А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но им это не удалось. Ты посмотрел бы, как радовались идиоты, которые остались в живых. Но ведь, знаешь, завтра и их в расход. Всех в расход! Наш начальник получил циркуляр уничтожить всех заключенных, всех до единого. Вот работка предстоит!
— Успокойся, Фридрих! Давай выпьем.
— А ты, смотрю, уносишь ноги.
— Да, как только установится погода, я улетаю.
— Лучше останься. Здесь такая потеха скоро начнется, ты себе и представить не можешь.
— Почему же, могу, — холодно сказал Вильгельм Моргенштерн, поправляя награды на груди своего кителя.
Первая радость от встречи с приятелем уже прошла, и этот пьяница начинал раздражать, причем до такой степени, что Вильгельму хотелось выхватить из кобуры пистолет и пустить ему пулю в лоб. Вильгельм даже не понимал, почему возникло такое чувство: то ли оттого, что Зоммерфельд воображает себя эдаким героем, то ли оттого, что он, Вильгельм Моргенштерн, должен покинуть Бобруйск и через несколько часов окажется в сравнительно безопасном Берлине, где его встретят как героя.
Трижды Моргенштерн связывался с аэродромом, и трижды ему давали неутешительные ответы: взлетная полоса раскисла, вокруг бушует гроза. Впрочем, подтверждение этой метеосводки можно было видеть воочию.
«Вот невезение! — думал Моргенштерн. — Уже давным-давно я мог бы быть в Берлине, сдать груз и получить несколько дней отпуска. Но, видно, не судьба».
Он понимал: обязательно должен быть просвет хоть на час. И тогда самолеты смогут взлететь.
Черт, только бы вырваться отсюда, не дожидаясь генерала Рокоссовского…
Испугавшись того, что он не сможет выполнить задание, Моргенштерн уже начал подумывать, не отправиться ли поездом. Но его предупредили, что на железных дорогах хозяйничают партизаны, что поезда один за другим идут под откос, там, за линией фронта, в тылу, творится что-то невообразимое. Партизаны взрывают мосты, дороги, разбирают рельсы целыми километрами. Так что отправляться поездом — верная гибель.
Вильгельм Моргенштерн начал нервничать, хотя в общем-то был довольно сдержанным человеком. Он даже накричал на своих людей за какую-то мелкую провинность и пообещал им, что разберется с ними, как только они окажутся в Берлине. Хотя все его люди, как и он сам, прекрасно понимали, что последнее стало весьма проблематичным.
В городе появились полковники, генералы, части СС, Бобруйск заполнялся войсками. Вильгельма Моргенштерна это интересовало постольку-поскольку, он ждал лишь одного: когда же наконец прекратится гроза, взревут моторы самолетов, и темные облака останутся внизу….
Но он не мог и предположить, что это ожидание будет длиться почти вечно, во всяком случае, для него…
Глава пятнадцатая
До странного спокойным оставался Колчанов на следующий день своего заключения. Так может себя чувствовать или ни в чем не повинный человек, или приговоренный к смертной казни, чье ходатайство о помиловании отклонено. Правда, в отличие от узника камеры смертников Феликс не знал, что его ждет впереди.
А впереди могло быть самое неожиданное. Честно говоря, Колчанова до сих пор не трогали, потому что в венской полиции и сами не знали, что делать с русским австрийцем, как стали называть его в управлении. Сюжет с его задержанием уже прошел в теленовостях, и этот человек оставался чуть ли не единственным оставшимся в живых после ночного налета полиции. Мертвых легко можно было списать на разборки преступных группировок, а вот Феликс мог и заговорить.
Таким образом, Колчанов оказался единственным свидетелем того, чему в принципе свидетелей не должно было остаться. Убрать его не представлялось возможным: «ночь длинных ножей» для русской мафии кончилась, теперь полиция должна была снова жить по законам правового государства.
Добродушный охранник отворил дверь в камеру Колчанова и сказал:
— Пройдемте.
— Куда? — осведомился Феликс, не поднимаясь со стула.
Он пока еще не решил для себя, что скажет следствию, поэтому решил пока что отказываться от любых предложений. Но охранник поведал ему нечто совершенно неожиданное:
— С вами требует встречи ваш адвокат, по закону ему не вправе отказать.
«Адвокат? — удивился Феликс. — Я же не просил никакого адвоката! Что за чертовщина? Тут что-то не так!»
Но любопытство брало свое. Он вышел из камеры, двое охранников шли перед ним, еще двое следовали сзади. Многочисленные зарешеченные двери открывались на его пути и тут же снова закрывались.
