А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сзади послышался шум, и, оглянувшись, Нат с удивлением увидел, что высокий воин спускается по склону оврага. Юноша надеялся, что индеец поскользнется и скатится на валуны, но тот необыкновенно ловко скользил вниз, притормаживая руками. Добравшись до дна, он с торжествующим криком выхватил из-за спины лук и бросился к Нату.
ГЛАВА 14
Натаниэль вскинул карабин к плечу и прицелился, но выстрелить не успел — индеец нырнул за валуны. Юноша вспомнил многочисленные рассказы Шекспира о том, как искусны индейцы в стрельбе из лука, и понял, что «хоукен» не даст ему большого преимущества.
Воин все еще не показывался, и, повернувшись, Нат побежал между валунов и поваленных деревьев. Под мокасинами хрустели мелкие камешки, он то и дело оглядывался и, лишь завернув за поворот, приостановился. Индеец так и не появился, и Нат решил, что враг преследует его, стараясь оставаться незамеченным.
Молодой человек снова помчался вперед.
На лбу Ната выступил пот, он то и дело облизывал губы. «Хоукен», который и без того весил больше многих других ружей, стал еще тяжелей. То и дело оглядываясь, чтобы проверить, нет ли за спиной погони, Натаниэль всякий раз удивлялся, что индейца нигде не видно.
Еще через два поворота Нат остановился и, тяжело дыша, уперся руками в колени.
Индеец по-прежнему не выдавал себя ни единым звуком.
«Довольно отдыхать!» — решил Нат и поспешил дальше.
До следующего поворота он добрался, морщась от боли в ногах, и увидел… свою лошадку! Ее поводья запутались в ветвях сухого дерева, и она как будто ждала хозяина.
Нат поспешил к ни, успокаивая ласковыми словами, выпутал поводья из веток и взметнулся в седло.
Хватит уже думать об этом индейце!
Нат поскакал вперед, но, достигнув очередного поворота, услышал сзади топот. Сильные руки вцепились в куртку и сдернули Кинга с седла; Нат врезался в поваленное дерево и вскрикнул от боли, наткнувшись на острую ветку.
Индеец засмеялся.
Так и не выпустив из рук карабин, Нат в ярости вскочил и хотел уже выстрелить, но индеец стоял совсем рядом и легко оттолкнул ствол… Потом бросился к Нату, швырнул его спиной на ветки, а карабин вырвал из рук и отбросил в сторону. Индеец что-то кричал, но Нат едва слышал голос. Паника затуманила рассудок, Кинг рванулся вперед и стукнул воина в подбородок правой рукой, а левой тут же нанес удар в живот.
Индеец явно не привык к кулачному бою; застигнутый врасплох, он согнулся пополам, но почти сразу оправился и с гневным воплем напал сам.
Нат ухитрился нанести еще один крепкий удар в лицо, но блад сперва прижал его руки к бокам, а потом просто поднял в воздух и швырнул на землю. Не успел Нат подняться, как индеец, навалившись сзади, обхватил его за горло. Уверенный, что его собираются задушить, Нат исступленно боролся, пытаясь разжать руку. Но его не душили.
В замешательстве Нат перестал сопротивляться. Что происходит? Почему враг не пытается его прикончить? Если уж на то пошло, индейцу было бы куда проще убить его, чем оставлять в живых! Он хочет взять белого в плен! — с ужасом понял Нат. Ему было известно, каким ужасным пыткам подвергают индейцы пленников, особенно белых, и хорошо представлял, что ждет того, кто попадет к ним в руки. Во что бы то ни стало надо избежать такой участи!
Но как?
И тут в голову Ната пришло решение, такое простое, что ему стало стыдно, как он не подумал об этом сразу. Индеец снова швырнул его, так что Нат растянулся на животе, потом со злобной усмешкой жестом велел ему встать, решив очевидно, что пленник полностью смирился со своим поражением.
Нат постарался принять покорный вид и начал вставать, держась спиной к индейцу, правой же рукой нащупывая за поясом пистолет; потом резко повернулся и выстрелил в упор.
Пуля попала индейцу прямо в лоб; тот качнулся назад и упал, нож выскользнул из его пальцев.
Нат стоял, продолжая сжимать разряженный пистолет, и его прошибла дрожь при мысли о том, как близок он был к встрече с Создателем. Если бы индеец не вел себя так беспечно, судьба Ната была бы решена.
Наконец, опустив пистолет, Кинг оглядел себя и увидел, что во время борьбы куртка задралась, а потом полы ее прикрыли пистолеты и в пылу драки индеец просто их не заметил.
Облегченно вздохнув, Нат подобрал карабин и направился к лошади, перезарядил «хоукен», пистолеты, сел в седло и оглянулся на труп.
