А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Изумительно владеет собой. Такая помощница ему и нужна, и чем там она занимается в свободное время, его не касается. Пусть себе совершает подвиги в постели, лишь бы толково выполняла свои обязанности на работе. Но уж если, создав себе такую рекламу, она окажется не на высоте...
Он взял со стола три папки, которые заведующий отделом кадров положил ему утром на стол, выбрал досье Энн Кармоди и перелистал его. Окончила трехгодичные управленческие курсы в Киллара-колледж, была по объявлению принята на должность сотрудника по изучению рынка и проработала там два года, затем год служила в маклерской фирме. Затем поступила в фирму "Лейман коммодитиз лимитед", где неуклонно поднималась по служебной лестнице и последние полтора года была личным помощником самого Билла Леймана. Подала заявление об уходе через месяц после того, как старик передал управление фирмой своему зятю.
Между прочим, ушла оттуда раньше, чем узнала о вакансии в фирме Филдинга. Интересно, подумал он. Надо бы узнать, что там произошло.
Потом он принялся читать рекомендации. Везде говорилось о ее великолепных деловых качествах, честности и инициативе. Все ее работодатели явно сожалели об ее уходе. Безупречный послужной список. Но этого и следовало ожидать - иначе она не прошла бы жесткого предварительного отбора в отделе кадров.
Но все же Кармоди заинтриговала Филдинга. Очень может быть, что она бесценный работник; так это или нет, он скоро узнает. Его смущало другое. Он считал нужным досконально знать своих сотрудников, понимать их побуждения и хотел быть уверенным, что они не преподнесут ему какого-нибудь сюрприза.
А Кармоди таки преподнесла ему сюрприз! Просто ошеломила его!
Если верить ее признаниям, тогда ее сдержанный, интеллигентный вид просто маска. Нет, тут что-то не так. И он не успокоится, пока не докопается до сути дела.
Как она сумела одержать над ним верх? Внезапно его осенило, что за много лет он впервые встретил женщину, которая смотрела на него абсолютно безразличным взглядом. А ведь женщины падки на успех, цинично подумал он. Иногда он спрашивал себя, что бы сделала Дженис, если бы он вернулся к ней сейчас, на вершине успеха. Наверно, бросилась бы ему в объятия. Но это уже неважно.
Хватит того, что, ослепленный любовью, он дал себя одурачить однажды, поверив, что Дженис готова разделить его успех или поражение. Но когда он поставил на карту все, что у него было, и когда стало казаться, что его первой финансовой операции грозит провал, куда девались ее любовь, вера в него, готовность следовать за ним? В тот час, когда он больше всего нуждался в ее поддержке, Дженис безжалостно бросила ему в лицо: она откладывала свадьбу, желая удостовериться, сделала ли она удачный выбор. Конечно, в постели ей с ним очень хорошо, но...
И тогда Мэтью дал себе зарок, что никогда больше не позволит себе потерять голову из-за женщины. И вот теперь от них отбою нет и все они готовы разделить его успех или поражение - только о поражении уже не идет речи. И он спит с ними, но любовью тут и не пахнет. С него хватит постели. А для души у него есть дело, которое он ведет так удачно, что фирма с каждым годом растет и расширяется и через несколько лет, наверно, достигнет оборота в миллиард долларов. В работе он черпает радость и удовлетворение.
Тут Филдинг вспомнил о задуманной им финансовой операции и потянулся за только что полученными сводками. У него не оставалось сомнений, что пришло время включить в орбиту своей деятельности средства массовой информации - газеты, радио, телевидение, рекламу...
Филдинг погрузился в работу и оторвался от нее только через два часа, когда Энн принесла ему отпечатанный текст памятной записки.
- По-моему, здесь все, что нужно, - сказала она своим мелодичным голосом.
Мэтью посмотрел на нее с удивлением - не потому, что плохо ли, хорошо ли, но она уже выполнила его задание, а потому, что он впервые разглядел ее васильковые глаза и нежную белую кожу.
- Вы сказали, что хотите просмотреть записку до обеда, - напомнила ему Энн: дескать, хватит таращиться, займитесь лучше делом.
- Да-да, спасибо, - пробормотал он и принялся читать первую страницу.
- У меня есть второй экземпляр, так что, если у вас будут замечания, продиктуйте, и я их туда внесу, - сказала Энн и села на стул, на котором сидела, когда Филдинг знакомился с ней.
