А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


На площадке светлело неопределенной формы пятно, от которого исходили волны зловещего холода. Пятно постепенно обретало очертания… гигантской белой свечи, увенчанной зыбким пламенем. Только вместо тепла от пламени тянуло пронизывающим, всепроникающим холодом.
Очень медленно – а может, так только казалось оцепеневшим от ужаса зрителям – свеча превратилась в человеческую фигуру… такую же слепяще белую и невыносимо холодную. Женщина… женщина в белом одеянии, с огненными волосами и глазами как два голубых бриллианта… Остальные черты расплывались, к счастью для Элли. Она больше ничего не хотела видеть.
– Сейчас я упаду в обморок, – слабо простонала Элли.
И обещание выполнила.
Глава 7
Но от души насладиться обмороком ей не дали. Элли пришла в сознание от того, что ее безжалостно трясли за плечи. В ушах звенело от дикого воя сирены.
– “Скорая” приехала! – раздался голос Дональда. – Очнись же, Элли! Все кончилось! Она… оно… ч-черт… в общем, это исчезло.
Переварив новость, Элли открыла глаза. Она – оно? – словом, что бы там это ни было, действительно исчезло. Ни следа, ни клочка туманной завесы – ничего! В комнате заметно потеплело.
Дональд, поддерживавший девушку, убедился, что с ней все в порядке, бесцеремонно убрал руки и зашагал к двери. Элли стукнулась затылком об пол, со стоном перевернулась, кое-как поднялась, ошалело мотая головой.
Много позже, когда она пыталась вспомнить события следующего часа, перед глазами мелькали какие-то расплывчатые кадры. Сначала увезли Теда, потом полицейские осматривали библиотеку, задавали вопросы, снова что-то искали и снова задавали вопросы…
“Мигалка” полицейской машины скрылась за деревьями, когда на кронах заплясали первые лучи солнца. Элли обернулась к Дональду.
– И что я говорила?
– Ты держалась молодцом. Пойдем-ка перекусим.
Солнце уже палило вовсю, когда они покончили с завтраком и решили, что пора бы обмозговать ситуацию.
– Ты держалась молодцом, – повторил Дональд. – Правда, от нас ничего особенного и не требовалось. Разгром говорил сам за себя. Типичнейшая кража со взломом, как сказали полицейские.
– Какое там… молодцом! – вяло отмахнулась Элли. – У меня каша в голове, вот я и помалкивала. А о… том… ну, ты понимаешь… не нужно было рассказать?
– К чему сбивать закон с толку? Ребята из округа, местных сплетен не знают… Я сказал, что ночую здесь в отсутствие хозяйки, изображаю, так сказать, твоего телохранителя. Кажется, прозвучало не слишком убедительно. Полиция сделала другой вывод, самый логичный.
Элли замотала головой.
– Плевать мне на это! Как ты объяснил присутствие Теда? Шведской семьей?
– А я и не пытался что-то объяснять. Полиция сама все за меня решила. Предварительная версия такова: Тед либо прогуливался перед сном, либо припозднился в гостях и пошел домой лесом, чтобы сократить путь. Увидел подозрительную личность, сыграл на свой страх и риск в сыщика… Так-то вот. Ну а остальное будет известно, только когда он придет в себя. Зная Теда, я лично уверен, что он сочинит грандиозную историю.
– Дональд… С ним ведь все будет в порядке, правда?
– Надеюсь, радость моя. Чуть позже звякнем в больницу, справимся, как он там.
– А он… Тед не мог видеть… эту…
– Когда? По-твоему, она сначала явилась Теду, а потом нам? Вряд ли. Тед далеко не молод. Переоценил свои силы – и этого оказалось достаточно для сердечного приступа.
– Кто она такая, Дональд?
– Точно не знаю, но догадываюсь.
– Бабушка Марджори?
– По слухам, у нее были ярко-рыжие волосы… Черт побери, Элли! Все же ясно как дважды два четыре! Сначала ты увидела портрет старика Локвуда в библиотеке. Затем он появился перед тобой собственной персоной, только в облике похотливого донжуана. Вечером разговор зашел о бабушке Марджори – и старушенция тут как тут. Про похоть врать не стану, чего не было, того не было, но и дружелюбием эта дамочка тоже не отличалась. Кому понадобилось проворачивать такой фокус? Уж никак не Мардж. Я же был рядом и все видел…
– Фокус! – презрительно фыркнула Элли. – Он еще мне твердит про фокусы! Если это… этот кошмар был цирковым номером, то он поставлен гениальным иллюзионистом. А гений, уверяю тебя, заручился бы стопроцентным алиби.
– По-твоему, это моих рук дело?
– Нет! Тебе бы ума не хватило.
