А-П

П-Я

 

Ц проворчал Левка. Ц Он будет лежать, как боров, а
мы должны пыхтеть и его же везти.
Ц Не разговаривать! Ц скомандовал я, и мой властный голос разбудил лесн
ую тишину.
Но разбудил он и пленного. Фриц пошевелился, забарахтался и начал бормот
ать не то по-немецки, не то по-русски.
Ц Ребята! Ц наконец закричал он, перевертываясь на спину. Ц Это кто же м
еня связал?
Ц Вы арестованы! Ц твердо ответил я. Ц И мы отдадим вас в руки советских
властей.
Ц Будешь знать, как бомбить наши заводы, Ц шипел Левка. Ц Теперь все: от
бомбился.
Пленный вдруг захохотал: никак нельзя было подумать, что ему осталось жи
ть каких-нибудь 24 или 48 часов.
Ц Молодцы, ребята! Немного перестарались, но это ничего. Когда-нибудь во
т так же и настоящего фашистского волка свяжете. Ловкачи, ничего не скаже
шь! Ц и фриц опять залился смехом, высоко подбрасывая вверх связанные но
ги.
Ц Ты ногами-то не особенно взбрыкивай, Ц пригрозил Левка. Ц А то вот ка
к хвачу топором, так и успокоишься.


