А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Эйми была потрясена, уловив все эти выдавшие лорда сигналы страха за нее.Однако, бросив в эту минуту взгляд на Ройса, никто не подумал бы, что его хладнокровие напускное.Эйми вновь сосредоточила внимание на отце, который, подойдя к ней вплотную, с тревогой посмотрел ей в лицо.– Эйми, ты же знаешь, как сильно я люблю тебя и твоих сестер, – проговорил он. – Вы – все, что у меня осталось, и если когда-нибудь что-нибудь случится с любой из вас… – Он беспомощно опустился рядом с Эйми на софу. – Тебе следовало обо всем мне рассказать.Эйми потребовалось какое-то время, чтобы справиться с волнением, только после этого она смогла ответить:– Я не могла, папа. Мне не хотелось беспокоить вас. Я думала, что это всего лишь скверные сны. И что смогу сама с ними справиться.– Даже если так. По-моему, я заслужил право знать, что с тобой происходит. И очевидно, это нечто большее, чем просто скверные сны, если из-за них кто-то пытается убить тебя.– Но я не догадывалась об этом вплоть до сегодняшней ночи. В праздничный вечер я была чересчур утомлена и сбита с толку, поэтому не могла с уверенностью сказать, как все случилось. Я не почувствовала, чтобы кто-то толкнул меня, вот и убедила себя, что мне все показалось.– Но ведь синяки вокруг шеи – это не иллюзия, – заметил Стоунхерст, который все время разговора не сводил глаз с темных синевато-багровых отметин на шее Эйми.Придя в замешательство от столь пристального взгляда, она смущенным жестом приподняла кружевной рюш, украшавший воротник платья.– Нет, не иллюзия, – прошептала она. – Но ведь за исключением моих внутренних ощущений, у нас нет никаких доказательств, что эти два происшествия как-то связаны. По крайней мере ничего такого, что было бы убедительным с точки зрения закона.– И тем не менее вывод напрашивается сам собой, разве нет? – сказал виконт и, не оставляя Эйми возможности ответить, повернулся к маркизу Олбрайту: – Я снова приношу свои извинения, что не рассказал вам обо всем раньше, как только леди Эйми доверилась мне. Я…– Чепуха, – отмахнулся маркиз. – Не надо извинений, Стоунхерст. Я знаю о своем мышонке больше, чем она догадывается. Она может казаться тихой и покорной, но за кротким фасадом кроется такое упрямство… она перещеголяет обеих сестер, вместе взятых. Сомневаюсь, что Эйми прислушивалась к твоим возражениям. – Иронично сдвинув брови он обратил свой проницательный взгляд на младшую дочь: – И похоже, не очень-то была вежлива, обсуждая с тобой этот вопрос.– Да, вы правы, – монотонно отчеканивая слова, признал лорд, пригвоздив Эйми испытующим взглядом. – Но уверяю, что зародись у меня хоть малейшее подозрение, что кто-то намеренно столкнул Эйми в тот вечер с лестницы, она вынуждена была бы сразу сообщить вам об этом. Уж я бы проследил.Раздражение Эйми возрастало не только из-за очевидного игнорирования ее персоны в ходе беседы, но и из-за высокомерного тона Стоунхерста. Похоже, он считал, что имеет право указывать ей. Но Эйми намеревалась вывести его из заблуждения. Однако присутствие близких вынуждало ее хранить молчание.В конце концов Коннор попытался разрядить обстановку и ослабить напряжение:– Лицо того мужчины, которого ты видела во сне. Не показалось ли оно знакомым?Эйми повернулась к мужу Джиллиан и, отрицательно покачав головой, ответила:–. Все случилось так быстро, что мне не удалось его разглядеть.– Мог ли это быть мой отец? – прозвучал вопрос Хоксли. Он стоял в дальнем углу зала, опираясь на спинку кресла, в котором сидела Мора. Глубокая складка между бровями выдавала его озабоченность. – Ведь нам известно, что его привело туда письмо, вероломно написанное Страттоном от имени твоей матери. Поэтому вполне возможно, что он оказался там до того, как Страттон успел скрыться.– Я так не думаю. Конечно, не могу сказать с абсолютной уверенностью, но мне кажется, это был не он.Лорд Олбрайт с силой ударил кулаком о подлокотник дивана, заставив всех испуганно вздрогнуть.– Черт побери, сколько же людей тайком слонялись у моего дома в тот вечер? – рявкнул он со злостью – Хоксли, Страттон, а теперь выясняется, что был кто-то еще? Как могло случиться, что полгорода оказалось у моих дверей, и все эти люди остались незамеченными?