А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но зато еще более усилилось осознание серьезности положения. Если бы можно было забыться, хотя бы на минуту.
Она услышала, как в дом вошел Джейк, узнала его голос, хотя говорил он негромко. Она могла выделить его голос среди тысячи других с такой легкостью, что ей даже стало стыдно самой себя. Пришлось признаться себе, что она весь день ждала его прихода... как приговоренный к смерти ждет появления палача.
Сара поднялась с постели и причесалась. Лицо в зеркале показалось ей постаревшим, в углах губ появились горестные черточки, которые выгравировали страх и усталость. Но необходимо пройти через все это. Такова, видимо, судьба.
Когда она наконец спустилась вниз, Джейк сидел на кухне за столом рядом с Дэвидом, а Нина возилась у плиты.
– Вам удалось хотя бы немного отдохнуть? – спросила она.
– Да, – проронила Сара, избегая встречаться глазами с Джейком.
Вошел Шон, схватил из вазы яблоко и исчез.
– Вы сегодня выглядите лучше, – подал голос Дэвид.
– Спасибо, – пробормотала она.
Джейк сидел молча, время от времени поглядывая на нее. Саре казалось, что он прикасается к ее телу руками. По тому, как мужчины замолкли при ее появлении, было ясно, что они говорили о ней. Она бросила косой взгляд на Джейка и невольно подумала, что он не имеет права быть по-прежнему таким красивым, совсем неотличимым от того Джейка, с которым она встретилась в Аспене, который катался с ней на лыжах, с которым они смотрели этот ужасный шведский фильм, который весело шутил, с которым ей было так легко... Боже, оказывается, это так больно. Много больнее, чем она осмеливалась признаться самой себе.
«Послушай-ка, Джейк, катись ты от меня ко всем чертям!»
– Вопрос о спецквартире будет решен через пару дней, – сказал Дэвид.
Сара оперлась спиной о стену.
– Она будет в Денвере?
– Не очень далеко. Пока я еще не знаю, где точно.
Сара перевела взгляд на Джейка.
– Вы встречались с окружным прокурором?
– Да. Мы идем к нему завтра утром, в десять.
– Хорошо. – Ее слегка зазнобило.
– Нужно поговорить, – сказал он. – Давайте перейдем в гостиную.
Сара села на диван, он остановился перед ней.
– Я получил судебный приказ о вашем иммунитете. Подписанный окружным прокурором. Теперь нужна ваша подпись.
– Спасибо, – произнесла она скованно. – Было трудно его получить?
– Нет. Как только Томас Херд услышал, что вы были свидетельницей убийства и намерены дать показания по этому поводу, называя имена, он тут же согласился.
Сара отвела глаза, не в силах вынести его пристальный взгляд.
– Сара, я прошу вас очень внимательно прочитать этот документ. Прежде чем подписать его, вы должны знать, на что решаетесь. Потому что потом отыграть назад будет невозможно.
Она удивленно посмотрела на него:
– Вы решили меня предупредить? Не кажется ли вам, что немного поздновато?
Примерно с минуту Савиль сидел молча, насупившись.
– Меня лишили лицензии, но все же я еще не забыл этических правил, предусматривающих ответственность защитника по отношению к клиенту. Если бы я был вашим адвокатом, то посоветовал бы внимательно прочитать эту бумагу.
– Но вы не мой адвокат.
Он потер лицо ладонью.
– Послушайте, Сара, завтра, когда вы явитесь к окружному прокурору, вам будет нужен официальный юридический представитель.
– Но я здесь никого не знаю.
– Вы знаете меня.
– Но вы не...
– Я могу защитить ваши интересы так же... нет, пожалуй, даже лучше, чем кто-либо другой. Потому что прекрасно знаю окружную прокуратуру – ведь я некоторое время практически ею руководил. Потому что знаю, как мыслят эти люди. И в законе ничего не сказано о том, что я не могу вас представлять. Я лишен лицензии, но остался дипломированным юристом. – Джейк прошелся по комнате. – Вы имеете право сами выбрать себе представителя. Это важный момент.
Сара молча смотрела на него.
– Клянусь, если вдруг возникнут какие-то проблемы, я вызову самых лучших криминалистов, каких знаю, – оживился Джейк. – Ради общественного блага. Но разговор у вас предстоит совсем простой. Я не предвижу осложнений.
Она пыталась отделить эмоции от здравого смысла. Да, Джейк ей неприятен, он поступил с ней по-свински, но она знала, что он прав. Лучше него вряд ли кто-нибудь смог бы официально представить Сару в управлении окружного прокурора.
Боже, как она не хотела зависеть от этого человека!