– Благодарю. И возвращаю комплимент. По-моему, тебе бы тоже ума не хватило.
– Мне?!! Да с какой стати я…
– До сих пор у тебя не было свидетелей. Так? А коварная, изощренная преступница уж постаралась бы, чтобы ее рассказ хоть кто-нибудь подтвердил. Да прекрати ты гримасничать, Элли! Сам знаю, что ты невинна как младенец. Стыдно признаться, но я упорно подозревал Теда… Глаза-то у него так и загорелись, когда Мардж вспомнила о своей нежно любимой бабуле. Я сразу подумал – ночью жди очередного явления. Сам по себе дух бабушки меня бы не удивил. Но чтобы такое! Грабитель! Это уж слишком.
– Да… – в отчаянии выдохнула Элли. – Кошмар. Что же мне делать?
– Вызвать Кейт. И немедленно, Элли!
– Конечно, конечно… Нужно сообщить о том, что случилось с Тедом. Но чем нам поможет тетя Кейт? Ей известно не больше нашего.
– Как знать, – задумчиво проговорил Дональд.
Все попытки связаться с Кейт по телефону ни к чему не привели. Телеграмму Дональд отверг, заявив, что результат будет таким же. Позвонить в полицию? Запустить всю эту розыскную карусель? У Элли рука не поднималась.
Звонок в больницу, куда положили Теда, радости не добавил. “Состояние пациента не изменилось” – вот и вся информация. После Элли за телефон засел Дональд, пытаясь найти отца, но, как это всегда бывает в самые ответственные моменты, не смог его поймать. Было уже далеко за полдень, когда доктор сам позвонил из своего городского кабинета. Он пришел в ужас, услышав от сына неприятную новость, но утренний прием отложить никак не мог, пообещав лишь, что во второй половине дня непременно навестит в больнице Теда. Следующий звонок доктора Голда раздался часа в три.
– Тед в реанимации, детка! – Элли совсем не понравилась фальшивая нотка в голосе доктора. Врачи всегда скрывают беспокойство за такой вот деланной бодростью. – Это для его же пользы, не волнуйся. Тед выкарабкается, все будет в порядке! Конечно, сейчас он не в состоянии рассказать, что же там случилось… Нет-нет, ты ничем помочь не можешь. Доктор Кох – лучший кардиолог в округе, я ему полностью доверяю. День выдался суматошный… Наверное, жара так действует. От пациентов отбоя нет. Боюсь, раньше вечера я к вам не выберусь. Вы там держитесь, ладно? И будьте поблизости от телефона; как только у доктора Коха появятся новости, я тут же перезвоню.
После этого разговора Элли наконец согласилась обратиться за помощью в полицию.
Звонок в Вермонт, как и предыдущие, отнял уйму времени и сил. Кто, где, зачем, почему… вопросам, казалось, не будет конца. Положив на место мокрую от многочасовых переговоров трубку, Элли вяло выдавила:
– Обещали послать кого-нибудь в этот… как его там? Шале, вигвам… в общем, туда, где сейчас обитает тетя Кейт. Позже сообщат о результатах.
Дональд молча кивнул. Выглядел он, прямо скажем, неважно. Да и Элли чувствовала себя не на все сто. Они обосновались в рабочем кабинете Кейт, где хаос грозил перекрыть все рекорды. И пусть. Оба были слишком измотаны, чтобы заниматься уборкой.
– Слушай-ка! – вдруг воскликнула Элли. – А что с Бисли? Они же сегодня куда-то пропали.
– Откуда ты знаешь?
– Вообще их не так-то просто уловить, – признала девушка. – Но обычно заметно, были они в доме или нет.
– Что ж, давай проверим.
Бисли не объявлялись. Кухонный стол был по-прежнему уставлен тарелками со следами утренней яичницы, грязными чашками, салфетками… И выглядело все это малоаппетитно – как и положено выглядеть к обеду остаткам от завтрака. Библиотека после разгрома тоже была неубрана.
Поддавшись женскому инстинкту, Элли бросилась приводить комнату в порядок. Вся эта перевернутая мебель, скомканные ковры и разбросанные по полу книги буквально умоляли о помощи.
– Может, тут нельзя ничего трогать? – спросил Дональд.
– Полиция же видела… Мне нужно чем-нибудь заняться, а то нервы не выдержат. Лучше помоги. Ты что, думаешь…
– Именно. Думаю! Такие, как Бисли, ненормальную ситуацию шестым чувством чуют! И заметь, привидения тут ни при чем. Появление полиции – вот что заставило семейство Бисли уйти в подполье. Я не раз замечал, что дикари представителей власти не жалуют.