Филдинг сосредоточенно, страницу за страницей, читал ее записку. Энн разбила его тезисы на несколько логических подгрупп, четко сформулировала его мысли, и во всем тексте не было даже ни одной опечатки, не говоря уже об орфографических ошибках. Филдинг понимал, что ее работа заслуживает похвалы. Усилием воли он подавил в себе раздражение: опять она одержала над ним верх!
- Отлично, Кармоди. Если вы и дальше будете так работать, мы с вами поладим, - изрек он великодушно.
Ее губы тронула улыбка, и Филдинг впервые заметил, какой они красивой формы. Черт побери, неужели в ней не к чему придраться?
- Если все в порядке, сэр, я распоряжусь, чтобы машинистки приготовили конверты. Или вы?..
- Да-да, распорядитесь, - поспешно подтвердил он. - И отнесите туда дискету - пусть размножат записку.
- А потом чем мне заняться? - спросила Энн, вставая.
- Потом пообедайте. После обеда займемся этими сводками.
Как только Энн вышла, Мэтью поднял телефонную трубку и стал разыскивать Билла Леймана. Эта невыносимая женщина так разожгла его любопытство, что он терпеливо набирал один номер за другим, пока наконец не дозвонился до старика в пансионате в Северном Квинсленде.
- Мэтт Филдинг? - изумленно квакнул Лейман. - Чем могу служить? Не забывай, что я совсем отошел от дел.
- Я просто хочу вас кое о чем спросить, мистер Лейман. Что вы можете сказать о мисс Кармоди, которая была у вас личным секретарем?
- Энн? Замечательная девушка! Умница. Мне, наверно, следовало сделать директором фирмы ее, а не моего дурака зятя, который не смог удержать такого ценного работника.
- Сегодня утром я нанял ее на должность своего личного секретаря.
- Счастливчик. Тебе очень повезло. Золото, а не девушка.
- Я заметил, что рекомендацию ей написали вы, а не ваш зять.
- Да, Энн пришла за рекомендацией ко мне. И правильно сделала. Я ее гораздо лучше знаю. - В голосе Леймана появилась опасливая нотка. - А в чем дело?
- Мне хотелось бы знать, почему она ушла.
Наступило долгое молчание.
- Держись с ней в рамках, и тебе не о чем будет волноваться. Энн любит работать. Не забывай об этом, и она никогда от тебя не уйдет.
- Вы уклонились от ответа, мистер Лейман, - настаивал Филдинг. - Я хотел бы знать причину ее ухода.
В трубке раздался глубокий вздох.
- Хорошо, я скажу тебе - чтобы на нее не падала тень. Я перед ней виноват. Но прошу, чтобы это осталось между нами, не хочу сплетен. Такого рода огласка может повредить фирме. Она ушла потому, что мой дурак зятек приставал к ней с гнусными предложениями. Вот и все.
- Спасибо. Обещаю, что дальше это не пойдет. Желаю приятного отдыха.
- Спасибо. - Старик засмеялся. - А я тебе желаю успеха, мой мальчик. Только не перетрудись, делая деньги. Живешь-то ведь один раз.
- Не беспокойтесь, - весело отозвался Филдинг и повесил трубку.
Откинувшись в кресле, он удовлетворенно хмыкнул. Все встало на место. Только сейчас до него дошла ирония его утреннего разговора с Кармоди. Ну и потеха!
Он ее предупреждал, чтобы она не выходила за рамки служебных отношений, а она делала то же самое!
Наверно, это все выдумки - про молодых любовников. Впрочем, неважно. И что бы там она ни говорила, у себя он упадка сил не замечает. Пусть спросит Митци. Тридцать восемь лет для мужчины немного - самый расцвет сил. У него превосходно идут дела. До заслуженного отдыха еще очень далеко. И ему еще предстоит покорить много вершин.
Интересно все же, что скрывается под этим бесформенным костюмом?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Получил! - ликовала Энн. - Напоролся! Сражен собственным же оружием! Так тебе и надо!
Вспомнив, какое у Филдинга было выражение лица, когда она сказала, что предпочитает иметь дело с мужчинами помоложе, она тихонько хихикнула. Ее сосед по купе бросил на нее изумленный взгляд - что это ее так развеселило? Энн прикусила губу и постаралась взять себя в руки. У нее кружилась голова, словно она выпила лишнего, хотя она вообще не брала в рот спиртного. Ее просто опьянил успех.
