А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Дональд вернулся на кухню за последними двумя мисками. – Представь, что сплетни разошлись по всему округу, попали в газеты, а то и в телевизионные “Новости”, – что тогда? Разве представители Великой Шестерки не понесут урон… в виде подмоченной репутации? – Страшно довольный своей шпилькой, он подмигнул Элли.
Чтобы не остаться в долгу, та высунула язык. На этот обмен любезностями доктор внимания не обратил.
– Вряд ли, вряд ли… – задумчиво отозвался он. – Сейчас никому нет дела до чьих-то грехов столетней давности.
– А мисс Мэри? – не унимался Дональд. – Она ж слегка сдвинута на почве своей семейки. И нападки на честное имя дедули Локвуда воспримет как угрозу ее собственной безупречной репутации. Не забудь и о популярности Мардж. Имидж святой приносит колоссальный доход. Ей тоже никак нельзя лишиться нимба, иначе все эти придурки, которые раскрыв рот внимают ее проповедям, начнут сомневаться в чистой и непорочной душе Марджори Мелоди!
– Ну, насчет мисс Мэри спорить не буду, – все так же задумчиво протянул доктор. – Подобного рода слухи действительно могут ее задеть… если не материально, то морально. Но Мардж?! Ее почитатели… э-э… чтобы не злословить, скажем… не отличаются большим умом. Нет-нет, Дональд! Не вижу логики. Имидж, как ты выражаешься, Мардж никоим образом не пострадает, что бы ни вытворяла ее бабушка.
– А мистер Макграт? – вставила Элли. – Еще один ярый защитник фамильной чести.
Доктор улыбнулся, отечески-добродушно и чуть лукаво.
– В народе таких называют параноиками. Любое критическое замечание он воспринимает как оскорбление в свой адрес. Ты отдаешь себе отчет в том, как все это выглядит, детка? Мисс Мэри и Роджер – вот кто сочтет себя жертвами глупых шуток. И я настаиваю на слове “шутка”. Худшее, на что способны наши привидения, – это расстроить и разозлить самых обидчивых.
– Да, но Тед… – Элли заерзала в кресле. От тяжести Уильяма у нее начали затекать ноги. Сенбернар ответил страдальческим вздохом и принялся облизывать ее туфли.
– Верно, – печально согласился доктор. – Тед пострадал куда серьезнее. И пусть это случайность, но она выбивается из общей картины. Это была физическая расправа… явление, как это ни прискорбно, вполне обычное в наши дни. В отличие от привидений. Как по-вашему, не мог ли Тед тоже столкнуться с… каким-нибудь призраком?
– Судя по всему, нет. Полиция заявила, что им все ясно как божий день. Неизвестный разбил балконное стекло, просунул руку и открыл дверь. Насколько я могу судить, ничего не пропало. Но ведь что-то же нужно было этому взломщику! Возможно, ему просто времени не хватило… Тед его спугнул.
– Так вы считаете, что неизвестный искал эту книгу?
– Да. Не вспомни мы о ней, не нашли бы рукопись. Уму непостижимо, чтобы ради этого листка вламываться в чужой дом!
На последней фразе в кухню вошел Дональд, захлопнул за собой дверь и повернул замок.
– Живность накормлена! – объявил он и тут же добавил: – Полиция кое-что упустила из виду, папуля. Грабитель прекрасно ориентировался в “чужом доме”.
– Почему ты так решил?
– Во-первых, он воспользовался единственным входом, забраться через который не составляет особого труда. Я об этом сто раз Кейт предупреждал. Разумеется, неизвестный мог рыскать вокруг дома, пока не обнаружил балкон. Но это заняло бы много времени, и я сомневаюсь, чтобы собаки, даже такие безмозглые, позволили чужаку безнаказанно шататься по двору.
К этому моменту стейки уже были готовы. С ловкостью фокусника Дональд расшвырял по столу тарелки, но мясо подал прямо с плиты. Чисто мужской жест. Укажи ему на непорядок, еще возмутится – зачем, мол, мыть лишнюю посуду, если и так сойдет?
Элли была рада, что доктор чувствовал себя свободно, совсем как дома. Он уже не выглядел таким уставшим и, расправляясь с ужином, с удовольствием болтал.
Посуду мыть вызвалась Элли. Дональд довольно кивнул и, бормоча что-то себе под нос, испарился из кухни. Несмотря на все возражения Элли, доктор бросился ей помогать.
Едва была вымыта последняя тарелка, как раздался звонок в дверь. Кейт приобрела себе фантастически экстравагантную модель, наигрывающую первые такты Девятой симфонии Бетховена.
