А-П

П-Я

 

Это, знаете ли, действительно не наше дело.Толпа расступилась, пропуская священника, Эрла и женщину. Когда те исчезли в соседнем оштукатуренном доме, один из зевак улыбнулся мальчикам.— Поблизости живете? — спросил он, повышая голос, чтобы его было слышно сквозь стрекот вертолета.— Нет, — сказал Боб.— Тут у нас не соскучишься, — кивнул он в сторону дома священника. — Эрл — смотритель, а считает, что это он управляет приходом. Миссис О'Рейли — экономка священника и тоже считает, что главная здесь она. У отца Макговерна самая большая забота — сдерживать их обоих, пока они его самого не загнали в могилу.— И как только он их выносит? — вмешалась в разговор какая-то женщина. — Эта дремучая ирландка в каждом углу видит призраков, а твердолобый смотритель считает, что церковь рухнет, если он не будет ее поддерживать…Сержант и патрульные вышли из церкви. Сержант окинул взглядом толпу на тротуаре.— Где этот тип, который говорит, что он тут , все охраняет?— Пьет чай с пастором. Я приведу его, — отозвался мужчина, разговаривавший с Тремя Сыщиками.Полицейский вертолет, сделав последний круг над окрестностями, направился к северу и исчез.Подошел лейтенант, который разговаривал с другом мистера Прентайса.— В церкви ничего не обнаружено, — доложил сержант.— Ума не приложу, как ему удалось так быстро скрыться, — вздохнул лейтенант. — Вертолет обычно сразу таких засекает, если только у них нет хорошего убежища. Ладно. Сегодня мы ничего больше сделать не можем.Смотритель Эрл торопливо выскочил из дома священника, проковылял в церковь и захлопнул за собой дверь.Через несколько минут полицейские машины разъехались. Зеваки разбрелись по домам.Юпитер, Пит и Боб вернулись к мистеру Прентайсу, который все еще беседовал с седовласым мужчиной.— Мистер Прентайс, — сказал Юпитер, — извините, что вмешиваюсь, но…— Ничего, ничего. — Вид у Прентайса был удрученный. — Я только что узнал от Чарльза… Да, позвольте представить вам мистера Ниланда — из-за него весь этот тарарам.— В дом к моему брату забрались воры, — сообщил друг мистера Прентайса. — Это на Люкан Корт, на соседней улице.— Мне очень жаль, Чарльз, — сказал мистер Прентайс. — Тебе, должно быть, это особенно неприятно.— Тебе, наверное, тоже, — ответил Чарльз Ниланд. — Но постарайся не очень переживать, Фентон, и отдохни немного. Утречком потолкуем.Чарльз Ниланд прошел через двор к калитке, которая, как предположил Юпитер, вела к домам на соседней улице, параллельной Пасео Плейс. Фентон Прентайс присел на ступеньки, казалось, он так измучен, что ноги его не держат.— Как все это ужасно! — воскликнул он.Вы имеете в виду ограбление? — спросил Боб.— Эдвард Ниланд был мои друг, — объяснил Прентайс. — Друг, мой протеже и чудесный художник. Он умер две недели назад от воспаления легких.Мальчики сочувственно молчали.— Огромная потеря! — продолжал Фентон Прентайс. — Не могу с ней смириться, а Чарльз, его брат, — тем более. И теперь — это ограбление…— А что украли? — поинтересовался Боб.— Еще неизвестно. Чарльз собирается заняться этим прямо сейчас, вместе с полицией.За спиной у мальчиков послышались шаги. Боб и Пит обернулись. Какой-то здоровяк в бежевом свитере беспечно и уверенно направлялся к каменным ступеням. Увидев сидящего Прентайса и стоящих рядом с ним ребят, он остановился.— Что-нибудь случилось? — спросил он.— По соседству произошло ограбление, мистер Мёрфи, — сказал Прентайс. — Полиция только что уехала.— Ага… — сказал подошедший. — Я-то думаю: откуда столько патрульных машин? Поймали грабителя?— Увы…— Плохо, плохо, — сказал Мёрфи. Он обошел Прентайса и поднялся по ступеням. Секундой позже мальчики услышали, как во дворе заскрипела и захлопнулась дверь.