Не снять ли скальп?
Индейцы и многие белые одобряли снятие скальпов, считая такие трофеи символом храбрости и «мужественности. Коллекция из десяти или двадцати скальпов не была большой редкостью. Многие воины с огромной гордостью демонстрировали свои трофеи, а один вождь банноков был известен тем, что носил рубашку, штаны и бизоний плащ, отороченные волосами врагов.
Покачав головой, Нат поскакал прочь. К этому времени он тоже мог бы владеть уже несколькими скальпами, но считал этот обычай мерзким. Никто не видел, как он убил индейца, поэтому никто не станет осуждать его. Может, соплеменники воина найдут тело и заберут, а если нет, дикие звери позаботятся о нем.
Нату не терпелось найти выход из оврага. Спустя еще две мили овраг сузился до шести футов, и приходилось несколько раз спешиваться и убирать с дороги сломанные ветки. Кинг уже отчаялся выбраться, как вдруг за очередным поворотом открылся пологий склон, и на краю его примостились три человека, один из которых при виде всадника со счастливым видом закричал:
— Нат!
— Шекспир! — в восторге откликнулся Нат и галопом поскакал вверх по склону.
Они обнялись.
— Слава богу, ты жив! Я ужасно за тебя беспокоился! — радовался траппер.
— Я и о тебе не меньше, — ухмыльнулся Нат.
— Мы слышали выстрел. Ты стрелял?
— Угу. Меня поймал один из бладов.
Бэннон посмотрел в овраг:
— И что с ним сталось?
— Больше он ни на кого не нападет, — успокоил Нат и снова посмотрел на Шекспира. — А вы как выпутались? И как очутились здесь?
— Как только Бэннон сказал, что ты свалился в овраг, мы стали искать, нет ли где-нибудь спуска, — рассказывал траппер. — Сам я не видел, как ты упал, иначе мы бы начали искать раньше. Но, убравшись с поля, где за нами гнались индейцы, мы успели проскакать пару миль, прежде чем я обнаружил, что тебя нет. Тогда мы сделали круг, чтобы не столкнуться с бладами, и вернулись сюда, нашли этот спуск и как раз обсуждали, спуститься ли вместе или мне одному, — закончил рассказ Шекспир.
— И что теперь? — спросил Нат. — Будем продолжать наши поиски?
Шекспир покачал головой:
— Вместе с бладами, наступающими нам на пятки? Кроме того, скоро стемнеет, какие уж тут поиски. Вернемся обратно и доложим о случившемся Гейбу.
— Я — за, — согласился Бэннон и посмотрел на Ната. — Как, черт побери, тебе это удалось?
— О чем ты?
Бэннон кивнул в сторону оврага:
— Выжить, упав туда? Или ты лучший наездник в мире, или самый удачливый сукин сын!
Шекспир подмигнул Нату:
— А вы разве не знаете? Убивающий Гризли заговорен. К тому же он один из самых крепких парней в Скалистых горах. Иначе за что бы его так уважали индейцы?
Бэннон покачал головой:
— Я начинаю думать, что все истории, которые рассказывают о нем, — правда.
— Так оно и есть, — подтвердил Шекспир и круто развернул лошадь. — Предлагаю отправиться в путь, прежде чем нас обнаружат.
— Мы — за, — согласились спутники.
— Тогда поехали!
Все четверо держались друг к другу так близко, как только позволяли деревья и подлесок.
Нат уже думал о Уиноне, ему не терпелось обнять ее. После ужасов, пережитых в овраге, он наслаждался жизнью и в который раз поражался тому, что здесь, в глуши, человек никогда не знает, встретит ли он закат. И это позволяло людям полнее наслаждаться каждой минутой бытия.
— Послушай, МакНэйр! — вдруг окликнул Бэннон.
— Да?
— А как же Ятис?
— Что — Ятис?
— Разве нам не следует вернуться и проверить, что с ним? Может, он еще жив!
— Ты же видел, сколько там было крови. Похоже, он переломал себе все кости. Очень сомневаюсь, что он до сих пор жив.
— Разве мы не должны в этом убедиться? — настаивал Бэннон. — Он мой друг, и мне не по душе оставлять его там.
Траппер натянул поводья:
— Хорошо. Но поскольку индейцы, наверное, все еще поблизости, мы должны проголосовать — возвращаться или нет. Нат, что скажешь?
— Я за то, чтобы рискнуть.
Третий траппер неистово замотал головой:
— На меня можете не рассчитывать. Я не собираюсь возвращаться и напрашиваться на стрелу.
— Я думал, Хоппер, тебе нравится Ятис, — сказал Бэннон. — Ты ведь столько раз пил с ним вместе!