– Кто бы это мог быть? – озадаченно пробормотала Элли, глянув на часы. – Для гостей еще рано, и половины восьмого нет.
Она ошиблась.
– Мы приехали пораньше, чтобы успеть до грозы, – объяснил сенатор Грант. – Вы не против?
Он говорил от лица всех остальных. На несколько отвратительно долгих мгновений Элли застыла перед безмолвствующей компанией. Вот так же, должно быть, и сто лет назад какая-нибудь домохозяйка обнаруживала на пороге своего дома делегацию соседей, возмущенных ее отсутствием на утренней проповеди или работой в святое воскресенье. Ничего не изменилось – те же мрачные, осуждающие лица, то же чувство собственного ничтожества перед воинствующей толпой…
– Конечно, не против, – сказала Элли, с трудом подавив безрассудное желание грохнуть дверью и сбежать куда глаза глядят. – Входите. Жуткое зрелище, правда? – Она напоследок взглянула на небо.
Обычно в это время было светло как днем; солнце пряталось за горизонтом после девяти, не раньше. Но сегодня двор накрыла кромешная тьма. Ни синева неба, ни солнечный лучик не проглядывали сквозь клубящуюся предгрозовую муть. Лишь очень далеко, на востоке, небо отсвечивало пурпуром, а по всему остальному пространству расползлись оттенки серого, черного, густо-фиолетового. То и дело сверкали молнии, раскаты грома оглушали, первые тяжелые капли упали на крыльцо.
– Ненавижу такую погоду, – пробормотала Энн Грант. – Мурашки по всему телу бегают…
Элли пригласила гостей в библиотеку. Там стоял необъятных размеров стол и достаточно кресел, чтобы рассадить всех. Она очень надеялась застать там Дональда и облегченно вздохнула, увидев поддержку в лице обоих Голдов.
Кроме сенатора, похоже, никто из компании не ощущал неловкости. Грант начал было извиняться – правда, Элли не поняла, за что… Да он и сам, наверное, не знал… Мисс Мэри не дала ему и двух слов сказать.
– Не трать время зря, Алан! – процедила она и сжала губы в ниточку.
Отец и сын Голды, как могли, пытались разрядить обстановку. Присутствие доктора само по себе успокаивало; он пользовался уважением всех соседей, даже мисс Мэри, что говорило о многом, поскольку брак урожденной Моррисон с каким-то там Голдом наверняка считался в свое время шокирующим мезальянсом.
Дональд разнес по кругу напитки, чем тоже немало способствовал потеплению атмосферы. Мисс Мэри, ясное дело, спиртного в рот не брала, но согласилась на чашку чая. Затем все заняли места за столом… и у Элли противно заныло в желудке. Семь пар глаз были устремлены на нее.
– Прежде всего… – прокашлявшись, начала Элли слабым тоненьким голоском, – хочу поблагодарить вас за то, что согласились прийти. – Встретившись взглядом с Дональдом, она уловила насмешливый блеск в его глазах и неожиданно воспрянула духом. – Понятия не имею, что из этой встречи выйдет, – продолжила она гораздо увереннее и напористее, – но поскольку события последних дней тем или иным образом связаны с вами, то я решила, что вы имеете право все узнать из первых рук. Итак, в первый же вечер после отъезда тети Кейт…
Ее речь прервал жалобный визг Уильяма. Сенбернар, разумеется, устроился под столом, поближе к коленкам Элли. Понятно, Дональд пытался дать ей знак единственно возможным способом – пинком по лодыжке. И пинок достался бедняжке Уильяму.
– Дональд, – официальным тоном обратилась к молодому человеку Элли. – Ты не мог бы вкратце изложить ход событий?
– С удовольствием.
Она не пожалела, что передала бразды правления Дональду. Таким четким и одновременно красочным у нее самой рассказ ни за что не получился бы. Более того, Дональд наверняка предчувствовал враждебную реакцию слушателей и решил принять огонь на себя. Он с легкостью осаживал Роджера Макграта, который по ходу повествования пытался выразить свое возмущение.
Остальные хранили молчание. Мисс Мэри восседала с каменным лицом и не произнесла ни звука, даже когда дело дошло до описания “неестественной похоти” на лице призрака дедули Локвуда.
Под конец Дональд продемонстрировал найденную рукопись. Страница переходила по кругу из рук в руки, не вызвав ни в ком особого интереса. Наконец подошла очередь библиотекарши.