— Пойду-ка я, пожалуй, к себе, — с усилием поднялся на ноги мистер Прентайс. — В общем, звоните завтра, ребята, И не отказывайтесь помочь мне. Я больше не могу. Сначала меня преследуют, вторгаются ко мне в дом, затем смерть Эдварда, а теперь вот ограбление… Кто в состоянии вынести все это!.. Глава 3. ВОЛШЕБНАЯ МАЗЬ Ранним утром следующего дня Боб Андрюс и Пит Креншоу встретились перед складом утильсырья фирмы «Джонс и Джонс». Склад принадлежал дяде Юпитера, Титусу, и тете, Матильде Джонс. Это было восхитительное местечко для всякого, кто интересуется занятными старыми вещами. Закупки производил в основном дядя Титус, а он обладал настоящим талантом находить среди обычной рухляди необычные изделия. Порыться в его запасах приезжали люди со всей Южной Калифорнии. Деревянные панели, спасенные из предназначенных к сносу домов, узорные секции чугунной ограды, мраморные плиты, старомодные умывальники с ножками в виде когтистых звериных лап, старинные медные дверные ручки и петли — все это было в наличии у дядюшки Джонса. Был там даже орган, который дядя Титус так любил, что не хотел его продавать ни за какие деньги.Когда в то декабрьское утро Боб и Пит подошли к складу, охотников за редкостями не было видно. И вообще на больших железных воротах склада висел замок.Пит зевнул.— Порой мне кажется, было бы лучше, если бы я никогда не встретил Юпитера Джонса, — заявил он. — Какая наглость — вызывать нас к шести утра!— Никто никогда и не говорил, что Юп совершенно лишен наглости, — заметил Боб. — Но если он вызывает нас так рано, дело наверняка важное. Пошли.Мальчики двинулись от запертых ворот вдоль окружавшего склад глухого забора. Забор был сплошь разрисован местными живописцами, которым время от времени перепадало от щедрот благоволившего к ним дяди Титуса. Со стороны улицы изображен был морской пейзаж — шторм с тонущим среди гороподобных валов парусником. На переднем плане из нарисованного моря высовывалась голова нарисованной рыбы, наблюдающей за кораблем. Боб нажал на глаз рыбы, и две зеленые доски в заборе раздвинулись. Это были Зеленые ворота номер один, тайный вход на склад утильсырья.Боб и Пит пролезли в щель и задвинули за собой доски. Они находились в мастерской Юпитера, на участке, отделенном от территории склада совсем не случайными завалами хлама. Здесь стоял небольшой печатный пресс, а за ним — кусок чугунной решетки. Боб отодвинул решетку, наклонился и прополз в Туннель номер два, а проще говоря, в отрезок рифленой трубы, ведущей под грудами металлолома в штаб-квартиру.Штаб-квартирой Трем Сыщикам служил старый жилой автофургон, стоявший на задворках склада и укрытый от взглядов нагроможденными вокруг и сверху пиломатериалами и железным ломом.Пит пролез за Бобом в Туннель, задвинув за собой решетку. Сорок футов Туннеля вели прямо к входному люку в полу штаб-квартиры.— Вы что так долго? — спросил Юпитер Джонс, когда Боб откинул крышку люка. Сыщик Номер Один поджидал их в крохотной лаборатории, оборудованной самими ребятами.Боб ничего не ответил, а Пит, влезая в автоприцеп, простонал:— Я подумал, что перед тем, как идти, надо почистить зубы и что-нибудь на себя напялить. У тебя какие-то важные новости, раз ты нас поднял ни свет ни заря? Что в этой баночке?Юпитер наклонил керамический тигель, и Боб с Питом увидели на дне какие-то мелкие белые кристаллы.— Волшебный порошок, — сказал Юп. Пит опустился на стул и с сонным видом привалился к шкафчику с картотекой.— Терпеть не могу, когда ты напускаешь на себя таинственность, — сказал он. — Особенно] неприятно это ранним утром.Юпитер взял с полки над лабораторной стойкой бутыль с водой, капнул на белые кристаллы? несколько капель и помешал в тигле пластмассовой ложкой.— Это кристаллы на металлической основе, — сказал он. — Я прочел о них в старой книжке по криминалистике. Они растворяются в воде.Боб вздохнул:— Ты собираешься читать нам лекцию по химии?— Возможно. — Юпитер выдвинул ящик и взял тюбик с густой белой мазью. Выдавив изрядное ее количество в тигель, он стал медленно, основательно помешивать в нем. — Я хранил эту мазь на крайний случай, — гордо сказал он. — Она поглощает воду. Воду, а не все подряд. Он восторженно смотрел на кремообразную пасту.Должно сработать, — заявил он, закрывая тигель крышкой. — Теперь у нас есть волшебная мазь.— Ну и что? — осведомился Пит.— Положим, мы наносим ее на что-нибудь… ну, хоть на ручки ящиков письменного стола мистера Прентайса. Мазь остается чистой и белой. Но, скажем, кто-то коснулся ручек. Через полчаса на пальцах этого человека появятся черные пятна — пятна, которые невозможно отмыть!— Ага, — сказал Боб, — ты хочешь, чтобы мы взялись за это дело?