Джиллиан, высвободившись из объятий мужа, подошла к отцу и, пытаясь утешить его, обняла за плечи.– Папа, была ужасная гроза, и все случилось поздно ночью. Поэтому вполне объяснимо, что никто ничего не заметил. Вы должны успокоиться.Вид у маркиза был очень уставший, он с силой выдохнул и беспомощно рухнул на диван.– Я думал, все уже закончилось и наконец-то ваша мать может упокоиться с миром. Но сегодняшнее открытие, что, возможно, кто-то еще имел отношение к этой истории, лишь вызывает новые сомнения и вопросы. Этот человек был свидетелем преступления и как минимум мог бы заявить о себе, чтобы вернуть славное имя покойного лорда Хоксли, но, что еше хуже…Маркиз замолчал, да и продолжать не было смысла. Эйми и так знала, что он собирался сказать. С большой вероятностью можно было предположить, что человек, оставшийся в тот вечер незамеченным, мог быть сообщником убийцы.– Это абсолютная нелепость.Со злостью вырвавшаяся фраза заставила всех обернуться и посмотреть на леди Оливию, неподвижно сидевшую на диванчике возле Моры. За те несколько часов, что тетушка была в доме, она едва ли сказала и пару слов. Из всех присутствующих Оливия была единственной, кто никоим образом не откликнулся на эту ужасную историю. Теперь же она снисходительно посмотрела на Эйми, потом перевела взгляд на брата.– На самом деле, Филипп, я не понимаю, как ты можешь серьезно относиться к этой чепухе, – сказала она, надменно скривив рот. – Нет никаких доказательств, что так называемые воспоминания Эйми являются чем-то большим, чем спровоцированные кошмарами галлюцинации. – Она резко передернула плечами. – Сама идея о том, что там был кто-то еще, нелепа. Страттон во всем сознался и совершенно точно не упоминал кого-либо еще, замешанного в этой истории. У девочки путаница в голове, вот и все.Ошарашенная тем, как тетя хладнокровно отмахнулась от пережитого ею за последнее время, Эйми решительно настроилась доказать свою правоту. К ее удивлению, прежде чем она открыла рот, Стоунхерст ринулся напролом.– Тогда как вы объясните попытки покушения на Эйми, миледи? – спросил он, смерив леди Оливию негодующим взглядом. – Кто-то пытался ее убить. И не раз! Прошлой ночью преступник явился к ней в комнату и, угрожая, требовал забыть о происшедшем в ночь убийства маркизы. На мой взгляд, этого вполне достаточно, чтобы отнестись к этой, как вы говорите, нелепости со всей серьезностью.– Безусловно, – раздался голос Мортона Толливера, вошедшего в этот момент в гостиную. – Несомненно, этого достаточно!Давний друг маркиза – Толливер был первым, к кому обратился Олбрайт, как только узнал о совершенном на дочь нападении. Ранним утром того же дня он примчался, чтобы помочь другу. После роспуска служб полицейского суда на Боу-стрит и формирования новой столичной полиции бывший управляющий суда открыл сыскное агентство. Как только Мортон переступил порог дома Хоксли, он тут же со свойственным ему профессионализмом принялся разведывать обстановку, обратившись к полицейским, искавшим возможные улики.– Толливер! – Вскочив, лорд Олбрайт поспешил навстречу другу – Что тебе удаюсь разузнать?– Боюсь, не так много, – огорченно ответил Толливер. – Я только что говорил со старшим офицером следственной группы. И похоже, он убежден, что это была всего лишь неудачная попытка ночного ограбления. Его подчиненные достаточно бегло осмотрели спальню и балкон, уделяя больше внимания допросу прислуги. Они еше не закончили, но, по-моему, не стоит ожидать от них глубокого и тщательного расследования. Отсутствие детального описания подозреваемого и как таковых материальных потерь – ведь из дома ничего не пропало – определенно не ставит расследование данного преступления в разряд первостепенной значимости для полиции.От этих слов маркиз побагровел так, что Эйми испугалась, как бы его не хватил удар.– Этот негодяй напал на мою дочь! Какого еще черта им требуется для первостепенной значимости?Толливер ободряюще потрепал маркиза по плечу:– Мне очень жаль, Олбрайт. Я был бы рад сообщить тебе более радостные вести. Но, независимо от приоритетности этого дела для полиции, я в твоем распоряжении. Обещаю, что доберусь до сути, чего бы мне это ни стоило.