– Среди нас вы человек науки, мисс Мэри, – сказал доктор, пока она близоруко разглядывала старинную вязь букв. – Ваше мнение об этом тексте?
– “Отче наш”. Абсолютно уверена, – заявила мисс Мэри. – Вряд ли кто-нибудь скажет вам больше.
– Мы надеемся на помощь специалистов из университета, – подал голос Дональд. – Возможно, удастся даже прочитать слова в самом низу страницы. Завтра я съезжу с этим документом в Шарлоттсвиль.
Что-то недовольно проворчав, мисс Мэри передала рукопись сенатору. Элли заподозрила, что библиотекарша вовсе не знает латынь. По крайней мере, ничего нового она не сказала.
– А не повторить ли нам… перед началом переговоров? – как гостеприимный хозяин предложил Дональд, многозначительно подняв стакан.
– Нет! – Мисс Мэри вскочила из-за стола. Ее тяжеловесная поступь отозвалась легким дребезжанием чего-то стеклянного на письменном столе. – Я категорически возражаю. Во время сеанса действие алкоголя непредсказуемо.
Бестактная манера библиотекарши настолько возмутила Элли, что до нее не сразу дошел смысл неожиданного заявления. Остальные же на несколько секунд оторопели. Доктор пришел в себя первым:
– Об этом не может быть и речи, мисс Мэри. Затея нелепая и опасная.
Голос его был кроток, облик не внушал никакого страха – доктор распустил галстук и обмяк в кресле, время от времени ероша и без того всклокоченные волосы. Тем не менее мисс Мэри покорно вернулась на место. За все время знакомства с воинственной дамой Элли впервые услышала в ее тоне примирительные нотки:
– Поверьте мне, доктор Голд, я умею обращаться с объектами потустороннего мира. У меня большой опыт…
– Я имел в виду опасность иного рода, – перебил ее доктор. – Кейт меня со свету сживет, когда узнает, что я позволил устраивать спиритические сеансы у нее в доме.
– А вот тут вы как раз и ошибаетесь! – победно провозгласила мисс Мэри. – Мы с Кейт уже проводили несколько сеансов. Несмотря на колеса вставляют, то невесть откуда наезжают толпы неучей, которым нет дела до наших проблем, то воинствующие юнцы разносят в пух и прах самые основы великой Америки…
– Время истекло! – прогремел Дональд и величественно кивнул Марджори. Та давно уже сидела, скромно подняв пухлую ручку и изящно перебирая пальчиками.
– Мы по-прежнему теряем время, так ведь? – Помахивая ресницами-крылышками, она одарила невинным взглядом каждого из собеседников. – Лично я хотела бы услышать ответ на один-единственный вопрос. Кто все это устроил?
– Похоже, у тебя есть ответ? – поинтересовался доктор.
– Ну-у… В присутствии стольких мужчин… умных, рассудительных… мне бы не хотелось… С другой стороны, женская интуиция иногда… – Ресницы-крылышки успокоились. Воркующий голос стал заметно резче. – Разумеется, эта Тед. Кто же еще?
– Дорогая моя, – укоризненно проговорил сенатор, – как вы можете? Наговаривать на человека…
– Тед не умер! – отрезала Марджори. Куда только делось прелестное создание, по-девичьи кокетливое и простодушное?! Его место заняла деловая до мозга костей леди. Властная, расчетливая, с незаурядным интеллектом, способная дать фору многим мужчинам. – Подобные дурацкие фокусы как раз в его стиле. Сами знаете, он обожает розыгрыши с переодеваниями…
– Нарядиться в женское платье! – презрительно скривился Макграт. – Какая гадость. Таких людей нужно с позором изгонять из города.
– Помимо всего прочего, – продолжала Марджори, – Тед большой любитель самодеятельности. Два года назад он даже принимал участие в спектаклях той труппы, что провела у нас все лето. Помнишь, Дональд? Тебе ведь тоже какую-то роль дали…
– Угу, – буркнул Дональд.
Что-то в этом мычании насторожило Элли. Она уставилась на Дональда, но тот старательно отводил взгляд.
– Ну а так называемый взлом… – Марджори небрежно повела плечами. – Уверена, это был очередной, к сожалению неудавшийся, фокус. Давайте прикинем. Разве есть свидетельства, что в библиотеке побывал еще кто-то, помимо Теда?
Ответом было гробовое молчание. В ораторском искусстве Марджори не уступала сенатору. Она мастерски выдержала паузу, дав аудитории возможность переварить неожиданную мысль.
