быть отцом твоего ребенка, индеец или не индеец. Он будет любить его, как своего собственного.Чувство тошноты охватило Лоретту. Она опустила голову, глядя невидящими глазами в мыльную воду. Никогда, за все семь лет, которые она прожила у тети Рейчел, она ни разу не дала повод сомневаться в ее честности. Почему она не верила ей теперь? Может быть, народ Охотника не относился к самой благородной части человечества, но они по меньшей мере не подвергали сомнению слова друг друга. «Слова из твоих уст говорят, кто ты. Голубые Глаза». Такая вот простая философия. Только проблема заключалась в том, что не каждая раса людей придерживалась ее, и это давало основание для возникновения подозрений и недоверчивости, когда правда казалась слишком абсурдной, чтобы быть правдой.Эми продолжала свое шумное помешивание.— О черт, — сказала она негромко. — Что я наделала? Я не думала говорить тебе этого, Лоретта. Не обижайся на меня, пожалуйста!Лоретта попыталась заговорить, но не могла. Она извлекла одну руку из воды и отвела волосы от глаз. Затем она снова склонилась над работой, твердо решив прогнать все неприятные мысли из своей головы. Лопатка Эми постукивала, эхом отдаваясь в ушах Лоретты. Лоретта мысленно произносила слова, подгоняя их в ритм со стуком лопатки: «Все уладится. Все уладится». Опыт научил ее, что время обычно способствует распутыванию самых сложных путаниц.— Рог favor Будьте любезны (исп.).

, — произнес низкий мужской голос— И тот кабальеро и и тот amigos Друзья (исп.).

просят вас поделиться с ними вашей водой. Нимножечко, нет? Для пирисохшиго горла?Лоретта резко обернулась. Ее сердце бешено заколотилось о ребра, а затем замерло. Десятеро самых грязных, подозрительного вида мужчин, каких ей когда-либо приходилось видеть, стояли поблизости. Смуглый мужчина, произнесший эти слова, казался мексиканцем. Его штаны из грубой бумажной ткани были почти черными от грязи. Заклепки из обработанного испанского серебра, украшавшие обе штанины, сверкали на солнце при каждом его движении. Ногти на руках были покрыты грязью. Суставы пальцев посерели от пыли.Сопровождавшие его мужчины были в таком же состоянии. Некоторые из них казались похожими на испанцев, некоторые на американцев, но у всех был зловещий вид, как у бычков бизона на охоте за самками. Глаза у всех были тусклыми и бегающими. Все до одного они были вооружены шестизарядными пистолетами, и по тому, как пистолеты висели низко у бедер, Лоретта определила, что все они были опытными стрелками. Над двором повисла неестественная тишина.В отдалении у коптильни паслись их лошади. Заговоривший мужчина прикоснулся к пропитанной потом шляпе в знак приветствия и шагнул вперед. Шпоры его звякнули, ударившись о землю. Его друзья подвинулись вперед вместе с ним. Дзинь, дзинь, дзинь. Лоретта сглотнула, думая, как она не услышала их приближения. Лопатка Эми. О Боже.Лоретта никогда раньше не видела команчеро, но она слышала рассказы о них, и эти мужчины соответствовали тем описаниям — неприкаянные подонки и гадкие подлецы. Куда бы они ни пришли, они приносили с собой беду, большую беду. Она понимала, что сюда их привела не жажда, поскольку неподалеку текла целая река.Стараясь держаться как можно безразличнее, Лоретта сказала:— Можете напиться у колодца.Лицо предводителя расплылось в улыбке. — Вы ни откажить этем кабальеро чашку из внутри вашего casa? Дом (исп.).

Я не думать, что это очинь по-соседски, сеньорита.Лоретта выпрямилась и подтолкнула Эми, моля Бога, чтобы девочка побежала к дому, но Эми обхватила Лоретту за талию и прижалась к ней.— Я тебя не оставлю, — прошептала она.Не обращая внимания на то, что сказала Эми, Лоретта посмотрела в глаза мужчины и сказала:— Вы совершенно правы. Как это нехорошо с моей стороны. Эми, дорогая, беги в дом и скажи дяде Генри, чтобы он принес чашку воды приятному мужчине. — Понизив голос и тоном, в котором содержался намек на наказание в случае непослушания, она прошипела: — Сделай это, Эми, быстро.Оттолкнувшись от Лоретты для старта, Эми бросилась бежать. Предводитель протянул руку и схватил девочку за руку, смеясь над испуганным выражением ее лица, когда рванул ее назад к себе.— Не так быстро, muchacha Девочка (исп.).