Пленный посмотрел на него, потом вдруг сел:
Ц Ты, пожалуй, и в самом деле стукнешь. Ну-ка, кто у вас начальник? Лезь ко мн
е в карман и проверяй документы.
Я смотрю, а пленный уж и руки развязал. Сложил их для вида на спине, ехидно у
ставился на нас голубыми глазами, а сам только и думает, наверно, о том, что
бы задушить меня, как только я полезу к нему в карман.
По моему знаку Димка взял в руки винтовку и приставил дуло к затылку арий
ца…
Ц Вот что, Ц пригрозил я. Ц Не вздумай фокусничать. Хоть руки ты и успел
развязать, но только шевельнись Ц в тот же миг твоя рыжая арийская голов
а разлетится вдребезги.
Пленный сразу перестал улыбаться.
Ц Лезь в карман, Ц уже серьезно вымолвил он. Ц Свой я. Не видите, что ль?
Ц Не шевелись! Ц приказал я и осторожно запустил руку ему под пиджак во
внутренний карман.
У пленного нашелся паспорт и удостоверение личности. Я отошел к костру и,
глядя в документы, повел допрос:
Ц Фамилия?
Ц Соколов.
Ц Звать?
Ц Иван Никитович.
Ц Национальность?
Ц Русский.
Все ответы пленного сходились с тем, что было в документах.
Ц Ты печать посмотри, печать, Ц шептал Левка.
Я посмотрел печать Ц наша. Острогорского Совета депутатов трудящихся. В
от так штука! Своего, выходит, забарабали, а Левка даже прикончить его пред
лагал! Хорошо, что по закону решили действовать.
Ц Простите, товарищ Соколов, ошибка вышла…
Ц Ничего, бывает… Ну и молодцы же вы, скажу я вам! Ловкачи! Ц опять повтор
ил незнакомец.
Мы очень обрадовались, что нам не надо никого ни приканчивать, ни расстре
ливать и что в руки попался, к счастью, советский человек. Мы развязали его
, и тут же он допрос повел, кто такие да откуда? Пришлось изворачиваться: ск
азали, что везем кое-какое барахлишко к дедушке.
Рыжий человек распрощался с нами, взял топор, винтовку и направился по до
роге в ту сторону, куда и мы до сих пор шли. Он несколько раз оборачивался, в
есело махал нам рукой, а когда достиг поворота, крикнул неожиданно по-нем
ецки «ауфвидерзейн!» и исчез.
Ц Ну, ясно Ц фриц! Ц с досадой плюнул Димка. Ц Только прикидывался, что
по-немецки не понимает.
Ц Эх ты, командир! Ц обрушился на меня Левка. Ц «Ошибка вышла! Извините,
товарищ!» Вот тебе и «товарищ»! Такую птицу упустили!
Что теперь делать? Догонять его? Ну, догоним, а дальше? Он же нас и перестрел
яет. Бежать в Острогорск? Поздно: враг успеет скрыться.
Я решил, что будет лучше, если мы пойдем вперед по нашему маршруту и при пе
рвой же возможности поставим кого следует в известность о появлении вра
га в лесу.
Пока мы спорили, совсем рассвело. Костер погас. Из леса, как из погреба, тян
уло сырым холодом, и нас стала пробирать дрожь. Надо было что-то делать, и я
скомандовал:
Ц Пора уже вставать на Тропу. Интендант, дай нам чего-нибудь перекусить
на дорожку…
Но не успел Левка выполнить приказания, как со стороны города послышался
шум автомашины.
Ц Дубленая Кожа! Беги к дороге и выясни, что за транспорт идет.
Димка вернулся сам не свой:
Ц Наши, нас разыскивают. Едут моя мама, Левкина мама и ваш дядя Паша. И все
про нас разговаривают. А Левкина мама так ругается, что даже страшно. Я, го
ворит, как только поймаю его, так сначала всю кожу с него сдеру и в пустой с
ундук закрою.
Ц Сам ты сундук, Ц начал шуметь Левка. Ц Зачем врешь? У нас и сундука-то н
ет. Есть, правда, маленький, так он же опять не сундук, а баул.
Вижу, у Левки опять глаза ненормальными делаются, Ц прекратил спор и пре
дложил убираться с этого места, пока не поздно.
Но сначала надо было замести следы. Ведь на обратном пути наши преследов
атели могли нечаянно увидеть отпечатки колес Колесницы Ц и тогда все, к
ончилась эпопея. Вот тут-то и пригодилась нам мудрость Снежной Тропы и хи
трость краснокожих. Мы сначала прокатили нашу Золотую Колесницу Счасть
я обратно до дороги, а чтобы след был виднее, посадили сверху на поклажу Ле
вку; потом взяли тележку на руки и с большим трудом потащили в лес, но совс
ем не в то место, где ночевали. Наши преследователи обязательно должны бы
ли подумать, что мы переночевали у костра и снова поехали по дороге.
Не успели мы удалиться от стоянки, как увидели сквозь деревья, что машина
медленно возвращается. Вот она остановилась, с нее спрыгнул дядя Паша и п
ринялся вглядываться в следы.
Ц Да вот же свежий след их коляски! Ц крикнул он. Ц Ясно, они направилис
ь обратно в город.
Он прошел до самого нашего бивуака, поковырялся в золе и, вернувшись на до
рогу, сказал:
Ц Они где-то совсем близко: даже угли в костре еще не остыли.
Машина снова зашумела и уехала.
Ц О, Молокоед! Ц воскликнул Димка. Ц Ты хитер, как Великий Змей, отважен,
как Быстроногий Олень, и умудрен опытом, как Ситка Чарли. Федор Большое Ух
о! Идем за ним, и, клянусь тебе своим скальпом, ты никогда не попадешь в сунд
ук!
Димка уже начинал корчить шута, а видно, здорово струхнул, когда мать на ма
шине увидел. Левку пугал, а сам еще больше боялся.

ГЛАВА ШЕСТАЯ
КОНЦЫ В ВОДУ. ГИБЕЛЬ ЗОЛОТОЙ КОЛЕСНИЦЫ СЧАСТЬЯ. МЫ ОТРЫВАЕМСЯ ОТ ПРЕСЛЕД
ОВАТЕЛЕЙ. УРА, ЗОЛОТАЯ ДОЛИНА! ЧЬЯ-ТО ХИЖИНА