– У Теда слабое сердце, об этом всем известно, – еще увереннее продолжала она. Лица слушателей прояснялись по мере того, как до них доходило, куда гнет Марджори. – Предположим, что он заявился в дом ночью, чтобы провернуть новый трюк. Разбил стекло, расшвырял книги, словом, устроил видимость драки – и тут его сердце не выдержало физической нагрузки или, скажем, восторга от предстоящей сцены. Ответьте нам как профессионал, доктор Голд… Возможен такой вариант?
– Но его же ударили по затылку! – воскликнула Элли. – По-вашему, что же выходит…
– Боюсь, Марджори права, – с тяжелым вздохом признал доктор. – Вполне возможно, что Тед при падении ударился головой о какой-нибудь острый предмет. О край камина, например… Или об угол стола.
– Неужели так трудно было выяснить? – взорвалась Элли. До сей минуты она и сама не понимала, как ей дорог этот милый старик. – Тед в больнице, совершенно беспомощен. Вы не имеете права обвинять его…
– Спокойно, Элли! – раздался голос Дональда. – Тед не может оправдаться, но это и ни к чему. Обстоятельства говорят сами за себя. Видишь ли, в чем дело, Мардж… Подкачала твоя теория. Тед лежал на полу, без движения и без сознания, когда мы с Элли наблюдали явление женщины в белом. Можешь ты объяснить, как он умудрился провернуть такой, фокус? Я готов выслушать.
– Насколько мне помнится, у Теда есть алиби и еще на один из трюков, – добавил доктор. – Элли, детка, ты говорила, что на лужайке было две фигуры, не так ли? Мужчина и женщина?
– Верно, – быстро отозвалась Элли. – Их было две. А третья появилась во время моего разговора с Тедом по телефону.
Тут Марджори выдала вслух такое, от чего все остальные подпрыгнули.
– Значит, здесь задействованы двое, – подал голос сенатор Грант. – Мне как-то это не пришло в голову. По меньшей мере, двое. И один из них, вполне возможно, Тед…
Марджори просто засветилась, но Дональд не дал ей рта раскрыть.
– Пусть так. А второй кто? Теду хватило бы ума не нанимать сообщника со стороны. Итак, может кто-нибудь назвать имя вероятного добровольного сообщника Теда?
– Я могу, – ответил Макграт.
– И кто же это? – простодушно поинтересовалась Элли.
Заливистый смех миссис Грант прозвучал так неожиданно, что Элли вздрогнула. Она совсем забыла о присутствии супруги сенатора и только теперь поняла, что до визита сюда Энн прилично приложилась к бутылке. Глаза ее подозрительно блестели, и улыбалась она во весь рот.
– Элли, милая! Он же имеет в виду твою тетку Кейт! Должна признать…
– Энн! – прошипел ее муж.
– Не вмешивайся, чертов лицемер! – Лицо миссис Грант перекосилось от ненависти. – Ты ведь боишься и слово поперек сказать. Не дай бог, драгоценный избиратель оскорбится! Какой-нибудь идиот назовет белое черным, а сенатор Грант и давай кивать, как китайский мандарин! Хоть бы разок посмотрел правде в глаза. Тебя же здесь все знают как облупленного, зачем перед ними-то лицедействовать? Кейт была бы в восторге от таких проделок. На священных коров ей плевать, ее же хлебом не корми – дай поиздеваться над вашей ханжеской моралью. А в этом проклятом городишке ханжа на ханже сидит и…
– Прекратите! – ледяной голос мисс Мэри заметно дрогнул. – Не один Тед ненавидит наше общество и присущие ему высокие моральные ценности. Лично я скорее заподозрила бы вас, чем Кейт. Несмотря на свое прискорбное легкомыслие, Кейт все же далека от…
И тут опять грянул общий хор. Побагровевший сенатор орал не меньше других; сдержанность, чувство собственного достоинства – все вмиг улетучилось.
Доктору пришлось снова стучать по столу, призывая к порядку, только на этот раз тишина наступила не так быстро.
– Давайте поставим в нашем споре точку. Мы зашли в тупик.
– И вытащили на свет божий ворох личных обид, – сухо добавил Дональд.
В накалившиеся страсти внесла свою лепту и гроза. Стихия приближалась – медленно, неотвратимо. Окна полыхнули ослепительно белым светом и задребезжали от раскатов грома.
– Шагу отсюда не ступлю, пока все не закончится, – пробормотала Энн Грант. – До смерти боюсь грозы!
Сенбернар Уильям в знак согласия издал тоскливый стон из-под стола.
– Я решительно отказываюсь покинуть этот дом до тех пор, пока мы не проведем эксперимент!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27