А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Lekas! Быстро! – скомандовал Хан.В ту же секунду взревели мощные двигатели «Черного дракона». Быстроходный катер вырвался из своего укрытия под сводами мангровых зарослей и направился к стоящему на якоре судну. С того момента, когда прозвучал первый выстрел, прошло не больше минуты. На открытый мостик яхты выскочил полуголый мужчина. В руках он держал короткоствольное ружье.– Lampu cari, – распорядился Хан, опуская бинокль, и яхту залил голубой свет прожектора.Внезапно ослепленный мужчина прикрыл рукой глаза. Это был высокий, загорелый блондин с хорошо развитой мускулатурой.– Брось оружие! – громко приказал Хан.– Какого черта вам надо? Кто вы? – крикнул в ответ мужчина.– Kedalam sungai, – коротко бросил Хан стоящему рядом бойцу с автоматом, и тот нажал на курок.Короткая очередь вспенила воду у самого борта яхты.– Брось оружие, – повторил Хан.На этот раз блондин подчинился, и его ружье полетело в реку.Фу Шэн шагнул вперед и встал рядом с Ханом. В руке он держал пистолет-пулемет, а на поясе у него висел двадцатидюймовый тесак в парусиновых ножнах. «Черный дракон» мягко стукнулся о корпус яхты, и в ту же секунду Фу Шэн и боец, стрелявший в шлюпку, захватив швартовые концы, прыгнули на ее борт и быстро связали два судна вместе. Блондин в шортах все еще стоял на мостике, подняв руки. Теперь Хан разглядел у него на груди толстый, рваный шрам, спускающийся наискосок от левого плеча. Похоже на ножевое ранение, полученное в какой-то давней драке и залеченное не в больнице, а в тюрьме. Бандит не мигая смотрел на Хана, и в глазах его не было страха – только лютая злоба.Фу Шэн с напарником быстро поднялись на мостик. Боец остался стоять рядом с блондином, а Фу Шэн спустился вниз, в жилой отсек яхты. Очень скоро он вернулся, толкая перед собой молодую, совершенно обнаженную женщину, которая безуспешно пыталась прикрыться руками. У нее были темные волосы, бледная кожа и не слишком привлекательное лицо, но зато большая грудь и длинные ноги. По щекам текли черные, смешанные с тушью слезы, и она казалась очень испуганной. В безжалостном свете прожектора Хан разглядел даже целлюлитные рытвины у нее на бедрах. По-видимому, она была много старше, чем казалась на первый взгляд. Женщина, которая даже посреди океана не забывает накраситься и раздевается перед этим подонком со шрамом, вызывала у Хана острую брезгливость. Они оба напомнили ему водяных змей с плоскими хищными головами, какие нередко встречаются в местных болотах. Люди, у которых нет души.– Awak boleh berbahasa Inggeris? – с ужасающим акцентом спросил блондин.– Да, – ответил Хан, – я говорю по-английски.– Что все это значит? Мы вас не трогали.– Это моя территория. И вам нечего здесь делать.– Тогда отпустите нас, и мы уйдем.– Может, и отпустим. Немного попозже.– За что вы убили Хэнка и Джимми?! – вдруг выкрикнула обнаженная женщина. – Сволочи!– Как ее звать? – спросил Хан у бандита со шрамом.– Бонни.– Скажи Бонни, что, если она не заткнется, я отрежу ей язык и скормлю его buaya, которые только что закусили ее друзьями.– Не смей меня трогать! – взвизгнула женщина, пытаясь вырваться из мертвой хватки Фу Шэна. – Я американская гражданка, ты, грязный ублюдок!Она еще раз дернулась, и Фу Шэн свободной рукой нанес ей в лицо короткий и страшный удар, сломавший нос и передние зубы. Кровь потоком хлынула женщине на подбородок. Захлебнувшись криком, она повалилась на палубу, и Фу Шэн больше не удерживал ее. Человек со шрамом даже не взглянул на свою подругу – он не сводил глаз с Хана.Тот передал бинокль рулевому «Черного дракона», спрыгнул на палубу яхты и поднялся на мостик. Там он не стал задерживаться и, переступив через истекающую кровью женщину, по трем ступенькам спустился вниз – в главный салон.– Membawa mereka, – не оглядываясь, приказал Хан. – Веди их сюда.