Мы пошли прямиком через лес, куда показывал черный конец магнитной стрел
ки. Идти было не так-то просто. Золотая Колесница Счастья стала тяжелая и
почему-то все время натыкалась на пни и кусты. Как мы ее ни отворачивали, о
на обязательно лезла то на пень, то в куст! Но все же к полудню мы пробились
сквозь густые заросли к речке и сделали привал.
Я послал Димку на разведку, Левке велел заготовить топливо и приступить
к приготовлению пищи, а сам сел на берег и стал ориентироваться, то есть со
ображать, куда же мы зашли. Но, как ни вертел в руках компас, ничего понять н
е мог.
Я стал вспоминать, что говорил об ориентировании на местности наш геогра
ф Сергей Николаевич.
Урок по ориентированию Сергей Николаевич проводил за городом. Вначале м
ы думали, будет очень интересно, и даже сделали себе планшеты для работы. П
ока шли в лес, все было хорошо: мы чертили на листках бумаги, приколотых к к
артонкам, схему нашего пути, делали условные изображения отдельных доми
ков, мостов и холмов, но, когда очутились за городом, весь интерес пропал. С
ергей Николаевич, наверно, сам заблудился в незнакомом лесу. Он начал гов
орить про какой-то азимут, но этого никто понять не мог, и мы с Димкой затея
ли игру в индейцев.
Сергей Николаевич и сам не знал, что был у нас вождем гуронов Ц Хитрой Лис
ицей, а ребята Ц индейцами его племени. Димка пожелал стать вождем делав
аров Чингачгуком, а я стал его белым другом Соколиным Глазом.
Гуроны вроде захватили меня в плен и уводят с собой, а Чингачгук идет по их
следам и ищет подходящий момент, чтобы освободить Соколиного Глаза. Я не
заметно от Хитрой Лисицы делал на кустах и деревьях разные знаки, чтобы Ч
ингачгук мог по ним преследовать гуронов,
Я так увлекся этим, что не слышал ни слова из речей Хитрой. Лисицы. А он, оказ
ывается, учил гуронов практически пользоваться компасом и находить дор
огу в лесу по разным приметам.
Ц Молокоедов! Ц обратился ко мне Хитрая Лисица. Ц Повтори, что такое аз
имут?
В это время совсем близко раздался боевой клич делаваров, и из кустов выс
унулось раскрашенное боевой краской лицо Чингачгука. Гуронские женщин
ы подняли визг, и Хитрая Лисица сделал сердитое лицо, подозвал к себе Чинг
ачгука и сказал:
Ц Завтра утром зайдешь к директору в учительскую.
А мне Хитрая Лисица поставил двойку.
Так и получилось, что в незнакомом лесу, на берегу неизвестной реки, я забл
удился. Будешь знать теперь азимут, товарищ Соколиный Глаз!
Пробовал я разобраться в своем местонахождении по книге Н. Г. Эверест-Каз
бекова «Ориентирование на незнакомой местности», но она была так написа
на, что по ней и на знакомой-то местности в два счета заблудишься.
Я взял бумагу, положил на нее компас и стал на память вычерчивать схему ма
ршрута, как учил Сергей Николаевич. Хорошо еще, что я знал, как это делать. П
отом набросал план окружающей местности.
