А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Многие из них скрывали от глаз окружающих нижнюю часть лица.Профессор Стэнли, сидевший на переднем месте в автобусе, время от времени сообщал различные сведения о городе и его населении. Он сказал, что арабы и индийцы говорят на своем родном языке, а также по-английски. Африканцы говорят на суахили.– Некоторые из них выучили английский, и это позволяет им получать более выгодную работу.Автобус остановился перед мусульманской мечетью. Чтобы подойти к ней, надо было пересечь довольно большой участок мостовой, крытый каменными плитами. Сторож сказал туристам, что, прежде чем ступить на этот участок, они должны снять с себя обувь.Джорджи воскликнула:– Ух ты! Эти камни горячие, как раскаленные угли! Нэнси широко улыбнулась:– Не забудь: мы ведь недалеко от экватора!Внутренность здания была похожа на просторный вестибюль с нишами и специальным местом для священнослужителя. В углу спал какой-то человек. Берт удивился, но ему разъяснили, что все мусульмане могут свободно укрываться в мечети от полдневной жары, а если хотят поспать – никому это не возбраняется.После того как все вернулись в автобус, профессорСтэнли продолжил:– Считается, что арабы были первыми чужестранцами, ступившими на африканскую землю. Они проникли в глубь страны и стали торговцами. Благодаря им африканское искусство обрело известность в других частях света.После неторопливого ленча и короткой прогулки туристы были готовы к экскурсии в Национальный парк Найроби – заповедник, в котором обитали дикие звери. Профессор Стэнли оповестил:– Все животные бродят на свободе. Территория парка – сорок четыре мили, протяженность пересекающих его дорог – двадцать миль.Не успели автобусы въехать на обширные участки земли, поросшие травой, как Бесс воскликнула:– Я вижу жирафа! Ох, и высокий же он! – Зверь возвышался над деревом, с макушки которого отрывал и проглатывал листочки. – Я видала жирафов в зоопарках, но такого высокого – никогда!Берт засмеялся:– Может, они на воле становятся выше ростом.Нэнси и ее друзья увидели грациозных лосей, крепких антилоп, величественных марабу, аистов и страусов. Все животные казались доброжелательными и ничего и никого не боялись. Водители свернули с дороги и двинулись по ухабистому полю.– Ох, это просто ужас какой-то! – вскрикнула Бесс. Ее качало из стороны в сторону, и она больно ударилась локтем об окно. Берт обнял ее за плечи.– Куда мы направляемся? – спросила Бесс. Профессор Стэнли повернулся в ее сторону и громко произнес:– Наш водитель заметил нескольких львов. Выходить из автобуса строго воспрещается, а если кто-то из зверей двинется в нашу сторону, немедленно закрывайте окна. Львы не нападают на людей, если их на это не спровоцируют, но что их может спровоцировать, – неизвестно.Джорджи тихо сказала:– Интересно, как все это нравится Гвен.Водитель объехал небольшую купу высоких кустов, росших возле крошечного ручейка, и остановился. Он что-то сказал профессору Стэнли, который громким шепотом произнес:– Просьба не разговаривать. Голоса могут встревожить львов. Поглядите на поросшую травой ложбинку впереди – там вы увидите львиное семейство. Папа растянулся на земле и спит. Кстати, папа из двадцати четырех часов в сутки регулярно проводит во сне семнадцать.Нед усмехнулся:– У него и времени не остается быть агрессором. Профессор Стэнли улыбнулся в ответ:– Обычно так оно и есть. Зверей, которых львы употребляют в пищу, убивает львица. Она притаскивает папе антилопу или газель. Он ест первым. После того как он насытится, мама съедает свою порцию, а остатки доедают малыши.Все поднялись со своих мест, разглядывая спящего льва.– Какое величественное создание! – прошептала Нэнси. Остальные согласились с ней. Внезапно они заметили какое-то движение недалеко от воды.– Львята! – воскликнула Нэнси.В следующий миг она увидела их мамашу, которая как будто бы тоже спала. Профессор Стэнли сказал, что все семейство, без сомнения, только что завершило обильную и вкусную трапезу.Два других автобуса подъехали и остановились рядом. Гвен Тейлор высунула из окна голову и плечи и навела свой фотоаппарат на зверей. Лев поднял голову и испустил грозный рык. Испугавшись, Гвен выронила аппарат.