– Дайте хотя бы прочитать, что там написано, – сказала Сара, откладывая необходимость давать немедленный ответ.
Он протянул ей документ на бланке управления окружного прокурора Денвера. Внизу стоял неразборчивый росчерк, сделанный Томасом Хердом. Этот листок бумаги был для нее одновременно и свободой, и тюрьмой. Сара читала официальные юридические фразы: «Иммунитет от обвинения на основе полных и ясных показаний...»
– У вас есть ручка? – спросила она, не поднимая глаз.
– Вы поняли, что подписываете? Этот документ накладывает определенные обязательства.
– Я поняла, что у меня нет выбора.
– Всегда есть выбор.
– Вы имеете в виду, что я либо подписываю эту бумагу и даю показания, либо отправляюсь в тюрьму. Какой у меня есть еще вариант, Джейк?
Он промолчал.
– Давайте ручку.
Он полез в нагрудный карман, вытащил ручку и протянул ей. Она была теплой, согретой его телом. Сара быстро подписала бланк, боясь, что может потерять самообладание.
– Отлично, – сказал Джейк, укладывая документ в папку. – Теперь вам нечего бояться.
– Неужели? – Она попыталась улыбнуться. – А мне показалось, что я только что подписала себе смертный приговор.
– Зачем так говорить! – возбужденно воскликнул он.
– Вы забыли, что за мной охотятся?
– Но о том, что вы находитесь здесь, никто не знает!
– Мне хотелось бы в это верить, но я не верю. Если они нашли меня в пансионате, то могут найти и здесь.
– Тогда мы ничего не опасались. А теперь совсем другое дело. Вы под надежной защитой все двадцать четыре часа в сутки.
– Ладно, – проговорила Сара устало. Внезапно ей смертельно надоело препираться с ним. – Как скажете.
– Сара...
– Да.
– Ничего. Я... хотел просто напомнить, что завтра мы с вами идем к окружному прокурору.
– А я помню. – Сара надеялась, что произносит эти слова вполне равнодушно. Впрочем, в любом случае это не имело особого значения.
Джейк остался ужинать. Нина подала жаркое из свинины с картошкой и тушеной морковью. Савиль выглядел немного подавленным и все время молчал. Сара тоже. Кармайклы, уважая их настроение, тем не менее спокойно переговаривались друг с другом. Обычная семейная болтовня.
– Пап, как по-испански церковь? Я не могу закончить домашнее задание.
– Посмотри в словаре.
– Ну ладно, скажи, жалко тебе, что ли?
– Иглесия, – ответил Дэвид.
– О, а я как раз сам вспомнил.
– Мам, можно я возьму еще картошки?
– Ты уже съел, наверное, четыре порции.
– Ну пожалуйста.
– Дэвид, я забрала из химчистки твой темно-синий костюм. Одно пятно они так и не отчистили. Жалко выбрасывать, такой хороший костюм.
– Милая, я буду носить его на работу. Уверен, никто даже не заметит.
– Мам, а что на десерт? Мороженое?
– Дядя Джейк, а какое ваше любимое, шоколадное или ванильное?
– Мне вообще-то нравятся шарики, – сказал Джейк, – с шоколадом внутри.
– Я купила шоколадные чипсы, – вспомнила Нина, – потому что была распродажа. А теперь их никто не хочет есть.
– Как это не хочет? – закричали мальчики хором.
После еды мужчины пошли в гостиную, а Сара настояла на том, чтобы помочь Нине с мытьем посуды. Она могла по крайней мере переносить тарелки одной рукой со стола в раковину и ставить в посудомоечную машину. В душе теплилась надежда, что, пока они будут возиться с посудой, Джейк уйдет.
Но когда Нина налила себе и Саре кофе без кофеина и женщины с чашками вошли в гостиную, он еще был там. О чем-то тихо переговаривался с Дэвидом. Работал телевизор, передавали бейсбольный матч. Играла команда «Рокис», на экране мелькали спортсмены, но мужчин это мало интересовало.
– Идите налейте себе кофе, ребята, – посоветовала Нина, устраиваясь на диване. – Джейк, сегодня я купила твой любимый, колумбийский.
Дэвид вернулся с чашкой, сел рядом с женой и положил ей руку на бедро. Как будто случайно. Такого любящего жеста Саре еще не приходилось видеть ни разу в жизни. Она отвела глаза, почувствовав необъяснимое смущение, но ни Кармайклы, ни Джейк, похоже, этого не заметили. Джейк стоял у окна с чашкой в руке и задумчиво разглядывал улицу. Тишину нарушил возглас Дэвида:
– Все, они продули. Три аута, база заполнена, никаких шансов.