Прибежал Димка и сказал, что вверх по течению реки ничего нет, а есть тольк
о дорога. Она выходит к речке, но мост унесло водой, и машины на ту сторону п
ереправляются вброд немного выше.
Ц А куда идет дорога на той стороне?
Ц Идет вдоль речки, вон за теми кустами.
Я бросил в воду сухую палку и проследил за ней взглядом.
Ц Ага! Теперь все понятно.
Но ничего понятного не было, и я сказал эти слова только для того, чтобы ук
репить у подчиненных веру в своего командира.
Я нанес на схему сведения, полученные от разведчика, и у меня получился до
вольно точный рисунок
Но хоть бы рисунок этот не попался на глаза Сергею Николаев
ичу. «Ну, Ц скажет, Ц я так и знал: Соколиный Глаз только и способен, что иг
рать в индейцев! Он даже условных знаков не усвоил. Кто же так обозначает м
ост? А брод? А кусты? Нет, больше двойки я за эту мазню поставить не могу!» Ц
В. М.
.
Дело оборачивалось плохо: мы опять вышли к той же дороге, здесь в любую мин
уту нас могли увидеть родители.
Мы пообедали и стали думать, как быть. Тут я вспомнил про хитрости краснок
ожих и приказал ребятам переодеться в чистое платье, потом взял нашу гря
зную одежду и отнес на берег речки. Там я положил все аккуратно на песочек
, как делают люди, собираясь купаться.
Ц Теперь искать нас уж не будут! Ц сказал я. Ц Подумают, что утонули.
На табличке, где раньше стоял мост, я прочитал: «Река Выжига». Значит, Звер
юга была где-то дальше, и нам следовало переправиться сначала через Выжи
гу, но она была быстрая, глубокая и холодная. Я думаю, на дне реки был донный
лед, какой пришлось однажды наблюдать Лон Мак-Файну и Ситке Чарли, когда о
ни плыли через пороги ниже Форта Доверия. Я рассказал об этом Димке, он не
поверил. Беттлз тоже не верил Лон Мак-Файну, а оказалось Ц факт.
О переправе без лодки нечего было и думать. Мы обшарили все кусты вдоль ре
чки, но лодки не нашли. Тогда решили соорудить плот. Набрали на берегу плав
ника, подровняли концы, обрубили сучья, чтобы бревна лежали плотнее друг
к другу, и связали их кусками троса. Мой заместитель по технической части,
прищурившись, оглядел наше сооружение со всех сторон:
Ц Правильный плот!
Ц Ничего себе! Ц сдержанно отозвался Левка.
Обстругав три гладких шеста для управления, приступили к погрузке. Это о
казалось нелегким делом, и мы здорово вымокли, пока взгромоздили на плот
Золотую Колесницу Счастья.
Мне вспомнилась при этом одна сводка Совинформбюро, где говорилось, как
наши артиллеристы, прижатые фашистами к реке, не захотели оставлять враг
у оружие, перенесли его на плечах на плот и переправили к своей части. Вот
так же, как мы, наверно, барахтались, бедняги, у берега в воде и все не могли
угодить колесами пушки на плот. Мы-то что? А они делали это под огнем!
Ц Полный вперед! Ц скомандовал я, как только увидел, что все собрались н
а борту.
Ц Дзинь! Дзинь! Дзинь! Ц зазвенел Левка. Он изображал машинный телеграф.