– Ой! – закричала она. – Достаньте, пожалуйста, мой аппарат!Профессор Стэнли крикнул ей:– Правила запрещают кому бы то ни было выходить из автобуса на территории, где обитают львы. Гвен раскапризничалась.– Это особенная камера. Она стоит огромных денег.– Оставайтесь на своем месте! – строго приказал профессор.Водитель автобуса, в котором находилась Гвен, отказался открыть для нее дверь. Девушка начала так громко протестовать, что шум вызвал среди зверей беспокойство.Миссис Стэнли попыталась спасти фотокамеру. Достав зонтик с загнутой ручкой, она высунулась из окна и подцепила ее за кожаный ремень. В один момент имущество Гвен было ей возвращено. Автобусы дали задний ход, развернулись и двинулись в другую часть парка.Джорджи была крайне раздосадована поведением Гвен.– Если бы эту поездку возглавляла я, я бы отправила ее домой.– О, она, вероятно, изменится, – пророчески заявила Бесс.Когда автобусы подъехали к отелю, профессор Стэнли объявил, что группа приглашена на ужин в дом американской четы – мистера и миссис Нортрап.Дом Нортрапов находился на окраине города. Это было большое строение английского типа, окруженное красивым садом, разбитым на несколько террас. Вдоль стен рос тропический молочай, стебли которого достигали второго этажа. Цветы в саду тоже были громадного размера. Плавательный бассейн был обсажен ярко-красной и белой мальвой.Нортрапы оказались очаровательной парой. Мистер Нортрап был связан с американским посольством в Найроби и рассказал много интересных историй о бывшем британском протекторате, которым ныне управляли сами африканцы.Гости разбились на группки. Миссис Нортрап повела Нэнси и ее друзей на низшую террасу сада, чтобы показать им своего любимца – лемура. Животное вышагивало взад-вперед в маленькой клетке.– Какой занятный зверь! – заметила Нэнси. – Морда похожа на лисью, туловище напоминает кота, и при этом у него длинный полосатый, завинченный кольцом хвост.– Единственное место в мире, где водятся лемуры, – Мадагаскар, – сообщила своим гостям хозяйка дома.Американцы провели возле клетки лемура несколько минут. После этого все, кроме Нэнси, пошли в дом. Девушка же, очарованная зверем, не желала уходить.«Как бы мне хотелось иметь такого питомца, – думала она. – Но, пожалуй, это будет жестоко по отношению к…»Внезапно мысли ее оборвались, ибо на голову ей кто-то быстро натянул мешок и завязал его вокруг горла. Нэнси пыталась схватить напавшего на нее человека, но тщетно… Он сунул ей в руку кусок бумаги. После этого она услышала шум бегущих ног.Нэнси начала задыхаться. По-видимому, изнутри мешок имел целлофановую прокладку. Нэнси поняла, что еще минута, и она потеряет сознание. ПАВИАН – ВОР «Мне необходима помощь!» – в отчаяний подумала Нэнси и, спотыкаясь, направилась к ступенькам террасы. Тут она свалилась на землю. Однако в следующее мгновение чьи-то руки развязали узлы бечевки и сдернули мешок с ее головы.– Нэнси! Нэнси! Очнись! – призывал Нед. Через несколько секунд она пришла в себя.– Ну как, Нэнси, сейчас ты нормально себя чувствуешь?– По-моему, да, – тихо ответила девушка. У нее хватило сил рассказать Неду о том, что произошло.– Какая скотина это сделала? – спросил Нед. – Глаза его горели от негодования.– Не знаю, – ответила Нэнси. – Я никого не видела. Мешок мне натянули на голову, подкравшись сзади.Тут она вспомнила о клочке бумаги, который сунул ей в руку неизвестный преступник. Нед нашел его возле клетки лемура. Они стали рассматривать записку и ахнули от удивления. Предостерегающее послание гласило: «Нэнси Дру, откажитесь от дела о сапфире с пауком, иначе вас ждут более серьезные беды».Нед с минуту глядел на текст.– Я согласен с автором письма. Тебе следует отказаться от этого дела.Нэнси ответила не сразу.– Нед, – проговорила она наконец, – ты ведь знаешь, что я никогда не отказываюсь от попытки разгадать тайну, как бы мне ни угрожали.– Но, Нэнси, если с тобой что-нибудь случится во время экспедиции, как я объясню происшедшее твоему отцу?– Но ты ведь не будешь ответствен за то, что может случиться, – возразила Нэнси. Нед посмотрел ей в глаза.