В салоне, когда-то комфортабельном и даже роскошном, похоже, уже пару лет не делали уборки. Пробковый потолок с утопленными точечными светильниками и светлые деревянные панели стен и пола покрывал слой въевшейся грязи. Вдоль правой стены располагался небольшой, но хорошо оборудованный камбуз с газовой плитой, холодильником и встроенной микроволновкой. Вдоль левой – панель управления с новейшими навигационными приборами. Узкий коридор вел назад – туда, где под кокпитом, вероятно, находилась капитанская каюта. Сразу за камбузом и панелью начинался собственно салон: длинный диванчик вдоль стены, который при необходимости превращался в односпальное место, и отгороженный низкой стойкой стол с несколькими стульями. На диванчике и стульях – яркая бирюзовая обивка. Несколько ромбовидных окон с двух сторон. Наверное, в утреннем свете эта комната бывала веселой и приветливой. Заканчивалась она еще одним узким коридором и дверью – скорее всего, в узкую носовую каюту с парой коек.Камбуз был отвратительно грязным, на столе громоздилась куча немытых тарелок, и весь салон пропитался запахом алкоголя и немытых тел. Хан опустился на колени и выдвинул из-под дивана встроенный ящик. В нем была тщательно сложена экипировка на случай плохой погоды. Яркая, сине-желто-красная, непромокаемая куртка. Очень дорогая. Похоже, первый владелец яхты был человеком аккуратным и предусмотрительным. А после него здесь поселились свиньи. Сегодня с ними будет покончено, и равновесие восстановится.Фу Шэн втолкнул в салон мужчину в шортах. Другой боец втащил женщину. Она рухнула на диван, сжалась в комок и лежала там, всхлипывая и даже не пытаясь вытирать кровь, пузырями вытекающую из разбитого рта и носа. Фу Шэн заставил блондина сесть на стул. Хан устроился на другом, напротив. Теперь в маленьких голубых глазках пленника метался страх.– Ты ведь знаешь, кто я? – спросил Хан.– Да. Ты – Хан, главарь пиратов.– А ты – бандит Красавчик Серфер.Мужчина криво усмехнулся.– Ах вот так меня называют?– Ты грабил ночные магазины.– Было дело.– А потом перебрался сюда.– Да, и, похоже, напрасно.– Любишь пошутить?– Иногда.– Сейчас не время. Мы шутить не собираемся.– Я так и понял.Из кармана своей форменной рубашки Хан извлек металлический брусок и положил его на стол. Это был маленький слиток золота, размером примерно дюйм на два, с мягко закругленными углами. На нем стоял штамп – императорская хризантема с шестнадцатью лепестками – и цифры 777.– Узнаешь?– Нет, – помотал головой человек в шортах.– Лжешь. – Хан перевел взгляд на стоящего рядом Фу Шэна: – Nia tangan.Заместитель схватил сидящего мужчину за руку, вытянул из кармана обрывок пластиковой хирургической трубки и крепко замотал его вокруг запястья блондина.– Зачем это?– Чтобы остановить кровотечение, – объяснил Хан.– Какое кровотечение?Одним неуловимым движением Фу Шэн выхватил из ножен тесак и почти без замаха опустил острое как бритва лезвие на руку бандита. На пол покатились отсеченные кусочки плоти – первые фаланги четырех пальцев. Словно не веря своим глазам, мертвенно побледневший блондин молча уставился на то, что осталось от его руки. Фу Шэн деловито вложил тесак в ножны и потуже затянул хирургическую трубку. Теперь кровь текла из обрубков медленнее. Скорчившаяся на диване женщина подняла голову, взглянула на изувеченную руку своего приятеля и на обрубки пальцев на полу, и ее вырвало. Блондин, похоже, был близок к обмороку.– Это стандартный золотой слиток японского банка «Ниппон Гинко». Трофей времен Второй мировой войны. Вес – одна унция. Теперь узнаешь?– Да, – сжав зубы, кивнул мужчина.– Ты продал его малайскому торговцу золотом Вей Янгу на Лабуане.Лабуан, остров неподалеку от побережья Брунея, был центром свободной экономической зоны.– Да.– Откуда он у тебя?– От парня… познакомился в борделе… китаец.– Как его звали.– Не спрашивал.– А у него откуда?– С катера.– Какого катера?– Катер контрабандистов. Они хотели захватить его, а вышло так, что он захватил их.– Он их убил?– Да, всех.– Сколько их было?– Пятеро.– Какой у них был катер?– По виду – небольшой люггер, как у охотников за жемчугом. Может, старый траулер. Не больше ста тонн. Какой-то американец уже давно перестроил его в плавучий дом. Контрабандисты убили американца, забрали катер. Мощный двигатель, хорошая скорость. Вооружения только маловато.Человек с изувеченной рукой хрипло застонал. Его лицо приобрело пепельный оттенок. Шок. Через несколько минут он, скорее всего, потеряет сознание.– Как назывался катер?– «Педанг Эмас».«Золотой меч».– Какой порт приписки?