А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С другой стороны, по мнению Райли, если ничего не предпринимать, то можно просто поднять руки вверх и признать свое поражение. Но Райли никогда в своей жизни не сдавался, не собирался отступать и сейчас.
Он повернулся к новому командиру отряда.
Райли достаточно долго высказывался, и пора было предоставить капитану возможность оправдать свое высокое жалованье.
– А что вы думаете, сэр? – осведомился Райли.
На секунду Вон смешался, но сразу же овладел собой.
– Я не слышал, чтобы генерал спрашивал у нас, желаем ли мы принять участие в операции, мистер Райли. Я только выполняю приказ. Если вас интересует мое мнение, операция мне нравится.
Райли мысленно усмехнулся Хороший ответ.
Действительно, никто никого ни о чем не спрашивал. Конечно, можно поднять большой шум, но по сути выбора у них не было. Они оставались в армии и подчинялись приказу.
– У вас двадцать минут на устройство своих дел, – заявил Пайк, вставая из-за стола. – К тому времени сюда приедут представители ЦРУ и Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками. Мы все встретимся в зале на первом этаже. Там у нас ничего нет, кроме мебели и канцелярских принадлежностей. Агент ЦРУ должен доставить карты и всю информацию, необходимую для того, чтобы приступить к планированию операции.
10:00
Пятнадцать участников будущей операции расположились на складных стульях подковой так, чтобы каждый мог видеть окружающих. Совещание открыл генерал Пайк, стараясь говорить и действовать в сугубо неофициальной манере.
По глубокому убеждению Пайка, в неформальной обстановке люди лучше мыслят и охотно делятся идеями, которые при иных условиях могли бы не прийти им в голову.
– Доброе утро. Думаю, начать следует со знакомства, чтобы каждый имел представление о тех, с кем ему предстоит работать. Начну с себя.
Я генерал Пайк, командир данной операции. До сих пор служил в Пентагоне советником по вопросам, связанным с войсками спецназа, при заместителе председателя Объединенного комитета начальников штабов. В мои обязанности, в частности, входила инспекция системы охраны ядерных вооружений. Шесть из присутствующих здесь военнослужащих входили в одну из групп проверки. До Пентагона я несколько лет служил на разных должностях, в основном по части особых операций.
Генерал не стал вдаваться в подробности и перечислять свои заслуги, что нисколько не удивило Райли.
Затем Пайк обратился к Вону:
– Капитан, если не возражаете, солдат представит мистер Райли, поскольку он прослужил с ними дольше, чем вы. Дейв, не забудь упомянуть специализацию каждого члена команды.
Райли предпочел бы остаться в стороне.
Лучше бы генерал поручил капитану представить членов команды, потому что постоянное обращение к Райли наверняка больно ранило самолюбие офицера. Однако генерал понимал, что Вон не знает солдат по именам и уж тем более не может быть в курсе их специализации.
– Я старший уоррэнт-офицер Райли, заместитель командира отряда, – отрапортовал Райли, вскочив на ноги. – В мои обязанности входит, в частности, сбор разведывательной информации.
Затем он по очереди становился за спинкой стула, на котором сидел представляемый им человек, и начал с командира.
– Это капитан Вон, командир отряда. Он несет ответственность за все успехи и неудачи отряда.
Вон привстал со своего места, когда его представили, и его примеру позднее последовали все остальные. Капитан не вышел ростом – всего пять футов и пять дюймов – и был единственным в отряде, на кого Райли мог посмотреть сверху вниз. Капитан выглядел моложе своих двадцати семи лет из-за коротко стриженных рыжих волос и курносого носа.
– Старший сержант Пауэрс – одновременно старшина нашего отряда. Отвечает за оперативные вопросы и боевую подготовку, а также за тактическое планирование операций.
Пауэрс был единственным в команде 055, кто имел боевой опыт, хотя Райли принимал участие в ряде тайных операций с применением оружия.
Пауэрс был и самым сильным, хотя страдал некоторым излишком веса. Но Райли знал, что в бою сержант не подведет и избыточный вес для него не помеха.
– Следующий – сержант Лейн, специалист по оружию.