– Если хочешь знать, я лично не желаю, чтобы с тобой что-либо стряслось. С этой минуты я буду постоянно находиться рядом с тобой.– Спасибо, Я знаю, что, если ты будешь рядом, я могу считать себя в безопасности, – сказала она с улыбкой. – Ну что ж, сейчас я чувствую себя вполне нормально. Пойдем присоединимся к остальным.Нэнси отряхнула платье и причесала волосы гребенкой, которую достала из сумочки. Человек, напавший на нее, сумку не тронул.Вдвоем они поднялись по ступенькам. Когда они достигли верхней террасы, их встретили друзья. Узнав о случившемся, Бесс, Джорджи, Берт и Дэйв встревожились.– Похоже, что ты нигде не можешь чувствовать себя в безопасности, Нэнси, – молвила Бесс. Улыбнувшись, Нэнси сказала:– Назначаю вас моими телохранителями. Если вы, пятеро храбрецов, будете сопровождать меня, я уверена, что никто не сможет мне навредить.Джорджи засмеялась:– Конечно, ведь мы будем глядеть в оба! Бесс бросила взгляд на Неда.– Я думаю, что мы должны взять и тебя под охрану. Я еще не забыла, как тебя похитили и пытались уморить голодом.Нэнси увидела приближавшихся к ним хозяев дома.– Не надо им рассказывать о том, что произошло, – умоляюще обратилась она к друзьям. Остальные кивнули в знак согласия.– Я очарована вашим лемуром, – сказала хозяевам Нэнси. – Вы привезли его с Мадагаскара?– Нет, нам его подарила наша приятельница, большая любительница путешествовать.Эти слова навели Нэнси на одну мысль.– Не могла ли, случайно, ваша приятельница слышать о проводнике по имени Тизам? Миссис Нортрап удивилась:– Вы его знали?– Нет, – ответила Нэнси, – но я имела удовольствие познакомиться с его сестрой, мадам Лилией Булавайя. Мы слышали ее пение в эмерсоновском колледже, и она рассказала нам о своем брате.Миссис Нортрап сказала, что ее приятельница, миссис Мангер, упоминала о печальной судьбе проводника.– Говорят, на него напал лев.– Да, – подтвердила Нэнси, – но сестра Тизама полагает, что он, возможно, жив.– А вы не хотели бы встретиться с миссис Мангер и побольше разузнать о том, что произошло с Тизамом?– Очень хотели бы, – ответила Нэнси. – Наша группа завтра утром выезжает в гостиницу «На древесной макушке». Там мы проведем ночь. Можно нам увидеться с миссис Мангер после нашего возвращения?– Я постараюсь договориться с ней так, чтобы встреча состоялась в удобное для вас время, – обещала миссис Нортрап. Нэнси поблагодарила ее за хлопоты.Спустя несколько часов Нэнси и ее друзья попрощались с Нортрапами, оказавшими им такое теплое гостеприимство. Все крепко спали эту ночь и поднялись утром рано, готовые продолжать сафари. Ребятам не терпелось поскорее добраться до гостиницы с интригующим названием «На древесной макушке», устроенной на ветвях громадных фиговых пальм. Оттуда они смогут наблюдать диких зверей, приходящих к ближнему водоему на водопой.Путь оказался длинным, было очень жарко. В отеле «Аут-спэн» сделали остановку, съели ленч и оставили наиболее громоздкий багаж в большой комнате. В гостиницу «На древесной макушке» было разрешено захватить с собой лишь легкую сумку с самым необходимым.В середине дня три полосатых автобуса, проехав по извилистой дороге через лес, остановились возле забора. Все вышли, и для них были открыты высокие ворота. Группу встречал мужчина во френче цвета хаки с большим ружьем за плечом.– Это мистер Зукер, наш Белый Охотник, – представил его профессор Стэнли.– Пожалуйста, станьте в круг, – сказал Зукер, говоривший с заметным английским акцентом. Эмерсоновцы собрались вокруг него.– Чтобы добраться до гостиницы, нам надо пройти полмили. Необходимо вести себя как можно тише. Иначе вы вспугнете диких зверей.Бесс, нервно поглядывая на его ружье, спросила:– А вам часто приходится пускать эту штуку в ход?– Нет, не часто. – Охотник протянул ружье и показал, что по размеру оно больше тех, которые обычно носят при себе охотники. – Это – единственное ружье, которое способно пробить шкуру носорога или слона, – сказал он.– А что, они иной раз нападают на людей? – спросила Бесс.– Да, случается. Глядите в оба, и я еще раз прошу вас: не разговаривайте! Когда прибудем в гостиницу, вы должны будете подняться по лестнице и оставаться внутри помещения до завтрашнего утра. Находиться внизу, на земле, опасно.