Ц Вира! Ц заорал зачем-то Димка.
Ц Майна! Ц отдал я команду. Ц Так держать!
Ц Есть так держать! Ц вскричали вместе Димка и Левка и оттолкнулись от
берега. Нас сразу подхватило течением, начало вертеть, крутить и потащил
о совсем не туда, куда нам хотелось.
Ц Остолопы! Упирайтесь шестами в дно!
Ц Сам упрись, Ц огрызнулся Димка. Ц Нечего командовать! Давай работай!

Момент был критический, обижаться на непочтительный тон моего заместит
еля было некогда. Я налег на шест и чуть не слетел в воду: шест до дна не дост
авал!
Тогда мы стали грести. Но у нас была не лодка, а неуклюжий, неповоротливый
плот. Он никак не хотел двигаться вперед, а бешено мчался туда, куда тащила
река.
Наконец шесты коснулись дна, плот начал поддаваться управлению.
Нас сильно отнесло вниз, но мы все-таки подплыли к каким-то кустам, схвати
лись за ветки и стали высматривать местечко, где можно было бы причалить.

Это не так просто, как, может быть, думают некоторые. Попробуй-ка, пристань
к берегу, когда вода быстрая, а сучья хватают тебя за пиджак, штаны, хлещут,
что есть силы, по лицу, в грудь и бока так, что только держись.
Ц Полундра! Ц вскричал Димка, и мы легли на плот, потому что нас затащило
под такие густые, нависшие над водой кусты, где и неба не видно.
Шесты упали в воду, их унесло течением. Река под плотом пенилась и шумела,
он кренился и вся время норовил уйти одним краем под воду.
Ц Давайте выбираться на берег!
Ц А как? Ц спросили Левка и Димка.
На такой вопрос, пожалуй, не ответил бы и Ситка Чарли.
Я пробовал одной ногой достать дно Ц не достал, а только зачерпнул полны
й мокасин холодной воды.
Но вылезать все же надо было!
Мы разобрали все снаряжение. Распределили поровну по рюкзакам и пригото
вились отдавать концы.
Жалко было оставлять Колесницу, но пришлось. Чтобы замести следы, мы стол
кнули ее с плота, и наша Золотая Колесница Счастья навсегда погрузилась
в речную пучину. Раму для хижины мы бросили туда же. Но ящичек с голубем вз
яли.
Ц А теперь Ц за мной! Ц скомандовал я, опускаясь в ледяную воду.
Оказалось не так уж глубоко: мне Ц по грудь, Левке Ц по горло.
Целый, наверно, час или больше выбирались мы из проклятых зарослей ивы на
берегу, переплетенных и так и сяк колючим кустарником. Левка и Мурка уже с
кулить стали и все норовили сесть отдохнуть. Но я гнал всех вперед, чтобы у
йти поскорее от Выжиги, где нас могли отыскать.
Наконец у дороги, о которой говорил Димка, мы сели так, как принято сидеть
у индейцев и пограничников, Ц чтобы нам было видно все, а нас не видел ник
то.
Ц Как думаешь, Дубленая Кожа, не пора ли нам поскорее оторваться от наших
преследователей?
Ц Ты сказал мудрое слово, Молокоед, Ц кратко, по-индейски, ответил Димка.

Ц Я думаю, Дубленая Кожа, нам надо попытаться сесть в попутную машину.
Ц Правильно! Ц закричал Левка, который никак не мог понять того, что муж
чину украшают не крикливость и суета, а сдержанность, спокойствие и нето
ропливая речь. Это понимали еще краснокожие Фенимора Купера.
Машину пришлось ждать недолго. Со стороны реки мчался грузовик с пустым
кузовом. Я выскочил на дорогу и поднял руку. Шофер сказал, что может подвез
ти нас только до Черных Скал, а к Золотой Долине придется идти пешком кило
метров десять с гаком
Гак Ц старинная мера длины. Очень длинный. Ц
В. М.
. Мы все же забрались в кузов.
Скоро дорога повернула от реки, и мы въехали в село Березовку. Я постучал в
кабину и, попросив шофера задержаться на минутку у сельсовета, пошел соо
бщить председателю о нашем ночном приключении, о том, что где-то поблизос
ти бродит сейчас враг. Председатель переспросил насчет фамилии, которая
значилась в паспорте фрица.
Ц Странно! От нас недалеко действительно живет лесник. Фамилия его Соко
лов. Но он человек вне подозрений.
Ц Как вы не понимаете? Фриц потому и взял паспорт на имя Соколова, что Сок
олов Ц хороший человек.
Председатель успокоил меня, обещал принять меры и дать знать куда следуе
т…
От Березовки машина помчалась прямо на север. Мы были мокрые, ветер прохв
атывал нас насквозь. Я достал кальцекс
На Клондайке кальцекс не употребляют, а все
больше Ц виски. Но это, наверно, потому, что в Америке нет кальцекса. Ц
В. М.
и дал по две таблетки каждому, чтобы не заболеть гриппом. Когда мы до
ехали до Черных Скал, шофер показал нам едва заметную тропинку, которая д
олжна была привести трех мужественных и отважных к Зверюге.
Ц Не мешало бы погреться, Молокоед, Ц сказал Димка, как только мы очутил
ись в лесу.
Ц Хорошая ходьба греет лучше огня, Ц ответил я. Думаю, сам Чингачгук одо
брил бы краткую мудрость этих слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19