– Вы уверены, что вам больше нечего добавить о преступнике? – спросил он, обращаясь к Эйми и Стоунхерсту. – Ничего особенного не припомните?Эйми мысленно вернулась к тому моменту, когда проснулась и увидела склонившегося над ней человека. Страх с новой силой завладел ею, лишив способности говорить. Как будто чувствуя, что Эйми не в силах вымолвить и слова, виконт решил поддержать ее.– На нем было длинное пальто с поднятым воротником и низко натянутая на глаза кепка, – добавил он. – Несмотря на яркий лунный свет, я не смог разглядеть его лица. Что касается фигуры, то могу сказать, что он худощавый, высокий. Это все, что я смог разглядеть.Обдумывая полученную информацию, некоторое время Толливер молчал. Затем направился к дивану и, остановившись возле Эйми, спросил:– Миледи, вы сказали, что этот человек как-то узнал, что к вам возвращается память. Вы стали вспоминать события, произошедшие в ночь убийства матери. Но как могло случиться, что он узнал об этом?Эйми молчала, закусив губу. Она и сама об этом размышляла и пока не находила ответа.– Не знаю. Я никому не рассказывала о своих снах. Только лорду Стоунхерсту в тот вечер, когда на меня напали.– В таком случае если его светлость никому не рассказывал о ваших снах, то остается единственное объяснение. Должно быть, кто-то подслушал ваш разговор.Эйми застыла от ужаса, лишь мельком взглянув на виконта. Увидев ту же скованность в его облике, она поняла, что в эту секунду их мысли схожи. В тот вечер они оба были так поглощены спором, что никому из них не хватило благоразумия задуматься о возможном присутствии посторонних в саду. Да ведь ее тетя подошла и была почти у них под носом, прежде чем они заметили ее. Поэтому вполне вероятно, что кто-то еще мог прятаться в. сумерках вечернего сада и, оставшись незамеченным, подслушал их разговор.При этой мысли мурашки пробежали у Эйми по спине.Толливер продолжал говорить, задумчиво уставившись в пустоту, и беспрестанно поглаживая подбородок:– Думаю, что вчерашний персонаж был просто мелкой сошкой, нанятой истинным злоумышленником. Его послали сделать грязную работенку.– Что ты говоришь? – раздался громкий голос лорда Олбрайта из-за спины сыщика.– Я сомневаюсь, чтобы нападение на леди Эйми в тот вечер было подстроено.Эйми чувствовала напряженность Стоунхерста, стоявшего поблизости.– Вы полагаете, что человеку, присутствовавшему на том вечере, было что скрывать. – Прозвучавшие слова не были вопросом. По накалу они граничили с леденящей душу угрозой.Из противоположного угла зала послышался протестующий возглас Моры.– Но это невозможно! – воскликнула она. – Среди гостей были исключительно члены семьи и близкие друзья.– Вот именно. – С этими словами Толливер обвел всех взглядом.В ту же секунду леди Оливия, побледнев как полотно, вскочила со своего места:– Да как вы смеете? Это же немыслимая глупость! Как же так, никто из наших знакомых…– Тихо, Оливия! – не дав ей закончить излияния, раздраженно прикрикнул лорд Олбрайт. Сестра умолкла, а маркиз, уже не обращая на нее внимания, вновь обратился к бывшему судебному управляющему: – Продолжай, Толливер.– Не считая присутствующих здесь, кто еще был на ужине?– Лист приглашенных, составленный Морой, достаточно короток, – подавленным голосом отозвалась сидевшая на диване Джиллиан. – Вдовствующая герцогиня и герцог Мейтленд, лорд Бедфорд и Вайолет Лафлер.– Причастность герцогини и мисс Лафлер исключена, – заявил Стоунхерст. – Я застал их в гостиной за беседой с Монро в тот момент, когда возвращался из сада.– Точно, – подтвердид Коннор. – За все время праздничного ужина они не покидали гостиной.– А если говорить о Бедфорде и Мейтленде?Вопрос Толливера заставил Эйми вспомнить о встрече с ними на ступенях террасы. В безумном порыве поскорее уйти из сада она взбегала по ступеням в дом и застала их, беседующих у балюстрады с манильскими сигарами в зубах.– Они стояли на улице, – прошептала она. Стоунхерст тут же встрепенулся, пронзая Эйми взглядом, словно лезвием ножа.– Что?– Барон и герцог Я прошла мимо них, когда возвращалась в дом. Мне ещё показалось, что они как-то странно смотрят на меня, но мы лишь обменялись поклонами, не сказав друг другу ни слова. Из-за всей суматохи, поднявшейся после моего падения, этот эпизод выпал у меня из головы.