– Но откуда они узнали, что здесь…
– Девочка моя дорогая! Да об этом уже весь город знает.
Телефон зазвонил в самый подходящий момент, как в сцене у гениального режиссера.
В ответ на вопросительный взгляд Дональда Элли кивнула. Он снял трубку, и девушке хватило одного взгляда на его физиономию, чтобы догадаться, кто на другом конце провода.
– Да… Нет… Ничего подобного. Что ты, не знаешь, как у нас любят делать из мухи слона? Это верно… он в реанимации, но врачи надеются на лучшее. Поправится обязательно… Похоже, грабитель. Дверь в библиотеку взломана, в комнате творилось черт знает что… – Во время долгой паузы из трубки доносились только монотонные визгливые отголоски, которым, казалось, не будет конца. Дональд скосил глаза на Элли, терзая нижнюю губу, – явный признак раздумий. И наконец решился: – Уж не знаю, как тебе удается всегда быть в курсе событий. Да, кое-что случилось. Не телефонный разговор. Лучше приезжай ближе к вечеру. В восемь? – Он взглянул на Элли, повел бровью. Девушка отчаянно замотала головой. – Да, Элли подходит… Значит, до вечера, Мардж.
– Дональд! – вскипела Элли.
Он шваркнул трубку на место.
– Я знаю Мардж; приглашай не приглашай – все равно заявится. Уж лучше мы будем хозяевами положения. Да и поговорить серьезно не мешало бы. Теперь я могу подтвердить твои слова. И доказательства налицо. Полагаю, пора собрать всю компанию и попытаться вытянуть из них правду. Чем черт не шутит – вдруг кто-нибудь случайно проболтается?
– То есть… ты что, хочешь пригласить сюда…
– Членов Великой Шестерки, – кривовато усмехнулся Дональд. – Все они замешаны в этой истории. Нужно только выяснить, какова роль каждого.
– То есть… ты что, хочешь позвонить им всем и…
– Вот заладила, “то есть… хочешь”! – огрызнулся Дональд. – Ставлю кругленькую сумму на то, что звонить никому не придется! Если кто-то еще в неведении, так Мардж, уж будь покойна, всех просветит.
Он оказался прав. Во время ленча – Элли на скорую руку приготовила сандвичи и достала из холодильника пиво – позвонил Роджер Макграт.
Телефонные звонки взял на себя Дональд, чему Элли была несказанно рада, особенно когда услышала знакомый пронзительный клекот и увидела помрачневшее лицо Дональда. Беседа длилась недолго.
– Второй! – сообщил Дональд, бросая трубку. Тон его был спокоен, но пунцовые пятна на скулах выдавали едва сдерживаемую злость. – Ну и ничтожество… Знаю, Элли, знаю… мерзкий тип, но пусть уж будет у нас на виду. Да, кстати, Макграт обещал позвонить остальным.
– Встреча в восемь?
– Да. Мне кажется, это единственный выход, Элли.
– Наверное. Где же Кейт, черт возьми?!
Вскоре выяснилось, где тетушки нет. Из полиции Вермонта сообщили, что домик Кейт пуст, наглухо заперт, а на двери пришпилена записка: “Я уехала. Скоро буду”. Друзья Кейт оказались ей под стать. Они тоже все как в воду канули, не потрудившись оставить координаты. В полиции пообещали передать в местных “Новостях” просьбу к Кейт связаться с управлением или с Элли. Ничем иным власти помочь не могли.
Элли совсем упала духом.
– С Кейт что-то случилось… – жалобно простонала она, роняя трубку. – Все, Дональд, это последняя капля. Если только Кейт… если она…
– Не глупи, – прикрикнул Дональд. – С твоей тетушкой всегда так, это для нее норма. Вот если бы нам удалось сразу же ее найти – тогда было бы о чем переживать. Кейт поступает как ей заблагорассудится. И вернется, когда посчитает нужным, вот увидишь. Послушай, Элли, ты просто вымоталась. Давай-ка вздремнем. Мне, пожалуй, тоже не мешало бы прилечь.
Элли отняла ладони от лица. Увидев ее взгляд, Дональд почему-то зарделся и добавил скороговоркой:
– А после отдыха предлагаю составить хотя бы приблизительное описание событий. Кто знает, может, мы что-то упустили? Пока все соберутся, еще и с папулей успеем посоветоваться. Как тебе такой план?
– Годится, – слабо отозвалась Элли.
Отдых не слишком помог Элли. Иное дело Дональд. Он, похоже, был из тех возмутительных типов, которым двух часов сна с головой хватает, чтобы восстановить силы.