Гас Лейн был молод и неопытен, но восполнял свои недостатки усердием и любовью к работе. У него была бледная кожа и короткие светлые волосы. Ростом в пять футов и десять дюймов он был чуть выше Райли.
– Младший сержант Марсан отвечает за связь.
Хосе Марсан мог легко сойти за уроженца любой страны Южной и Центральной Америки.
Сходство с испанцем снискало ему широкую популярность у девиц в Файеттвилле, небольшом городке возле Форт-Брэгга. Он славился как надежный парень – хотя и был крайне медлителен, на него можно было положиться.
– Сержант Холдер – сапер.
Берн Холдер, сапер и подрывник, не имел за плечами большого опыта. Он перешел в спецназ всего два года назад из саперного батальона 82-й авиадесантной дивизии. Это был очень серьезный молодой солдат. Всегда старался выполнить работу как можно лучше и от усердия нередко ошибался. Со временем Райли был вынужден признать, что неудачи и промахи Холдера объясняются не отсутствием опыта либо старания, а нехваткой смекалки. Он сумел выдержать все экзамены и испытания лишь за счет упорства и силы воли. По мнению Райли, Холдер был способен пробить головой стену, если бы стерпел боль и смог бить по стене достаточно долго и сильно. Такое у Райли сложилось мнение о Холдере: не очень умен, но всегда будет стараться.
– Младший сержант Партуси – медицинский работник.
Последний из старого состава команды 055 прослужил в ней дольше Райли. И если Марсан отличался медлительностью, Фрэнк Партуси действовал молниеносно. Кроме того, был отличным специалистом, способным провести в полевых условиях небольшую операцию на раненом. Два года проучился в медицинском училище и вступил в спецназ из любви к приключениям. В следующем году намеревался уволиться и возобновить медицинское образование.
– Сержант первого класса Александер, – представил Райли первого из нового пополнения, – ведает вопросами разведки и тесно сотрудничает со мной.
Александер имел отличную репутацию, прослужив в качестве инструктора в школе оперативной разведки при Центре по особым видам военных действий Так его охарактеризовал Пауэрс, но Райли не спешил выносить окончательное суждение, пока сержант не проявит себя в деле.
– Сержант первого класса Полсон, также специалист по оружию. Вместе со своим коллегой отвечает за все виды вооружений, находящиеся в команде.
Крепыш Полсон выглядел как боец с опытом службы в спецназе, но для Райли все новички пока оставались загадкой, и ему не терпелось подвергнуть их испытаниям, дабы узнать, на что же они способны.
– Сержант Атуотерс – помощник старшего связиста. Вместе с Марсаном отвечает за поддержание надежной связи отряда с базой.
При первой встрече он произвел на Райли плохое впечатление. Атуотерс будто специально выставлял напоказ грубоватые манеры уроженца южных штатов. Он был среднего роста и обладал гривой жестких темных волос, отпущенных длинными прядями, но не настолько, чтобы нарушать уставные требования.
– Сержант Хейл – старший сапер. Вместе со своими коллегами обязан дать оценку объекту и разработать план его уничтожения.
Это был худощавый неф шести футов ростом, выглядевший профессионалом своего дела.
За минувшие сутки он произнес всего несколько слов и внимательно присматривался к окружающим, чем понравился Райли.
– Младший сержант Колден, помощник медицинского работника.
Казалось, Колден сдружился с Атуотерсом, вместе с которым проходил обучение. Это был сухощавый мужчина, любитель жевать табак, чем действовал Райли на нервы.
Повернувшись лицом к представителям федеральных ведомств, Райли продолжал:
– По-видимому, вам обоим никогда раньше не случалось работать во взаимодействии с военными, не говоря уже о спецназе. К вашему сведению, у нас не принято тянуться в струнку перед офицерами, как в регулярной армии, и мы стараемся развивать инициативу, поощрять каждого бойца к самостоятельным решениям и действиям. Именно поэтому в этом совещании принимают участие все члены команды, а не только командир и его заместитель.
«Во всяком случае, – думал Райли, – так должно быть». Теперь, когда появился новый командир, могут быть установлены иные порядки.