. О, ты очень красива. Такие красивые золотые волосы. Ты будешь по-соседски, нет, красивая, как ты? Мы не такие плохие.Лоретта молила Бога, чтобы ее голос не дрогнул. Проявлять страх значило совершить ошибку.— Отпусти ее.Краем глаза она видела, как другие мужчины окружали ее. Дзинь, дзинь, дзинь. Несмотря на испуг, страх за Эми оказался сильнее. Она шагнула вперед и схватила девочку за плечи.— Иди в дом, Эми. Этот приятный мужчина не хотел напугать тебя. Это правильно, мистер?Мужчина улыбнулся и передал Эми одному из своих дружков.— Нет, это ниправильно, сеньорита. Видите ли, мы пришли издалека. Мы устали. И голодны. Но главным образом нам нужна хорошенькая muchacha и красивая сеньорита, чтобы поиграть немного. Когда мы видим два такие красивые, мы должны остановиться, понимаете? Мы говорим сами себе: «Ето можит пройти много время, пока мы увидим снова два такие хорошенькие».Лоретта открыла рот, чтобы отпарировать, но, прежде чем слова были произнесены, мужчина ринулся на нее. Она попятилась и споткнулась. В следующее мгновение она упала задом в лохань для стирки, ноги ее задрались вверх, штаны обнажились. Боль пронизала ее позвоночник в том месте, где она ударилась копчиком о край лохани. Горячая вода, обжигая, поднялась до ее грудей. У нее перехватило дыхание. Команчеро уперся руками в бедра и, запрокинув голову, разразился хохотом. Спотыкаясь, качаясь из стороны в сторону, он направился к ней. Он был довольно сильно пьян.— О, ето ошень хорошо! Мне нравится чистая женщина.Лоретта смахнула дрожащей рукой мыльную пену со щеки и посмотрела прямо на него. Дядя Генри был где-то в поле, один Бог знал, где, но, если бы он пришел и увидел все это, он скорее всего спрятался бы за кустами.— Тетя Рейчел! Тетя Рейчел, возьми винтовку.Эми закричала. Лоретта отвела свой взор от вожака, чтобы посмотреть, что происходит. От увиденного у нее закипела кровь. Двое из числа других мужчин боролись с Эми, один держал ее руки, заведенные за спину, тогда как другой щупал под ее юбками. Эми дернулась и ударила ногой мужчину впереди себя, попав ему в голень. Его высокие сапоги отклонили удар. Пронзительный вопль отчаяния вырвался из горла Эми, когда рука мужчины проскользнула внутрь ее штанов. Затем она разразилась потоком ругательств, которым позавидовал бы даже дядя Генри.— Убери свои руки с моего зада, ты, бородавчатая жаба!Команчеро поставил сапог между ступнями Эми и сильно бил ее по лодыжкам до тех пор, пока она не ослабела, раздвинув ноги. Кровь бросилась в щеки Эми, когда она почувствовала, что рука мужчины проникла между ее бедер. Затем она закричала от боли. Мужчина, который держал руки Эми у нее за спиной, еле справлялся. Ударив ногой, Эми попала другому мужчине в пах. Он заворчал и отступил на шаг. Лицо у него побелело.— Ты, маленькая сука! — Отведя назад руку, он так сильно ударил Эми по лицу, что ее голова дернулась в сторону и опустилась на плечо. — Сделай это еще раз, и я свяжу тебя в пустыне, чтобы стервятники клевали твои кости.Лоретта не успела подумать, как вскочила на ноги, выпрыгнув из лохани. Гнев придал ей силы.— Убери руки от нее, ты, грязное животное! Вожак команчеро схватил Лоретту за талию и бросил на землю. Небо закрутилось у нее в глазах. Она увидела, как несколько мужчин направляются к ней. В следующее мгновение ее запястья и лодыжки оказались схваченными сильной хваткой, юбки задраны высоко вверх на бедрах. Вожак опустился рядом с ней, посмеиваясь над бесполезностью ее сопротивления. Она услышала крик Эми. Только не Эми.В этот момент прозвучал голос тети Рейчел.— Остановитесь, вы, несчастные ублюдки! Лоретта повернула голову и увидела тетю Рейчел, поящую на крыльце в развевающихся юбках и с винтовкой, прижатой к плечу.— Шевельнетесь, и я выпущу вам мозги. Отпустите этих девочек, убирайтесь к своим лошадям и уезжайте.Мужчина, который держал руки Эми, вытащил нож и прижал его к горлу девочки.— Стреляйте, мэм, и я рассеку глотку этой маленькой девочки.Губы Рейчел побелели.— Теперь ты положишь эту винтовку медленно и спокойно. Я хотел сказать, вам лучше сделать это, если вы не хотите ее смерти.Лоретта дергала головой, отчаянно пытаясь подняться.— Нет, тетя Рейчел, не делай этого! Стреляй в него! Стреляй в него!Вожак команчеро ударил Лоретту по губам.— Sieencio Молчать (исп.).

, — прошипел он. Лоретта ощутила вкус крови на губах.Рейчел медленно опустила винтовку на крыльцо. Ее глаза были двумя гигантскими синими пятнами. В момент, когда она оказалась безоружной, один из мужчин прыгнул на крыльцо, отбросил ногой винтовку в сторону и схватил Рейчел за волосы. Вытащив ее за собой во двор, он проворчал:— Три! Это наш счастливый день, Сантос! Для ее возраста она не так уж плоха. Красивые сиськи.— Разве я не говорил вам, что мы хорошо проведем время? — Вожак команчеро улыбнулся и наклонился над Лореттой. Схватив ее за воротник платья, он сказал: — А теперь посмотрим, что мы имеем здесь, хорошенькая. С этими словами он разорвал платье от шеи до талии, обнажив сорочку. Глядя в его глаза, Лоретта понимала, что ничто не помешает ему получить то, чего он хочет. Крики Эми сотрясали воздух, Лоретта напряглась, сопротивляясь жестоким рукам, которые удерживали ее запястья и лодыжки, вспоминая, как Охотник удерживал ее так же и какой нежной была его хватка по сравнению с этой.Когда команчеро положил руки на ее груди, его внимание привлек медальон, который она носила на груди под платьем, скрывая его от дяди Генри. На мгновение он оцепенел, глаза его стали широкими. Он отдернул руки и быстро осенил себя крестом.— Иисус Христос! — Он отполз назад, не отрывая глаз от поднимающейся и опускающейся груди Лоретты. — El Lobo! Волк (исп.).

— вскричал он. — Не трогайте ее.Как бы по волшебству, Лоретта почувствовала себя свободной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52