Хоппер кивнул:
— Пить с человеком — одно дело. А умереть за него — совсем другое. Кроме того, Ятис уже мертв.
— Мы этого не знаем.
— Я не пойду, — отрезал Хоппер. — И точка!
Шекспир повернул лошадь:
— Тогда можешь вернуться к Медвежьему озеру.
— Как? — заморгал Хоппер. — В одиночку?
— Ты ведь не станешь ждать, что мы вернемся сюда после того, как проверим, жив ли Ятис. Так что мы оттуда прямой дорогой двинем к Медвежьему.
— Вы не можете бросить меня одного! Здесь повсюду рыщут индейцы! — забеспокоился Хоппер.
— Или ты возвращаешься один, или отправляешься с нами, — отрезал Шекспир. — Выбирай.
Нат увидел страх в темных глазах Хоппера и почувствовал отвращение к этому человеку. Он не мог винить траппера за то, что тот не хочет умирать, но такая откровенная трусость его отталкивала. Испуг — вполне нормальная реакция на опасность, но истинная проверка на мужество заключается в том, чтобы уметь подчинить страх, не позволить ему себя одолеть.
— Поехали, — сказал Шекспир и повернул на восток.
Нат последовал за ним, по правую руку от него скакал Бэннон, оглядываясь через плечо. Нат не очень удивился, когда несколько мгновений спустя их догнал Хоппер.
— Я с вами, — объявил траппер. — Может понадобиться моя помощь, если вы нарветесь на дикарей.
— Наверняка понадобится, — согласился Бэннон. Все четверо, держа наготове оружие, скакали туда, где на них напали блады.
Белки верещали, прыгая по веткам деревьев, над головами всадников парили птицы, большой великолепный олень, вырвался было из чащи, недовольно фыркнул и умчался прочь.
По мере того как они приближались к роковому месту, Нат все больше сомневался, мудро ли они поступили, решив вернуться сюда. Взгляд перебегал от одной тени к другой, опасаясь засады, пока наконец их маленький отряд не добрался до края леса.
Натянув поводья, Шекспир осмотрел поле, тополевую рощу за ним и маленькое озеро вдали.
— Думаю, блады ушли, — предположил он.
— Тогда вперед! — Бэннон пришпорил лошадь.
— Подожди, — остановил его траппер.
— Почему?
— Я могу и ошибаться. Мы сваляем дурака, если все поскачем по открытому месту. К оврагу должен отправиться кто-то один.
— Даже не думай, что это буду я! — поспешно заявил Хоппер.
— И не думаю, — ответил Шекспир. — Отправлюсь сам.
Нат подумал о возможной ловушке и покачал головой:
— Нет. Отправлюсь я.
— Это еще почему?
— Я же заговоренный, помнишь? — ухмыльнулся Нат и поскакал вперед прежде, чем траппер успел возразить.
Юноша гнал лошадь галопом, ему не терпелось справиться с опасной задачей. Припомнив место, где Ятис скрылся в овраге, он свернул туда.
Нигде ни одной живой души.
«Дикари, должно быть, ушли по своим дикарским делам», — подумал Нат.
Да, индейцам незачем было тут оставаться, и все же Ната не покидала тревога. Блады великолепно умели маскироваться и могли объявиться в любой момент.
Слегка придержав лошадь, он приблизился к оврагу, стараясь в то же время не упускать из виду тополевую рощу и лес. Добравшись до края, он увидел труп гнедого жеребца на том же самом месте, чего нельзя было сказать о теле Ятиса.
Костлявый траппер, раскинув руки, лежал на плоской скале — он был раздет, изуродован и оскальпирован.
Неведомо, как индейцы сумели спуститься по крутому склону и снова подняться по нему со своим трофеем. Нат надеялся, что Ятис был уже мертв к тому времени, когда блады взялись за дело.
Рванув поводья, Кинг круто повернул и поскакал обратно к лесу.
Теперь ему еще сильней хотелось поскорее вернуться к Уиноне и наконец-то насладиться миром и покоем. На сегодня он повидал достаточно трупов.
ГЛАВА 15
Мириады звезд мерцали в небе, с севера дул холодный ветер, когда Нат и Шекспир наконец добрались до лагеря, доложив сперва обо всем случившемся Гейбу Бриджеру.
— Он очень расстроился из-за погибших трапперов, верно? — заметил Нат, потягиваясь, чтобы размять затекшие мышцы.
— Гейб — хороший человек. Он занимается добычей шкурок не только из-за денег, ему нравится жизнь траппера, хочется заботиться о людях, — сказал Шекспир. — Завтра он обязательно оповестит всех, что надо держаться подальше от мест, где рыщут блады.
Нат посмотрел на северный берег озера, пытаясь разглядеть Уинону.