– Плохи наши дела, – пожаловалась ему девушка. – Ситуация не сдвинулась с мертвой точки. О тете Кейт ни слуху ни духу. Загадочные Бисли точно растворились, о Теде никаких новостей… и, само собой, ни малейшего намека на разгадку всей этой чертовщины.
– Ага! – бодро отозвался Дональд. – Вот этим-то мы сейчас и займемся. Доставай ручку, садись. Будешь писать.
Спустившись на кухню за кофе, они здесь и остались. Ни один не признался бы в этом вслух, но журнальная роскошь суперсовременной кухни умиротворяюще действовала на нервы, в отличие от средневековой атмосферы остальных комнат. Привидения прошлых столетий чувствовали бы себя как дома и в библиотеке, и в гостиной… Дурацкая мысль, конечно, но Элли почему-то казалось, что призраки не рискнут материализоваться рядом со сверкающими никелем смесителями и микроволновкой. Был еще один вариант – кабинет Кейт. Но там такой беспорядок… черт ногу сломит. Да и концентрация кошачьей шерсти достигла чудовищных размеров.
Дональд положил на стол два листа бумаги и несколько ручек. Протянул Элли чашку крепчайшего кофе, вторую налил себе.
– Лучше бы пива… – поморщилась Элли.
– Не получишь. Голова должна быть свежей. Она тебе еще сегодня понадобится.
– Ага, – насупилась Элли. – Очень мне поможет твой кофе.
– Прекрати ныть. Пора за работу.
В результате жестоких перепалок, дискуссий и прений сторон на свет появился следующий документ.
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПРОИСШЕДШЕГО
I. Призрак на лестничной площадке.
Время появления: вечер первого дня, приблиз. 23.00.
Облик: молодой мужчина, в костюме середины или конца XVIII века, поразительно похожий на Дональда П. Голда.
Место появления: площадка второго этажа, чуть левее лестницы.
Общие замечания: прозрачен. Осмотр места действия на следующий день не выявил никаких проводов, выключателей и т. п.
Особые замечания: животные не проявили беспокойства.
Личность (гипотеза): Фрэнсис Моррисон, ум. в 1777 году.
II. Призраки на лужайке.
Время появления: глубокая ночь второго дня, приблиз. 3 часа.
Облик:
Призрак А – молодая (?) женщина…
(Элли: “А знак вопроса зачем?”
Дональд: “Ты же лица не видела, так?”
Элли: “Да, но ее походка…”
Дональд: “Домыслы не принимаются”.)
…в наряде конца XIX века (длинная, пышная юбка, на плечах накидка или шаль). Прическа тех же времен. Волосы светлые или напудренные.
Призрак В – предположительно молодой мужчина с длинными темными волосами. Остальные детали неясны – скрыты длинным плащом или фигурой женщины.
Призрак С – мужчина средних лет, в костюме конца XIX века (темный пиджак, жилет, белая рубашка с высоким воротником-стойкой), с бородой. Выражение лица крайне злобное.
Призрак С следовал за призраками А и В с интервалом приблиз. минут в пять.
Место появления: лужайка, близ лесной тропинки, на северо-восток от дома.
Общие замечания: призраки А и В двигались быстро, почти бежали. Призрак С перед домом остановился и погрозил кулаком.
Личности (гипотеза): Фредерик Фрезер, Энн Макграт, ум. в 1875 году; Иеремия Мак-грат, ум. в 1902 году.
III. Призрак в спальне Элли.
Время появления: глубокая ночь четвертого дня, приблиз. 3 часа.
Облик: пожилой мужчина с седыми волосами и бородой, в костюме конца XIX века (темный пиджак и жилет, белая рубашка со стоячим воротником).
Место появления: дверной проем спальни Элли.
Общие замечания: свет везде выключен, ночник не работал (после исчезновения призрака Дональд П. Голд обнаружил все лампы работающими).
(Элли: “Ох и любишь ты повторять свое имя, как я погляжу!”)
Выражение лица призрака крайне похотливое.
Призрак попятился и исчез по непонятной причине. (Влияние креста? Маловероятно.) Во время осмотра коридора обнаружены комья грязи, напоминающей…
(Дональд: “Дьявольщина! Я не желаю вносить это в протокол!”
Элли: “Ясное дело! Тебе бы только не смотреть в лицо правде!”
Дональд не нашелся с ответом, зато хрюкнул презрительно.)
…напоминающей могильную землю. Еще один предмет – небольшой фрагмент кости – обнаружен в пасти пекинеса по кличке Франклин. Возможно, кость найдена собакой в коридоре.
Личность (гипотеза) Альберт Джей Локвуд IV, ум. в 1912 году.
IV. Призрак на лестнице.
Время появления: ночь пятого дня, приблиз. 2.30.
Облик: женщина в длинном белом халате или платье, с рыжими волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27