– Так что вполне возможно, что они могли быть посвящены в вашу тайну, – задумчиво произнес Толливер. – Хотя Мейтленд вряд ли может быть среди подозреваемых. Не вижу мотива с его стороны. А вот Бедфорд. – Толливер нахмурил брови, пустившись в размышления – Уверен, каждый из нас помнит, что при расследовании смерти леди Олбрайт он значился в списках подозреваемых. Может быть, мы поторопились исключить его из числа виновных.– Нет.Глаза Оливии сверкнули холодным блеском. Словно корабль, на всех парусах бороздящий волны океана, она уже неслась к Толливеру, пересекая гостиную. Судя по всему, ее возмущению не было предела. Приблизившись к бывшему законнику, Оливия смерила его ядовитым взглядом.– Вы мерзкий человечишка! – прошипела она. – Я не допущу этого, слышите? Не позволю вам обвинять невиновного человека!Эйми в изумлении наблюдала за тетушкой, ошарашенная тем, как та изливала злобу на Толливера, пытаясь защитить лорда Бедфорда. Очевидно, судьба барона беспокоила ее куда больше, чем она хотела показать.– Даже если той ночью и был третий, – продолжая яростно отстаивать свою позицию, говорила Оливия, тыча пальцем в Толливера, – это мог быть кто угодно. Прислуга или случайный прохожий, оказавшийся на улице в этот момент. Вы не можете задерживать человека по подозрению в убийстве, основываясь лишь…– Оливия, довольно! – Схватив сестру за руки и встряхнув, дабы привести в чувство, лорд Олбрайт отстранил сестру от Толливера. – Успокойся! Мы ведь не заявляем, что барон виновен и должен быть заперт в Ньюгейтской тюрьме. Но мы обязаны проработать все варианты. Тем более когда на кону стоит жизнь Эйми.– Да-да, – отозвался Толливер, обескураженный такими нападками Оливии. Он откашлялся и продолжил мрачным тоном: – Так вот, в любом случае, полагаю, для скорейшего разрешения вопроса будет лучше, если мы ненадолго «похитим» леди Эйми. Было бы чудесно увезти ее из города, пока ведется расследование преступления.Маркиз одобрительно закивал:– Прекрасная идея.Паника охватила Эйми, когда она услышала слова отца. Оставить семью в то время, когда они так нуждались друг в друге? Она ни за что не согласится на это.– Нет, папа. Я хочу, чтобы и мое мнение принимали в расчет. Я должна остаться с вами и помочь.Лорд Олбрайт подошел к дочери. Положив руки ей на плечи, он сказал:– Мышонок, ну пожалуйста. Это чудовище напало на тебя прямо в доме твоей сестры. Как я могу быть спокоен? Где уверенность, что он не попытается снова наброситься на тебя? – Он покачал головой. – Извини, но я не могу так рисковать. Если же я буду уверен, что ты в безопасности, то смогу сконцентрироваться на решении проблемы и устраню нависшую угрозу раз и навсегда.– Но куда мы можем ее отправить, папа? – спросила Джиллиан. – Безусловно, владение Олбрайтов отпадает как вполне предсказуемое место для побега. Его огромную территорию, растянувшуюся на многие мили, будет не так-то легко охранять. То же самое и с имением Хоксли.– А что скажете насчет Стоунклиффа?Предложение лорда Хоксли вызвало бурю различных эмоций. Леди Оливия была так изумлена, что, казалось, побледнела еще больше. Маркиз, сдвинув брови, обдумывал предложение зятя.Эйми почувствовала, как немеют конечности. Сложившаяся ситуация ей совершенно не нравилась. Неужели они и вправду полагали, что она добровольно согласится приехать в поместье Стоунхерста? Им нельзя быть вместе! В нем заключалась опасность для ее самых сильных чувств и душевного покоя. Одна эта мысль приводила ее в дрожь!В последнее время ей и так было непросто контролировать себя. И это когда вокруг было столько людей! Как же ей вести себя наедине с ним?Эйми взглянула на Стоунхерста. Он казался таким же недовольным, как и она.– Не думаю, что это хорошая идея, – сказал он.Лорд Хоксли вопросительно уставился на друга:– Почему? На мой взгляд, это лучшее из возможного. Покой, отдаленность и удобное месторасположение – от Лондона далеко, но и покидать страны, направляясь к шотландской границе, нет надобности. Не дом, а крепость:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26