Во-первых, она получила-таки эту работу. Во-вторых, она поставила на место Мэтью Филдинга: пусть о себе не воображает. В-третьих, ему пришлось оценить по достоинству ее деловые качества, признать, что она заслуживает уважения. После обеда работа у них пошла совсем по-другому. И ей было страшно интересно.
Ничего не скажешь - голова у него работает великолепно. Как он разделывался с этими сводками - дух захватывало! Отсекал лишнее, выделял главное, заново формулировал задачу и искал ее решение в совершенно неожиданном, но всегда безошибочно выбранном направлении.
Да, несомненно, работать с Мэтью Филдингом будет очень интересно. Энн и сама увлеклась, даже осмелилась подсказать несколько решений. Это было для него полной неожиданностью, но надо отдать ему должное - он не отбросил ее предложения с обычным мужским высокомерием, но обдумал и принял большинство из них. Даже похвалил ее:
- У вас есть голова на плечах, Кармоди.
В его голосе звучало уважение; а это Энн ценила больше всего. Она чуть ему не улыбнулась, но остановила себя в последнее мгновение. Нет уж, еще вообразит, что она с ним кокетничает.
А кокетничать с ним она не собирается!
Подумаешь, магнетический взгляд!
Поезд остановился у станции Уоллстоункрафт. Энн вскочила и стала проталкиваться к выходу. Она успела выйти на платформу за секунду до того, как захлопнулись автоматические двери. Чуть не проехала свою остановку! И все оттого, что мысли ее были заняты Филдингом.
Но все равно все замечательно! Это не шутка - личный секретарь Мэтью Филдинга.
Энн не чувствовала знобящего зимнего ветра. Горячая волна радости пронесла ее по дорожке к дому. Она поднялась на лифте и вошла в квартиру. С любовью окинула взглядом фотографии матери, и вдруг на глаза у нее навернулись слезы.
- Мама, сегодня у меня счастливый день, - сказала она, стараясь не поддаваться слабости.
Она подошла к столу и взяла в руки свою любимую, сделанную ею самой фотографию матери, с которой Шантенель улыбалась ей доброй теплой улыбкой - улыбкой матери, а не звезды телевизионного экрана.
- Я им отплатила и за тебя, мама, - тихо проговорила Энн, глядя на прелестное лицо.
Ее охватила щемящая грусть. Шантенель хотела, чтобы ее все любили. Молодые любовники были доказательством того, что возраст не имеет над ней власти. Что она остается красивой, желанной, обольстительной. Как-то, смеясь, она бросила фразу, что с годами мужчины киснут, - ту самую, что Энн повторила Филдингу. Но вот она, Шантенель, никогда не закиснет!
Энн ненавидела мир, в котором вращалась Шантенель, но, несмотря на это, очень любила мать. Та всегда желала добра людям, всегда думала о них хорошо. Она жила в мире своих фантазий, цеплялась за них наперекор рассудку и действительности, но для дочки у нее всегда находились время и огромный запас нежности и любви.
Энн вовсе не стыдилась матери. Шантенель была честным и добрым человеком и, кроме себя самой, никогда никому не причинила зла. Но Энн стыдилась ее позорной смерти. В памяти людей она осталась как наркоманка, растленная женщина. А на самом деле все было совсем не так. Шантенель свела в могилу очередная глупая ошибка - и ее доверчивое сердце. Ее желание жить радостной, красивой жизнью. Но никто этого не понимал. Никто, кроме Энн.
Она глубоко вздохнула и поставила фотографию на место. Потом машинально включила магнитофон. Любовь к музыке сближала ее с матерью. Музыка дарила ей радость и утешение, скрашивала ее одиночество.
Но сегодня у Энн не было причин для грусти, сегодня она праздновала победу и душа ее пела от счастья. И она выбрала кассету с записью модного мюзикла, которую недавно купила, вставила ее в магнитофон и под звуки увертюры, пританцовывая, прошла в спальню.
Затем аккуратно повесила в шкаф серый костюм, в ванной бросила в корзину с грязным бельем белую блузку, надела свой любимый шелковый халат, на котором весело алели маки, и направилась в кухню, готовить себе ужин.
Зазвучала вступительная песня, и Энн стала ей вторить. Она знала наизусть весь текст либретто и любила подпевать магнитофону, получая от этого большое удовольствие.
Иногда она завидовала певцам и спрашивала себя, не сделала ли она ошибки, отказавшись идти по стопам матери. Может быть, не следовало рвать с миром, в котором жили ее родители? Но этот мир убил сначала ее отца, потом и мать. Это слишком ненадежная, беспокойная жизнь: то взлетаешь на гребень успеха, то падаешь в бездну неудач. Там нет ничего прочного и устойчивого.