Сара притворилась, что смотрит игру, продолжая исподтишка наблюдать за Джейком. Сегодня он был для разнообразия чисто выбрит – видимо, в честь визита к окружному прокурору, – в джинсах и голубом пуловере. Наверное, заезжал домой переодеться.
Сара ненавидела его, но еще больше ненавидела себя за то, что он до сих пор был ей небезразличен. Теперь было ясно, почему он остановил ее в тот вечер, почему не воспользовался ее тогдашней доверчивостью. Джейк не захотел быть скотиной, надо отдать ему должное.
Одновременно следовало признать и свою собственную роль в этой скверной драме. Она сама сделала выбор – сбежала из отеля, спряталась, попыталась обо всем забыть. А ведь за эти полтора года можно было в любой момент явиться в полицию, выступить с показаниями, на худой конец сделать анонимный телефонный звонок или послать анонимную записку.
Но ничего этого она не сделала, а решила засунуть голову в песок и притвориться, что ничего не случилось, что Скотт Тейлор не был хладнокровно застрелен практически у нее на глазах. Она струсила, повела себя как ничтожество.
Конечно, можно ненавидеть Джейка Савиля, но за свои ошибки должна расплачиваться она сама. И к тому же где-то глубоко в душе Сара все же восхищалась им за такую несгибаемую приверженность законности и правде.
Она почувствовала на себе взгляд Нины и сделала попытку улыбнуться. Нина перевела глаза с нее на Джейка и вскинула брови.
«Неужели напряжение между нами так очевидно?»
– Я, пожалуй, пойду, – сказал наконец Джейк. – Спасибо за ужин, Нина. – Он подошел и поцеловал хозяйку в щеку. Затем повернулся к Саре: – Приеду за вами утром. К девяти тридцати будете готовы?
– Да.
– И не переживайте, Сара. Помните, вы все делаете совершенно правильно.
– Ага.
Дэвид пошел проводить друга до двери.
Когда он вернулся, Сара сидела на диване в той же позе, не находя в себе сил встать, хотя уже было пора. Дэвид и Нина тихо переговаривались о чем-то. А Сара думала о том, что готовит ей завтрашний день. Что она скажет и как. А главное, какая будет реакция, когда они узнают. Особенно у Джейка.
«Поймет ли он, почему я тогда сбежала? Или в поисках торжества законности настолько зачерствел, что слабости обычных людей его не волнуют?»
Сара понимала, что сейчас, пока она еще не дала показания, для нее самое опасное время.
«Знает ли он, что завтра я собираюсь рассказать наконец свою историю? Могут ли дотянуться его щупальца до окружной прокуратуры Денвера? Кто был тот, другой, который все время молчал, худощавый, с редкими каштановыми волосами, в твидовом пиджаке? Тот, кто стрелял в Скотта Тейлора? Может быть, как раз сейчас он стоит в темноте у дома, караулит меня?»
Ей снова и снова приходилось напоминать себе, что здесь, в доме полицейского детектива, ей ничто не угрожает, что у дома дежурит вооруженный патрульный, что двери заперты.
«Завтра я сделаю заявление, от которого мир содрогнется. Может быть, этого будет достаточно? Поскольку имя названо, охотиться за мной будет слишком поздно? Хотя до суда устранить свидетельницу никогда не поздно».
– Не пора ли нам, дорогая, отправиться в постель, – предложил Дэвид.
– Да, – согласилась Нина, поднимаясь. – Как вы себя чувствуете, Сара?
– Нормально. Тоже собираюсь идти спать.
– Пойду проверю двери и окна, – сказал Дэвид. – На всякий случай.
После их ухода Сара некоторое время сидела неподвижно, уставившись в погасший телевизионный экран.
«Через минуту я встану и поднимусь наверх в свою комнату. Буду пытаться заснуть. Поскорее бы эта ночь прошла. И вообще хуже всего ночью».
Сара услышала шум воды в туалете, затем наступила тишина. Наконец она поднялась, подошла к окну и раздвинула шторы. На дюйм. Патрульный автомобиль был на месте. Прекрасно. Значит, все в порядке. Она опустила штору и обхватила себя руками, что вызвало тупую боль в предплечье.
«В порядке? Ты в своем уме? Ничего не в порядке».

Глава 17

Джейк пробежал еще один квартал и перешел на шаг. Остальные два лучше пройти пешком, чтобы остыть.
Утро было холодное, солнце только появилось на восточном горизонте, окрасив все вокруг бодрящим перламутровым светом.