— Мистер Прентайс звонил мне вчера поздно вечером, — сказал Юп. — Он сказал, что не может уснуть. Несколько раз за вечер он чувствовал, что в квартире кто-то есть. Он удручен и напуган.— Господи помилуй, Юп, да он же просто чокнутый? — сказал Пит. — Что мы можем для него сделать?— Да, возможно, все это ему мерещится, — согласился Юп. — Я думаю, он почти все время проводит в одиночестве, а одиноким людям мерещится всякое. Вот почему я колебался, стоит ли браться за это дело. Но если мы не возьмемся, это будет очень жестоко по отношению к нему. Он ведь действительно не может обратиться ни в полицию, ни даже в частное сыскное бюро. Если все это — лишь плод его воображения, то мы ничего не сможем для него сделать. Но если за этим стоит реальный человек, то мы, возможно, найдем его. Уверен, для мистера Прентайса это будет огромным облегчением.Юп посмотрел на своих компаньонов:— Так мне позвонить ему? Сказать, что мы согласны?Боб улыбнулся:— Ты знал ответ еще до того, как мы пришли, — сказал он.— Хорошо, — ответил Юпитер. — Первый автобус в Лос-Анджелес отходит в семь. Я оставлю тете Матильде записку, что сегодня утром нас здесь не будет.Пит пододвинул ему телефон.— Тогда звони — и поехали, — сказал он. — Не хотелось бы мне быть рядом, когда твоя тетя найдет записку. Ты ведь слышал, что она говорила вчера. У нее на тебя полно планов, но ни в одном из них нет ничего насчет волшебной мази, которой надо испачкать чужую квартиру. Глава 4. ДЕМОНИЧЕСКИЙ ПЕС Было уже почти восемь, когда Три Сыщика сошли с вилширского автобуса и двинулись вверх по Пасео Плейс. Отец Макговерн, пастор церкви Святого Иуды, стоял перед своим домом, роясь в кармане. Он приветливо кивнул им и пожелал доброго утра.Перед входом в дом мистера Прентайса они не столкнулись с неприветливой миссис Бортц, но и старого джентльмена не застали. На двери их ждала записка. «Мои юные друзья, — говорилось в ней, — я нахожусь на Люкан Корт, дом 329. Это прямо позади этого здания. Пересеките двор и, обойдя дом, подойдите к парадному входу. Я буду ждать вас».Юп сунул записку в карман.— Это тот дом, в который вчера забрались воры, — сказал он.— Эй, вы что там делаете?Мальчики посмотрели вниз и увидели миссис Бортц, вышедшую из своей квартиры. На ней был халат, рыжие волосы были растрепаны.— Что, мистера Прентайса дома нет? — спросила она.— По всей видимости, — ответил Юпитер.— И где он бродит в такой час? — сказала она.Мальчики не ответили. Спустившись по лестнице, они прошли через двор и оказались на дорожке, ведущей мимо прачечной, кладовой, мусорных баков и гаражей к задней стене дома, стоящего уже на соседней улице.Дом № 329 по Люкан Корт, панельное одноэтажное здание, похожее на спичечный коробок, действительно находилось точно напротив того, в котором жил мистер Прентайс. Пит позвонил, дверь открыл Чарльз Ниланд — тот самый седовласый человек, что накануне вечером разговаривал с Прентайсом. Вид у него был совсем осунувшийся.— Входите. — Он отступил, широко отворяя дверь.Три Сыщика вошли в помещение, которое служило художнику одновременно и жильем, и мастерской. Комната, в которую они попали, была обставлена скудно, зато потолок у нее был стеклянный. Здесь находился мольберт и кульманы, по стенам висели рисунки и фотографии, и всюду — груды книг. И еще — крохотный телевизор, совсем не простая стереосистема и огромная коллекция грампластинок.Фентон Прентайс сидел на тахте, подперев кулаком подбородок. Выглядел он усталым и удрученным.— Доброе утро, мальчики, — сказал он. — Может быть, вам захочется решить еще одну загадку. Похоже на то, что вчера вечером ограбили меня.— Ну-ну, Прентайс, — сказал Чарльз Ниланд, — я уверен, это всего лишь случайность. Полиция, видимо, спугнула вора, и он не успел прихватить ничего, кроме «Карпатского пса». — Он повернулся к мальчикам: — Мистер Прентайс рассказал мне, что вы мастера насчет всяких запутанных детективных историй. Но, по-моему, в этом случае нет ничего необычного. Грабитель проник через окно кухни. Он использовал стеклорез, вынул кусок стекла, просунул руку и открыл задвижку. Очень просто.— Но он взял только «Карпатского пса», — напомнил Прентайс.