Впрочем, Райли был уверен, что Пайк не допустит слишком резких перемен к худшему.
– Судя по предварительному плану, отряд будет разбит на две самостоятельные группы, каждая из которых будет действовать по своему графику, – заключил Райли и вернулся на свое место.
– Спасибо, Дейв, – поблагодарил Пайк и попросил агентов федеральных ведомств немного рассказать о себе.
– Я агент Вестленд из отдела стран Латинской Америки ЦРУ, – первой начала тридцатилетняя смуглая женщина с коротко остриженными волосами – Я специализируюсь на Колумбии и Панаме и несколько раз бывала в этих странах. Свободно владею испанским и португальским языками. В принципе, до сих пор я занималась сбором и анализом информации и составлением разведывательных сводок.
«Иными словами, – подумал Райли, – перед нами канцелярская крыса, а не опытный разведчик, что, возможно, и к лучшему, поскольку спецназовцам меньше всего требуется самодовольный и самолюбивый полевой агент, мечтающий о лаврах Джеймса Бонда».
– Моя задача, – продолжала Вестленд, – состоит в том, чтобы поставлять информацию о мишенях для нанесения ударов и обеспечивать любую иную информационную поддержку. Я буду с вами на протяжении всей операции С собой я прихватила все сведения о Колумбии, которые мне удалось собрать за отведенный мне короткий промежуток времени Сегодня я могу представить координаты первых двух объектов с сопутствующими снимками из космоса.
– Я Рик Стивенс, – представился агент Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками. – Я являюсь, точнее, являлся офицером связи управления в посольстве США в Боготе. Мне дано задание оказать вам любую помощь, которая потребуется. В Колумбии я проработал на этот раз семь месяцев. Четыре года назад я там пробыл два года. Я привез фотографии лабораторий по производству кокаина, которые были сделаны в ходе операции «Бласт фернес», чтобы вы могли получить представление о том, с чем придется иметь дело.
– Хорошо, – удовлетворенно кивнул головой Пайк. – Теперь, когда мы все познакомились, приступим к делу Капитан! Вам надлежит разработать график занятий и к вечеру завтрашнего дня представить краткий план ваших действий. Главное – укажите, когда и как вы предполагаете высадку и эвакуацию, а также метод ликвидации объектов. Я смогу сообщить вам, какими силами и средствами мы располагаем для выполнения задачи, как только вернусь сегодня после визита в Пентагон. Пока при планировании операции вы можете включить использование любой системы, которой располагают наши вооруженные силы.
Пайк забрал свой портфель и покинул комнату.
Райли, как и все остальные, обратил свой взор к капитану Для нового командира это был первый экзамен. Райли понимал, что Вон пока лишь смутно догадывается о том, что от него требуется. Если у него хватит ума, он обратится за помощью к Райли и Пауэрсу, для которых планирование операции не в новинку.
Вон, казалось, находился в замешательстве, и Райли решил ему помочь. Если бы они были на учениях, он бы промолчал, но сейчас они занимались настоящим делом.
– Сэр! – обратился к офицеру Райли, вставая. – Если позволите, у меня есть предложение.
Вон молча кивнул головой.
Райли подошел к доске на стене, на которой был прикреплен кнопками лист разграфленной бумаги, и поделил фломастером бумагу на две части Слева выписал то, что предстоит сделать, а справа указал время готовности.
– Фрэнк, возьми Колдена, – велел он, – и позаботься о том, чтобы изолировать это помещение от посторонних. Закройте окна. В общем нужно обеспечить безопасность.
К сведению новичков можете воспользоваться копиями уставных требований для команды 055, которые мы специально прихватили с собой.
Начинайте с раздела, где говорится о мерах по обеспечению безопасности рабочего помещения.
Там все сказано, и мне нечего добавить. Как только ознакомитесь с инструкциями, приступайте к делу Работы всем хватит.
– Сэр! – обратился Райли к Вону. – Нам с вами вместе с Пауэрсом и Александером необходимо ознакомиться с координатами мишеней и спланировать их ликвидацию в соответствии с указаниями генерала Пайка. Хотя бы в общих чертах.
Вон согласно кивнул головой.