Джорджи бросила взгляд на Гвен Тейлор. Хол держал ее за руку и что-то нашептывал на ухо. Ясно было, что он ее подбадривает и просит в точности соблюдать все инструкции.Эмерсоновцы молча двинулись следом за охотником. Ничего страшного по дороге они не увидели – встречались лишь робкие газели.Гостиница «На древесной макушке» оказалась самым необыкновенным отелем, в каком Нэнси и ее друзьям когда-либо доводилось останавливаться. Помимо стволов деревьев здание подпирали дополнительные опоры. Небольшая деревянная лестница вела на второй этаж, оставляя территорию первого открытой – там могли свободно разгуливать звери.Туристы были поражены размерами помещения. В центральной его части находился вестибюль, гостиная и большой ресторан. Вправо и влево вели коридоры, причем дорогу то и дело пересекали ветви деревьев, так что постояльцам приходилось перелезать через них, чтобы продолжать путь. Гостиница была двухэтажная, на каждом этаже имелось просторное крыльцо, а на крыше – специальная смотровая площадка.Как только девушкам отвели комнаты, они схватили свои фотоаппараты и спустились на низшее крыльцо. Перед ним находился большой водоем. Профессор Стэнли, шагавший рядом с ними, сообщил, что вода – соленая, поэтому звери приходят сюда на водопой.– Посмотрите-ка кто тут! – прошептала Джорджи. В самом конце крыльца в плетеном кресле сидела Гвен Тейлор. Она читала книгу. По-видимому, животные ее не интересовали.В этот момент из-за деревьев показались два африканских кабана – их называют «бородавочниками». Вместо того чтобы напиться и уйти, звери стали бродить по воде.– Ух ты! – воскликнула Бесс.– Это они таким образом моются, – шепнула Джорджи.Кругом царила тишина. Тихо вели себя не только люди, разместившиеся на двух крылечках, но и звери, терпеливо дожидавшиеся своей очереди напиться или выкупаться.– Приготовьте ваши фотоаппараты. Буйволы идут! – произнесла тихонько Нэнси. Джорджи улыбнулась:– У них задние ноги кривые!Внимание девушек отвлек павиан, скакавший по решетке перед ними. Обезьяна выхватила из рук Бесс конфету, а затем направилась к тому месту, где сидела Гвен. С минуту павиан глядел на нее, а потом протянул свою ручищу и стащил с головы Гвен парик.– Ох! – вскрикнула Гвен. Она пыталась выхватить парик, но обезьяна ударила девушку по руке и отпрянула назад. В следующее мгновение павиан скатился по стене здания, унося парик с собой.Нэнси высунулась вперед, чтобы посмотреть, что происходит. Она увидела обезьяну, сидящую на перилах, ограждавших плоскую крышу. Вскочив со своего места, Нэнси бросилась через вестибюль гостиницы и дальше – по лестнице, ведущей на верх здания. Там никого не было. Павиан гонял парик по полу.Нэнси торопливо двинулась вперед, но обезьяна соскочила с перил и бросилась в дальний конец крыши. Нэнси кинулась за ней. Павиан оскалил зубы.Нэнси вынула из сумочки конфетку. Тот посмотрел на нее, а затем снова занялся париком и начал выдергивать из него волосы.Нэнси положила конфету на перила и стала ждать. Павиан молнией подбежал, сунул конфету в рот и убежал, не выпуская из рук парик. В следующее мгновение он прыгнул на соседнее дерево и начал спускаться вниз. СОМНИТЕЛЬНОЕ ПОХИЩЕНИЕ Нэнси не могла дотянуться ни до обезьяны, ни до парика.– Славный мальчик! – крикнула она ласково павиану. – Я ничего плохого тебе не сделаю. Подойди сюда.Животное смотрело на нее, не двигаясь с места. Потом, словно бы пытаясь нарочно ее подразнить, павиан повесил парик на ветку.В этот момент по лестнице поднялся официант, принесший поднос с ломтиками ананаса, пирожными и чашками чая. За ним следовал человек с остальными предметами чайного сервиза, а сзади шел Белый Охотник с ружьем. Он остановился в дальнем конце крыши. Тем временем официанты расставляли на длинном столе еду.– Вам чаю, мисс? – спросил один из них Нэнси.– Спасибо, но я выпью чаю немного попозже. Скажите, правилами не запрещено кормить обезьян?– Нет, конечно.– В таком случае можно мне взять парочку пирожных для моего приятеля вон там, на дереве?Официант передал ей несколько штук, и она подошла к перилам.– Пирожное в обмен на парик!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12