– Он не сказал.– Замбоанга?– Не знаю. Возможно. А может, вовсе не было порта приписки.– А зачем он тебе все это рассказал?– Хотел продать слиток. Пьяный был. Много хвастался.– Когда и где это случилось?– Два месяца назад. В Кампунг-Сугуте.Прибрежная деревня в малайзийской провинции Кудат. Западное побережье моря Сулу. Три ночи ходу на «Черном драконе». А «Золотой меч», скорее всего, возил контрабанду – оружие, или наркотики, или то и другое – между Замбоангой и Китаем.– Твой китаец спрашивал у контрабандиста, откуда золото?– Не знаю.Хан поднял глаза и кивнул Фу Шэну. Тот вынул тесак из ножен и поднял его. Человек с изувеченной рукой в ужасе отпрянул.– Он спрашивал, откуда золото? – повторил вопрос Хан.– Да.– И что сказал ему контрабандист?– Рассказал идиотскую историю.– Какую?– О человеке на плоту.– И что этот человек?– Он был в форме. В том, что от нее осталось.– В какой форме?– Он сказал, в японской.– Японской?– Времен Второй мировой войны.– А золото?– Он предложил слиток контрабандисту, чтобы тот взял его к себе на катер. Сказал, что есть еще. Много. Контрабандист его пытал, и он умер, ничего больше не открыв.– Дурацкая история.– Я же говорил.– Значит, Кампунг-Сугут?– Да.Хан подумал о ветрах и течениях, представил себе плот и его обитателя, взял кусочек металла в руку и задумчиво потер его большим пальцем.– Та маленькая девочка… – вдруг сказал он.– Что?– Девочка, которая была на этой яхте.– И что она?– Вы ее изнасиловали, а потом оставили их с матерью умирать.– И что?– Как ее звали?– Какого черта?– Ты даже не знаешь ее имени? Ты насиловал ребенка целую неделю и даже не знал, как ее зовут?– Пошел ты!– Dia leher, – скомандовал Хан Фу Шэну, и тот, схватив блондина за волосы, заставил его запрокинуть голову.Кулак Хана обрушился на незащищенное горло. Страшный удар переломал хрящи и мышцы гортани и сокрушил адамово яблоко. Дыхательное горло мгновенно распухло, и блондин больше не мог дышать. Его лицо посинело, а руки начали судорожно хватать воздух. Голая женщина в ужасе смотрела на все это с дивана.– Что вы делаете? Зачем?! – срывающимся голосом крикнула она.Хан ударил снова, и на этот раз сломал бандиту нос и челюсть. Кровь хлынула вниз по носовым проходам и горлу, и теперь тот не только задыхался, но и захлебывался собственной кровью.– Тащи его наверх, – приказал Хан по-малайски.Сам он тоже вышел на палубу и с удовольствием втянул в себя свежий запах реки. Фу Шэн выволок из салона задыхающегося, умирающего человека с вылезающими из орбит глазами. Тот жадно хватал ртом воздух, но ни одна молекула кислорода не попадала в легкие через изуродованное горло.– Выкинь его за борт, – распорядился Хан.Из левого кармана он вытащил тонкую, свернутую вручную сигаретку керак, чиркнул простой кухонной спичкой и закурил, равнодушно наблюдая за тем, как помощник сталкивает тяжелое, сопротивляющееся тело в мутную реку. Бандит сразу же ушел под воду, но через мгновение, бешено колотя руками, снова вынырнул на поверхность. Теперь его лицо было багровым, а светлые волосы потемнели и прилипли к черепу. Он сильно дернулся, когда первый крокодил под водой схватил его за ноги, и даже попытался закричать, когда второй, лязгнув зубами, вырвал у него внутренности. Первая рептилия на секунду высунулась из воды, мотнув головой, подбросила в воздух еще живое, машущее руками тело со свисающими ошметками кишок, поудобнее ухватила его поперек ребер и утащила на дно.– Опять эта история о японском моряке, – задумчиво сказал Фу Шэн.– Ты в нее веришь? – поинтересовался Хан.– Мы слышим ее уже третий раз.– Ну, слухи-то ходят уже давно.– А сейчас он назвал и место. Кампунг-Сугут.– И что ты обо всем этом думаешь?– Думаю, что слухи слухами, а факты фактами.– А в сказку для старух и детей ты тоже веришь? – усмехнулся Хан.– Ты про Нага-Пулау?– Да.Нага-Пулау. Драконий остров. Родина штормов. Загадочная земля мертвых Кинабалу и родина восьмихвостого змея Ямато-но-Ороти. Хранилище Трех сокровищ и священного меча Кусанаги. Легендарный остров, вечно погруженный в туман и со всех сторон защищенный коварными рифами, на которых разбились тысячи кораблей. Страшный призрак Южно-Китайского моря, наводящий ужас на суеверных моряков.