Наконец он оказался в небольшом кабинете, выкрашенном в спокойные серые тона. Обставлен он был очень скромно: письменный стол и два кресла для посетителей.
— Сейчас он придет, подождите, — сказал охранник и покинул кабинет.
Огромное, во всю стену, окно было закрыто частой металлической решеткой. Но дышалось здесь легко. Мощный кондиционер за окном наполнял комнату свежим воздухом.
В кабинет вели две двери: через одну пришел Феликс, вторая оставалась пока еще закрытой. Но Колчанов чувствовал, что за ней кто-то есть. И вдруг Феликс понял, кем может быть этот кто-то.
«Вот выйдет он сейчас и пристрелит меня, — думал Колчанов. — И очень просто. Мол, задержанный набросился на бедного юриста, хотел его задушить, а потом оказал сопротивление…»
Наконец дверь распахнулась. На пороге действительно стоял адвокат. Да не какой-нибудь, а давний знакомый Феликса герр Штокфиш, тот самый, который по поручению Хер-Головы выправил ему австрийское гражданство. Они даже тогда перешли на «ты».
Адвокат пожал руку своему клиенту. Феликс предложил юристу сесть и указал на письменный стол.
Герр Штокфиш расхохотался:
— Какой ты гостеприимный хозяин! А ведь и впрямь я у тебя в гостях.
— Очень рад тебя видеть, — сказал Колчанов совершенно искренне.
— Я тоже, но лучше бы наша встреча состоялась в другом месте.
Оказавшись за письменным столом, герр Штокфиш тут же сделался серьезным. Есть такая порода людей, выражение лиц которых меняет письменный стол. Стоит им усесться за него, как тут же они превращаются в безликого профессионала, теряют свою индивидуальность. Но ничего плохого в этом не было. Колчанову и требовался именно профессионал, к тому же по глазам адвоката Феликс понял: тот кое-что узнал, но пока говорить не спешил.
— Тебя интересует, как я здесь оказался? — спросил юрист.
— Конечно.
— Ну так вот, признаюсь сразу: сам не знаю.
— Видение, что ли, было? — Колчанов достал сигарету и нервно закурил.
Герр Штокфиш подался вперед и игриво подмигнул левым глазом.
— Позвонила мне какая-то девушка с довольно сильным акцентом и сказала, что ты попал в беду. А затем повесила трубку.
«Марина!» — подумал Феликс, но пока говорить о ее существовании адвокату не стал.
— И еще одно странное совпадение, — продолжал герр Штокфиш, — потом меня разыскала твоя подруга Ханна. И ей, оказывается, позвонила та же самая девушка. Я набрал номер полицейского управления, и там мне сообщили, что ты вроде бы задержан. Большего я от них не мог добиться. Представляешь, как они отвечали мне: «Человек с такой фамилией вроде бы задержан». Абсолютно немыслимое дело для нашей полиции! Обычно они все знают четко, никаких «может быть», «вроде бы» для них не существует. Я обзвонил еще пару своих знакомых и только тогда узнал о ночной акции. И о гибели Хер-Головы… — Адвокат произнес унизительную приставку точно так же, как немецкое «герр». Наверное, он и теперь был уверен, что в переводе она означает всего лишь «господин». Но теперь просвещать австрийца в вопросах русской ненормативной лексики не имело смысла, эта кличка уже исчезала из обихода полиции и судов.
— А дальше? Как ты оказался здесь? Мне еще даже обвинения не предъявили, — сказал Феликс.
— Ты не поверишь… — Герр Штокфиш взял Феликса за руку. Была у него такая гнусная манера — во время разговора брать за руку, класть ладонь на плечо или на колено. Феликса это просто выводило из себя, к тому же ладони у адвоката всегда казались влажными. Но теперь следовало терпеть, герр Штокфиш был единственным, кто реально мог помочь.
— Ты не поверишь, — продолжал адвокат, — они сами разыскали меня и попросили приехать. Я потребовал от них объяснений по телефону — не дали.
— И что же? Кто с тобой говорил? Штокфиш поднял указательный палец и показал им на потолок.
— Сам шеф столичной полиции, вот кто. Мы с ним препирались полдня и, по-моему, договорились.
— Вы уверены, что нас сейчас не подслушивают? — Услышав, что его знакомый общается с такими высокими чинами, Феликс даже перешел на уважительное «вы».
Впрочем, адвокату было все равно, называют его на «ты» или на «вы», «герр» или «хер», лишь бы платили деньги. Он сделал паузу и гордо добавил:
— Я согласился вести твое дело.