— Полиция не находит тут ничего странного, — возразил Чарльз Ниланд. — Они говорят, что телевизор гроша ломаного не стоит. У него экран — всего девять дюймов. А на стереоустановке выгравирован страховочный номер моего брата, так что непросто было бы сбыть. Больше ничего ценного здесь нет. Мой брат очень скромно жил.— Он великий художник, — сказал мистер Прентайс. — Он жил для искусства.— А что это такое — «Карпатский пес»? — спросил Пит.Чарльз Ниланд улыбнулся.— Собака. Собака, которая, вероятно, существовала только в воображении суеверных людей. Мой брат был романтиком и любил романтические сюжеты… Есть легенда, что лет двести тому назад в одной карпатской деревушке жителей преследовал демонический пес. Но, по-моему, жители Карпат славятся своей суеверностью.Юпитер понимающе кивнул.— Эта область еще известна под именем Трансильвании. Предполагается, там и жил вампир Дракула.— Да, — сказал Чарльз Ниланд. — Но демонический пес не был ни вампиром, ни оборотнем. Обитатели деревни считали его призраком одного помещика, который был страстным охотником и держал свору кровожадных охотничьих псов. Говорили, они были не без примеси волчьей крови. Чтобы они азартнее охотились, хозяин почти не кормил их. Согласно преданию, как-то ночью один из псов удрал с псарни и сожрал ребенка.— Ой, не надо! — воскликнул Боб.— Да. Так гласит легенда… Отец ребенка потребовал, чтобы псы были уничтожены, все до одного. Помещик отказался это сделать и, как рассказывают, кинул крестьянину горсть монет в качестве компенсации за ребенка. Конечно, отец пришел в ярость, он схватил камень и размозжил помещику голову. Тот умер не сразу а перед смертью проклял деревню и всех ее жителей до единого. Он поклялся, что вернется с того света и отомстит им.— И он вернулся, но в виде пса… — догадался Пит.— Огромного, страшного пса, — ответил Чарльз Ниланд. — Вечно голодного, с примесью волчьей крови. Вся свора помещика была уничтожена, но темными ночами какое-то злобное существо с торчащими ребрами носилось по улицам, скуля и воя. Жителей обуял страх, некоторые выставляли на крыльцо еду для зверя, но тот к ней даже не притрагивался. Так что проклятие убитого помещика, похоже, сбылось. Пес держал деревню в ужасе. Но если это действительно был помещик в облике пса, то он и сам был, видимо, жертвой проклятия: его постоянно терзал голод, как собак в его своре… Со временем жители покинули деревню. Если пес до сих пор там, то он бродит среди безлюдных развалин.— И ваш брат написал этого пса? — спросил Юп.— Мой брат не был живописцем, — объяснил Чарльз Ниланд. — Он делал, конечно, наброски, но, в общем, он был скульптором. Работал со стеклом и хрусталем — порой в сочетании с металлом.— «Карпатский пес» — изумительное произведение, — сказал Фентон Прентайс, — Эдвард Ниланд сделал его специально для меня. Пес был закончен месяц назад, но я так и не успел его получить. У Эдварда должна была состояться выставка последних работ в галерее Маллера, он хотел выставить и «Пса». Конечно, я с радостью согласился. А теперь «Пес» пропал!— Значит, это стеклянная статуэтка? — сказал Боб.— Хрустальная, — поправил его мистер Прентайс. — Хрусталь с золотом.— Хрусталь — разновидность стекла, — вставил Чарльз Ниланд, — но особая разновидность. Он делается из очень чистого кварца с повышенными добавками окиси свинца, поэтому он тяжелее обычного стекла и блестит ярче. Брат,работая со стеклом или хрусталем, нагревал его так, что оно становилось почти жидким. Он придавал ему нужную форму, затем, когда оно остывало, вновь нагревал и вновь менял форму, и так до тех пор, пока не добивался чего хотел. Затем он полировал его наждаком, кожей, кислотой. «Карпатский пес» был изумительной скульптурой. Глаза его были из золота, и золотой была текущая из пасти пена. По преданию, у собаки-призрака глаза горели желтым огнем.— Может, она еще к вам вернется, — задумчиво сказал Боб. — Подобную вещь едва ли кто-нибудь купит.— Купят те, у кого нет ни капли совести и кто знаком с творчеством Эдварда Ниланда, — сказал Прентайс. — Он был так молод… и так талантлив. Есть люди, которые не задумываясь войдут в сделку с ворами, чтобы завладеть одним из его творений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11