Фу Шэн возмущенно фыркнул:– Драконы придуманы специально для видеоигр и для белых женщин, считающих, что разбираются в фэн шуй. А в сказки для старух и детей пусть верят дети и старухи. Я плаваю по этим морям всю жизнь и ни разу не видел этого острова. Никакого Нага-Пулау не существует.Хан засмеялся, не вынимая изо рта своей душистой сигаретки.– Ты просто старый ворчун.– Может и так, но я хотя бы дожил до старости в отличие от этого Красавчика Серфера. – Фу Шэн покачал головой. – Неужели его правда так называли?– Похоже, что так.– Странные люди эти американцы. Они на самом деле точно такие, как показывают в этих мультфильмах в субботу утром. – Фу Шэн был старым поклонником сериала «Озорные анимашки». – Что теперь? – спросил он, глядя вниз, на мутную, быструю воду.– Я на «Черном драконе» пойду в Кампунг-Сугут. Встретимся там через пять дней. Ты пока займись яхтой.– А наши друзья из Амстердама?– Один раз мы их уже упустили. Это не должно повториться. Найди мне «Королеву Батавии». 16 Кают-компания на «Королеве Батавии» помещалась в большой комнате с низким потолком, прямо под мостиком. В те времена, когда «Королева» была военным судном, здесь обедали только офицеры, а теперь питалась вся команда. Посредине стояли три длинных стола, намертво прикрученные к ядовито-зеленому полу. Стены были обиты дешевой фанерой, а на нескольких полках нашлось место для всякой кухонной техники вроде тостера и микроволновки, старого громоздкого проигрывателя и банок с сухими продуктами; здесь же валялось несколько журналов и зачитанных книжек в мягких, растрепанных обложках.Номинально следить за порядком в кают-компании полагалось стюарду Базуки, но на деле эта обязанность была более или менее справедливо распределена между всеми двенадцатью членами экипажа, включая и капитана Брини Хансона. В результате, как ни странно, здесь царили удивительная чистота и порядок и так крепко пахло каким-то хвойным чистящим средством, что у Финн зачесалось в носу.«Королева» с заглушённым двигателем стояла под заправкой у бункеровочного причала терминала Джуронг. В иллюминаторы левого борта Финн видела темные крыши портовых складов, неоновую полоску улицы за ними, а еще дальше – скоростное шоссе Айер-Раджа. Про Нью-Йорк часто говорят, что он никогда не спит, а Сингапур определенно заслужил название города, который никогда не останавливается. Даже сейчас, в три часа ночи, поток машин на шоссе был таким же плотным и стремительным, как днем. С того самого момента, как они поднялись на борт, капитан пытался рассказать им странную историю о каком-то щеголеватом полицейском Ласло Арагасе, похожем на героя старых фильмов с Хамфри Богартом, но глаза у Финн упорно слипались, она все время теряла нить рассказа и никак не могла разобраться, что к чему. И Билли, судя по всему, тоже.– Значит, Арагасу нужен пират – этот малаец, который, как вы уверяете, взорвал мою яхту? – озадаченно переспросил он.– Насколько мне известно, Хан скорее революционер, чем пират. А если и пират, то что-то вроде Робин Гуда.– В смысле отбирает у богатых и раздает бедным?– Ну да, в этом смысле, – кивнул Хансон.– И при этом у него достаточно возможностей и связей, чтобы взорвать яхту в Амстердаме и чуть не похитить нас в Лондоне?– А что тут удивительного? – пожал плечами Хансон. – Если человек из какой-то пещеры в Афганистане может взорвать Всемирный торговый центр в Нью-Йорке, почему Хан не может? Мир в наши дни стал совсем маленьким. Обед в Париже, выходные на Фиджи.– Наверное, вы правы, – вздохнул Билли.– Но вы считаете, что все это из-за денег? – подала голос Финн.– Никогда не поверю, что Арагас гоняется за этим пиратом только для того, чтобы отдать его в руки правосудия.– Так вы верите в эту историю о японской подлодке с золотом? – спросил Билли, даже не скрывая скептицизма.– Я верю в то, что Арагас в нее верит. От этого парня так и разит алчностью. И если он верит, что Хан нашел какой-то клад, то наверняка хочет в этом поучаствовать, а еще лучше, забрать все.– А как сюда вписывается эта СКПБ, в которой он служит?– Это частный сектор полиции Сингапура, работающий в связке с береговой охраной и военными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24