— Я не смогу сейчас заплатить, ты же понимаешь…
Штокфиш махнул рукой:
— Покойный Хер-Голова заплатит мне и после смерти.
— Каким образом? — удивился Феликс. Адвокат посмотрел на своего клиента так, будто тот с Луны свалился, а затем вновь махнул рукой.
— Ты и в самом деле, Феликс, немного странный. Я думал, ты в курсе. Ну да ладно, не забивай себе голову, тебя сейчас должно волновать совсем другое.
— В чем меня обвиняют?
— Сейчас мы с тобой договоримся, какое обвинение лучше всего против тебя выдвинуть.
— Что за бред? Где это видано, чтобы адвокат выдвигал обвинение?
Герр Штокфиш явно упивался своим сегодняшним могуществом. Если раньше ему приходилось обходить хитроумно расставленные следствием и прокуратурой ловушки, то теперь он мог смоделировать все судебное дело от самого начала и до конца. Судьба Феликса полностью находилась в его руках. Единственное, чего он не мог сделать, так это оправдать его, тут с начальником венской полиции уговор был строгий. Да, герр Штокфиш вполне подходил под русскую поговорку: «Адвокат — нанятая совесть», но именно такой человек сейчас и был необходим Феликсу.
— Так нас не прослушивают? — спросил Колчанов.
— Пусть себе прослушивают, это сути не меняет, — успокоил его юрист. — Значит, так. Все дело выглядит следующим образом: ты прогуливался неподалеку от авторемонтной мастерской. Ведь там у тебя работало несколько знакомых…
— Что с ними? — спросил Феликс.
— Мертвы. И больше о них ни слова. А затем ты услышал выстрелы и увидел, как на тебя бегут люди с оружием в руках. А рядом случайно оказалась машина герра Головы. Тебе, Феликс, не оставалось ничего, кроме как вскочить за руль и убегать. Мало ли что это были за люди? А автобус с мигалкой они запросто могли угнать. Потом ты испугался еще больше, поэтому и не реагировал на предупреждение полицейских патрульных машин. Помрачение рассудка — так это называется. И лучшим доказательством того, что ты был не в себе, служит столкновение с репортерской машиной. Ты ее не заметил, когда поворачивал.
— Послушай, — Феликс прищурился, — я похож на человека, который может чего-то испугаться?
Герр Штокфиш мелко захихикал и вытер вспотевший лоб ладонью.
— Нет, Феликс, не похож. Но, если хочешь, чтобы тебе не пришлось туго, ты на суде будешь помалкивать. Все за тебя скажу я. Это же отлично! Я буду напирать на то, что у тебя с перепугу отнялся язык.
Да, на этом ушлом законнике, конечно, негде было ставить пробы, но дело свое он знал до тонкостей.
— Сколько мне дадут? — спросил Колчанов.
— Думаю, месяц, максимум — два тюрьмы. А затем выйдешь.
— Меня не лишат гражданства?
Это предположение вновь развеселило адвоката.
— Феликс, ты все еще забываешь, в какой стране живешь. Это тебе не Советский Союз, да и не Россия, где всякий чиновник творит, что его левая нога захочет. Тут уж, если гражданство дали, назад не забирают ни при каких обстоятельствах. Пусть ты даже совершишь преступление за границей. Идет? — Штокфиш протянул клиенту руку. На несколько секунд она зависла над столом.
— А у меня есть выбор? — глядя прямо в глаза адвокату, поинтересовался Колчанов.
— Думаю, нет.
— А если подумать чуть больше?
— Феликс, — засуетился адвокат, — что ты себе воображаешь? Я пришел, чтобы тебя вытащить, можно сказать, из петли, действую на свой страх и риск, а ты привередничаешь.
— Мне кажется, ты уже начинаешь жалеть, что связался со мной.
— Нисколько! — возразил герр Штокфиш. — Я просто хочу предостеречь тебя от опрометчивого поступка. — И он вновь протянул руку: — Ну как, Феликс, идет?
Колчанов нехотя пожал потную ладонь.
— Ну вот, теперь мы обо всем и договорились, — обрадовался адвокат. — Значит, запомни, Феликс, никакой самодеятельности. Только с моего согласия.
— Куда уж как ясно.
Колчанов немного помолчал и, понизив голос, спросил:
— Ты не встречался с той девушкой?
— С какой?
— Которая тебе позвонила, потом Ханне.
— А! Понятия не имею, кто она такая. — Затем Штокфиш, чуть прищурившись, глянул на Феликса. — Ты в ту ночь у мастерской был не один?