— Уинона обещала приготовить горячий ужин к нашему возвращению.
— Она отлично готовит, — заметил Шекспир. — Почти так же хорошо, как я.
Нат засмеялся:
— Никогда не встречал человека, который так любил бы собственную стряпню.
— Я люблю вовсе не свою стряпню, — поправил Шекспир, — я люблю есть!
Они подъехали к озеру, миновав по дороге несколько лагерей; старый охотник окликал знакомых трапперов, обмениваясь с ними шуточками.
Нат вспомнил о хижине своего дяди, оставшейся далеко отсюда, на юго-востоке Скалистых гор, — хижине, где они с Уиноной скоро начнут настоящую семейную жизнь, мысленно рисовал картины будущего счастья и улыбался, представляя себя и жену в объятиях друг друга.
Шекспир вдруг резко натянул поводья.
— В чем дело? — спросил Нат, тоже остановив лошадь.
— Я не вижу огней.
— Где? — спросил Нат, вглядываясь в северный берег озера.
— Нигде — ни в нашем лагере, ни в лагере Безумного Джорджа.
— Может, он снова напился, — сказал Нат, однако в его сердце шевельнулась тревога. — Уинона не должна была бы спать.
— Держу пари, она не спит, — сказал Шекспир и послал лошадь вперед.
Озадаченный, Нат последовал за ним, держа «хоукен» наготове.
«Это может иметь самое простое объяснение, — твердил себе он. — Может, Уинона все еще не вернулась от подруг или задремала у огня и не заметила, как костер погас. С ней должно быть все хорошо! С ней обязательно должно быть все в порядке!»
Приблизившись к лагерю Безумного Джорджа, они обнаружили, что все пожитки валяются в беспорядке вокруг кольца из камней, внутри которого траппер обычно разводил костер. Хозяина нигде не было видно.
Нат поспешил вперед, вглядываясь в темноту, надеясь увидеть Уинону, свернувшуюся калачиком на земле. Он уже мог разглядеть то место, где они разводили костер, но Уиноны не было видно.
— Уинона? — позвал он, остановив лошадь. — Где ты?
— Ее здесь нет, — решительно сказал Шекспир, догнав Ната.
— Может, она пошла прогуляться по берегу, — робко предположил Нат.
— И захватила на прогулку лошадь?
Нат оглянулся и увидел, что их стреноженные вьючные все еще пасутся в стороне, но лошадь, на которой обычно ездила Уинона, исчезла.
— Значит, она решила прогуляться верхом…
— Ночью ездить верхом опасно, на такое решаются только тогда, когда нет другого выхода, — возразил траппер. — Ты отлично это знаешь, и она тоже.
— Значит, она до сих пор в лагере шошонов. Из тьмы раздался чей-то голос:
— Нет, ее там нет.
Нат резко повернулся, вскинув «хоукен».
— Не стреляй! — крикнули из темноты. — Это я, Безумный Джордж!
— Где моя жена? — спросил Нат, когда тот подошел ближе.
Сняв шапку, Джордж опустил голову:
— У меня для тебя плохие вести, сынок.
Шекспир наклонился вперед.
— Что случилось? — спросил он своего старого друга.
— Уинону забрал Гигант.
Нат мгновенно слетел с лошади и схватил Джорджа за рубашку:
— Когда? Куда ее забрали?
— Успокойся!
— Где она? — рявкнул Нат и вне себя от гнева затряс траппера. — Почему они забрали ее?
Джордж попытался разжать пальцы, вцепившиеся в его рубашку.
— Отпусти меня и я все расскажу!
Опомнившись, Нат отступил.
— Прости, — пробормотал он.
— Я тебя не виню. — Джордж поправил рубашку. — Я вел бы себя точно так же, если бы эти ублюдки забрали мою жену.
— Когда это случилось? — спешившись, спросил Шекспир.
— Около часа назад. Я возвращался после пирушки со Старым Льюисом и увидел каких-то парней в вашем лагере. С такого расстояния я не мог разглядеть, кто это, но почувствовал, что это не гости, поэтому подошел ближе. И тут узнал Клеру и его банду. Они наставили на Уинону карабин и велели оседлать лошадь.
Нат задрожал от ярости и сжал «хоукен» так, что побелели костяшки пальцев.
— Я убью их, даже если это станет последним делом моей жизни!
— Ты точно видел Клеру? — спросил траппера Шекспир.
— Я даже говорил с ним!
— Ты видел, как они похищали Уинону, и Гигант оставил тебя в живых?
— Угу. Он захотел через меня передать вам кое-что, — ответил Джордж. — Когда я потребовал объяснить, что это он вытворяет, Клеру сказал, что теперь ему не надо писать записку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15