Джейк чувствовал себя очень бодрым. Сегодняшняя утренняя пробежка была приятной впервые за много месяцев. Мозг работал отлично, все остальное тоже. Он предчувствовал, что, как только сегодня Сара сделает заявление у Херда, это принесет ей невероятное облегчение.
«Еще бы, сбросить такую ужасную ношу! Все это время она была одинокой, напуганной, но сегодня ей обеспечат поддержку все правительственные учреждения, ее будут защищать правоохранительные органы Денвера. У нее будет и моя поддержка. Надеюсь, рано или поздно Сара снова начнет мне доверять. Ведь для того, чтобы доверять, любить совсем не обязательно...»
Джейк свернул за угол к дому.
На ступеньках у подъезда сидел человек, который показался ему странно знакомым. Позднее Джейк будет думать, что узнал его сразу же, но в тот момент он испытал не более чем простое любопытство.
Только приблизившись почти вплотную, он наконец понял, кто это.
– Филипп? – произнес он, переводя дух. – Филипп Джеймисон?
Парень вскинул голову.
– О, наконец-то вы появились. А то я звонил, звонил, но никто не...
– Филипп, – оборвал его Джейк, – как вы здесь оказались?
– Прилетел ночным рейсом, нашел ваш адрес в телефонной книге и...
– Зачем?
– Я приехал за сестрой. – Молодой человек поднялся, засунув руки в карманы куртки.
Джейк пристально рассматривал его несколько секунд. Это все ему очень не нравилось.
– Вы, я вижу, замерзли. Еще бы, ведь у вас там сейчас теплынь. Давайте поднимемся в квартиру, расскажете, что случилось.
Дома он сварил кофе, разлил по чашкам и, сложив руки на груди, повернулся к Филиппу:
– Я весь внимание.
Брат Сары выглядел хуже некуда. Глаза красные, воспаленные, лицо усталое, руки подрагивают.
«Простыл? – подумал Джейк. – Или это что-то другое?»
– Наша мать очень больна, – начал Филипп. – Она... вчера у нее был тяжелый приступ, и она... ей нужна Сара. – Он посмотрел Джейку в глаза. – Вы знаете, где она?
Тот нехотя кивнул.
– Я должен поговорить с сестрой.
Джейк помедлил с ответом. Налицо были признаки надвигающейся беды. Да-да, серьезной беды.
– Ваша сестра, – наконец проговорил он, – находится под полицейским надзором. Сегодня утром у нее встреча с окружным прокурором. Очень важная встреча. Филипп, от этого зависит ее безопасность.
– Мистер Савиль, я должен с ней повидаться.
– Зовите меня Джейк.
– Хорошо, Джейк. Я должен увидеть Сару.
– Но вы слышали, что я только что сказал?
Филипп опустил голову.
– Да, да. Но мой отец... он не хочет, чтобы она что-нибудь предпринимала без участия первоклассного адвоката, и к тому же наша мама... она очень больна, и Саре сейчас действительно нужно быть дома.
Джейк встал и направился к ванной.
– Попейте кофе один, – бросил он через плечо. – Мне нужно принять душ.
Пустив воду, он некоторое время стоял без движения, обдумывая ситуацию. Конечно, ничего не стоило задержать этого сопляка на несколько часов. Но потом, бреясь и одеваясь, Джейк засомневался: «А если Элизабет действительно серьезно больна и за эти несколько часов с ней случится непоправимое?»
В дверях спальни появился Филипп. Волосы взъерошены, лицо изможденное, глаза неистово блестят.
– Может быть, вы дадите мне номер телефона, чтобы я мог ей позвонить?
– Я подумаю, – ответил Джейк.
– Но это действительно важно. Наш отец...
– Спускайтесь вниз, – перебил его Джейк, – и садитесь в мою машину, зеленый «БМВ», на противоположной стороне улицы. – Он бросил парню ключи. – Я буду через пару минут.
– Вы отвезете меня к Саре?
– Да, черт возьми, да! Теперь идите. Мне нужно кое-что сделать.
Джейк посмотрел на часы. До встречи с окружным прокурором оставалось час сорок пять. Он сел за стол и обхватил голову руками. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что вскоре произойдет. Все проще пареной репы: Сара непременно ухватится за шанс дождаться прибытия высококлассного адвоката. А папаша найдет ей солидного специалиста вроде Джонни Кокрана. К чему идеализировать эту милую Сару, которая улыбается как Мона Лиза? Ведь ее трахал не какой-то там заштатный государственный чиновник. Ее трахал сенатор Соединенных Штатов, фаворит в президентской гонке, первый кандидат на кресло в Белом доме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35