— Один как перст, — произнес Феликс и поднял вверх указательный палец, но, поймав недоверчивый взгляд адвоката, добавил: — Может, журналистка с телевидения звонила?
— Станет тебе австрийская журналистка говорить со славянским акцентом! Но, по-моему, судя по произношению, она не русская. Словачка? Полька?
— Понятия не имею.
— Мы еще не раз встретимся, Феликс, так что не отчаивайся и настраивайся самое большее на два месяца тюрьмы. Ты уж прости меня, но оправдать тебя никак невозможно.
* * *
Ночные приключения могли закончиться для Феликса намного хуже, но ему удалось отделаться лишь легким испугом и месяцем тюремного заключения. Суд был быстрым и в общем-то не очень строгим. Конечно, в России Колчанов сто раз мог оказаться за решеткой. Но в стране, где решительно все продается и покупается за купюры с портретами отцов американской демократии, это можно было легко уладить. А здесь другие порядки. Уж на что жох этот самый Штокфиш — так и для него есть барьеры.
— Да черт с ним! — в сердцах выругался Феликс. — Тюрьма так тюрьма.
«Недаром же говорят: от тюрьмы да от сумы не зарекайся, — подумал он. — Но австрийские тюрьмы это не то что наши. Я тут месяц буду как в санатории: отдохну, наберусь сил, зубы вот подлечу, все тщательно обдумаю, взвешу и решу, как жить дальше. Правда, вот что плохо: дом-то я не достроил. А вдруг начнутся дожди, а я доски укрыл кое-как. Или булгаринские мужички позарятся…»
— А черт с ним! — вновь выругался Колчанов, когда под конвоем подходил к камере.
Открылась дверь, и глазам узника предстало довольно уютное небольшое помещение с кроватью, заправленной чистым бельем, удобным столом, умывальником, туалетом. Оно действительно напоминало номер в нашем доме отдыха, принадлежащем какой-нибудь богатой организации. Вот только из этого дома отдыха нельзя было уехать до окончания срока «путевки».
Едва дверь захлопнулась, как Феликс уселся на удобную, совсем не скрипучую кровать и довольно улыбнулся.
«Вот уж где не думал оказаться, — подумал он и взглянул на окошко с почти художественной тонкой решеткой, которое выходило во внутренний дворик тюрьмы. — Убегать отсюда нет смысла. Хотя можно… Но зачем? Месяц туда, месяц сюда, — продолжал размышлять Феликс. — Я и не по стольку времени терял даром. А здесь полежу, почитаю австрийскую прессу, посмотрю телевизор и выйду как ни в чем не бывало. И сразу же, как только окажусь на свободе, буду сваливать из этой долбаной Австрии. Уеду в Россию, займусь своим делом. В Вену — только за пособием по безработице. Надо достраивать дом и как-то думать о будущем. Что в своей жизни должен сделать настоящий мужчина?»
Колчанов усмехнулся, вспомнив расхожую фразу о том, что каждый человек в своей жизни должен посадить дерево, вырастить ребенка и построить дом. Правда, в армии ему пришлось услышать и продолжение — «убить врага».
«Вот с домом как раз таки проблем меньше всего, да и сад я посажу… А вот как быть с ребенком?»
И тут он вспомнил о Марине.
«Хорошая девушка: и шея у нее красивая, и губы… Но какая-то она странная. Вбила себе в голову какие-то глупости… Да ну ее. И вообще о женщинах в тюрьме лучше не вспоминать. Это как в армии, там как только начинаешь думать о бабах, так на тебя все шишки и валятся. Нет, нет, о бабах думать Боже сохрани! А о чем же тогда?»
Феликс не успел дать себе ответ на этот животрепещущий вопрос, потому что уснул. Он чувствовал, как его изрядно-таки уставшее тело отдыхает, набирается сил. Кровь пульсировала, сердце работало ровно, вот только в животе как-то странно и неприятно покалывало. Феликс повернулся на бок, лицом к стене, а затем прижал ладони к животу, пытаясь этим нехитрым движением утихомирить неведомо откуда взявшуюся непонятную боль.
— Чертовщина какая-то! — пробормотал он и сел на кровати, согнувшись пополам.
Боль немного отпустила.
«Что же это такое? — подумал Феликс. — Вроде ничего такого не ел. И по животу меня не били. Это же не наша тюрьма. Тогда что это? Справа, под самыми ребрами…»
Он вытянулся на кровати, расслабился, затем сильно прижал обе ладони к животу и резко поднял вверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33