По крайней мере на избранной ею стезе успех зависит только от ее способностей. А способности у нее есть. Она докажет Мэтью Филдингу, что женщина способна на большее, нежели ублажать его в постели или мечтать о том, чтобы он допустил ее к себе в постель.
Энн перестала петь и упрямо сжала губы. Нет уж, она не позволит, не допустит, чтобы физиологические потребности как-то отразились на ее работе. Да и вообще, весь этот секс - одна морока. Она прекрасно может без него обойтись. Без него жить значительно проще и легче.
Серый костюм сослужил ей добрую службу. В нем ее меньше всего можно было принять за охотницу за мужскими черепами. Надо просто сохранить этот имидж, и тогда до Мэтью Филдинга дойдет, что как мужчина он для нее не существует.
Завтра в обед нужно пойти по магазинам и купить еще парочку таких же серых костюмов - чем скучнее, тем лучше. Подберет к ним несколько строгих закрытых блузок и будет в этом ходить на службу. А что на ней надето под костюмом - это никого не касается. Вот удивился бы Филдинг, узнав, какие очаровательные прозрачные вещички она носит под унылым серым костюмом! Энн обожала дорогое, изысканное белье.
У нее вообще была склонность к экстравагантным нарядам - видимо, она унаследовала ее от матери. К сожалению, ей не часто приходилось их надевать - деловой женщине пристало носить строгую одежду. Иногда Энн жалела, что не родилась на два-три века раньше. В повседневной жизни современная мода оставляет мало места для игры воображения. Актеры, конечно, могут позволить себе экстравагантность, но это не для Энн. Нет, не для нее.
Тем не менее Энн с удовольствием "принарядится" для Мэтью Филдинга. Надо же постоять за свои убеждения! Надо заставить его признать ее достоинства как человека, а не как женщины.
Однако получилось так, что первым нанес удар Филдинг.
Удар по самолюбию Энн, которое она так оберегала.
На следующее утро, не удостоив ее даже кивка головы, он сказал, как только она открыла дверь:
- Наконец-то. Мне нужен кофе. Кофеварка и все необходимое у вас в комнате. Молока не надо, сахара тоже. И побыстрей!
- Хорошо, сэр. Доброе утро, сэр, - ядовито-сладко ответила Энн. Ни ее тон, ни скрытая в ее словах отповедь не произвели на него ни малейшего впечатления. Он даже не поднял головы от бумаг.
Внутренне кипя, она сварила кофе и принесла ему в кабинет.
- Надеюсь, я угадала ваш вкус, сэр, - сказала она, хотя нарочно положила слишком мало кофе. В конце концов, он не говорил, чтобы она сделала его покрепче. Он разговаривал с ней как со служанкой, которая обязана знать вкусы своего господина и не имеет права возмущаться его грубостью. Вот она его и проучит.
Филдинг хмуро посмотрел на нее.
- Кармоди, я не учитель, и вы не ученица. Перестаньте величать меня "сэр".
- Извините, сэр.
- Что я вам сказал, Кармоди!
Энн сказала с вкрадчивой вежливостью:
- Это получается машинально, мистер Филдинг. Я чувствую, что говорю со старшим. Дело в том, что вы напоминаете мне отца...
- Хватит! - рявкнул Филдинг. - Идите займитесь почтой. Она у вас на столе.
- Хорошо, мистер Филдинг, - отчетливо проговорила Энн и поспешно отошла от стола, чувствуя, что у него вот-вот лопнет терпение. Но он сам виноват - не надо было обращаться с ней как с прислугой, которая не заслуживает даже слова "пожалуйста".
Энн принялась разбирать почту.
Через десять минут в дверях появился Филдинг с чашкой в руках.
- Что за помои вы мне подали, Кармоди?
Энн изобразила удивление.
- Помои, сэр?
Он тяжело вздохнул.
- В будущем варите мне кофе в два раза крепче.
- Вот как? Извините, сэр. В следующий раз я положу больше кофе, - с серьезным видом пообещала Энн.
- Да уж пожалуйста, - бросил Филдинг, швырнул чашку с блюдцем на стол и размашистым шагом вышел из комнаты.
В душе Энн зашевелился червячок сомнения. Может быть, он уже несколько часов сидит тут за столом и ломает голову над какойнибудь особенно заковыристой задачей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15