– Если вас не затруднит, – попросил Райли Вестленд, – предельно коротко расскажите о Колумбии: география, культура, последние важнейшие события Коротко говоря, все, что посчитаете необходимым, за исключением наркобизнеса, о чем нам позднее поведает господин Стивенс.
– Когда вы хотите прослушать лекцию? – поинтересовалась Вестленд.
– К полудню вы будете готовы? – вопросом на вопрос ответил Райли.
Агент ЦРУ кивнула головой, и Райли вписал время в график работы.
– Вы смогли бы выступить вслед за ЦРУ? – спросил Райли у Стивенса.
Тот мрачно кивнул головой Райли вписал в график ещё несколько мероприятий, убрал фломастер и подытожил:
– Все. Пора за работу.
12:00
– Так. Внимание! – призвал к порядку аудиторию Райли, пересчитал по головам присутствующих и предоставил слово агенту ЦРУ.
Вестленд нажала кнопку на пульте дистанционного управления, и за её спиной на экране высветился цветной снимок. Вестленд говорила уверенно, четко и последовательно излагая свои мысли. Либо ей часто приходилось выступать перед публикой, либо она в совершенстве владела предметом.
– Республика Колумбия расположена в северной части южноамериканского континента.
Это единственная в регионе страна, имеющая выход к Тихому и Атлантическому океанам.
Основу экономики составляет сельское хозяйство, а на экспорт, кроме кокаина, идут кофе и прочие продукты. По оценкам, от десяти до двадцати пяти процентов населения прямо или косвенно задействованы в производстве наркотиков.
Вестленд взглянула на карту Колумбии, светящуюся на экране, и продолжила:
– Остановлюсь несколько более подробно на географических особенностях. В этом отношении Колумбия – страна контрастов, равно как и в плане климатических условий. В зависимости от того, где вы находитесь, вы можете оказаться в тропических зарослях, открытой саванне, в лесу с привычными для вас деревьями либо очутиться в арктических условиях на большой высоте в горах.
Рельеф местности в целом определяют Анды и менее высокие горные массивы. К востоку лежит район долин Лланос, но для нас он не представляет интереса, поскольку уходит в джунгли Амазонки. Район малонаселенный, с крайне слабо развитой экономикой. В ходе операции для нас могут представлять интерес либо горные районы вблизи Медельина и Боготы, либо прибрежная часть у Карибского моря, где находятся Картахена и Барранкилья.
Вестленд оглядела аудиторию.
– Побережье у Карибского моря за пределами городов – это болота и тропические заросли, рассеченные там и здесь реками и озерами. Когда заходит речь о Колумбии, обычно представляют себе джунгли, но нам предстоит действовать либо в заболоченных долинах, либо на плоскогорье с умеренным климатом. Иными словами, ничего общего с джунглями.
Небольшой экскурс в недавнюю историю страны поможет вам понять социальный климат.
По ряду причин в стране вот уже многие годы оперируют несколько повстанческих движений. Одно из крупнейших среди них «Движение М19», но всего набирается около сотни мелких группировок.
Райли удивленно покачал головой. На его взгляд, предстояла встреча со страной, жители которой окончательно запутались в своей жизни.
– Шаги, предпринятые в последнее время колумбийским правительством против наркокартеля, поставили власти в незавидное положение, так как теперь им приходится сражаться и с повстанцами, и наркобаронами. В свою очередь, военные считают, что повстанцы – это большее зло, и мне кажется, что у них есть на то основания.
В целом, надо признать, что Колумбию можно отнести к числу стран, где не правит закон. Во многих районах единственная реальная власть – это наркодельцы, которые нанимают на работу платных убийц. Сравнить колумбийцев с мафией – это все равно что уподобить Белоснежку и семь гномов орде варваров во главе с Аттилой.
Трагедия в Спрингфилде дает четкое представление о том, как действуют платные убийцы.
Все, о чем рассказывала Вестленд, было очень интересно, но, по мысли Райли, не имело прямого отношения к предстоящей операции.
Согласно первым прикидкам, разведгруппам не придется задерживаться на месте более двенадцати часов перед каждым ударом по цели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36