А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пистолет
вложи в руку мертвой Лейси. Потом спускайся в трюм, а я присоединюсь к тебе
через полчаса. Хронос, ты останешься с заложниками. Я пойду переоденусь.

Ц Пожалуйста! Ц умоляюще выкрикнула Сюзанна. Ц Пожалуйста, позвольте
нам еще хоть раз взглянуть на Меган!
Зевс отрицательно покачал головой и спокойно произнес:
Ц Пусть она запомнится вам такой, какой вы видели ее в последний раз.
Сюзанна поняла его слова по-своему: «Запомните ее такой, какой она была, п
ока не попала в руки Гадеса». По щекам девушки потекли слезы, и Джек обнял
ее, утешая.

Едва дверь кают-компании захлопнулась за его спиной, Зевс ринулся в даль
ний конец яхты, где находилась крошечная каюта Гадеса. Тяжело дыша, он вош
ел внутрь и брезгливо отпихнул ногой спящего террориста. Его взгляд упал
на безжизненное тело Меган, лежавшее на кровати. Она была полностью одет
а, а растрепанные волосы разметались по подушке. Зевс осторожно переверн
ул девушку на спину и, приложив палец к ее шее, нащупал пульс и посмотрел н
а часы. Затем он поднес к носу девушки небольшой пузырек и вновь проверил
пульс.
Ц Меган... Ц Зевс мягко похлопал ее по щекам. Ц Давай, Лейси, очнись!
Несмотря на глубокий сон, Меган почувствовала, как в нос ударил резкий за
пах. Сквозь пелену сна в ее сознание проник нежный, звучный и такой знаком
ый голос.
Ц У нас очень мало времени.
Как сквозь туман Меган услышала свой собственный еле слышный смех.
«У нас очень мало времени...» Ц откликнулось эхо прошлого. Прошлого, в кот
ором остался Джордан...

Они поднимались в свою квартиру на старомодном чугунном лифте, хохоча и
обмениваясь поцелуями.
Ц Я становлюсь таким же сумасшедшим, как и ты, Меган. Ц Небесно-голубые г
лаза Джордана потемнели. Ц Я так сильно хочу тебя, что не могу думать ни о
чем другом.
Джордан накрыл губы Меган своими и целовал ее, пока лифт не остановился н
а нужном этаже. Затем он подхватил жену на руки и понес в квартиру.
Ц Знаете, мистер Эллиот, Ц поддразнивала Меган мужа, медленно развязыв
ая его галстук и расстегивая верхнюю пуговицу рубашки, Ц все это слишко
м подозрительно. Вы вытащили меня из офиса и заявили, что «мне необходимо
приехать домой и кое-что подписать».
Ц Да, обманывать я не умел никогда. Ц Губы Джордана изогнулись в улыбке.
Ц Ненавижу этот костюм, Меган, ты выглядишь в нем ужасно чопорно. Ц Джорд
ан нетерпеливо теребил пальцами пуговицы на вороте рубашки. Ц Дьявол! Т
ы уже расстегнула их, дорогая. Но у меня нет времени...
Пальцы Джордана проникли под юбку строгого костюма жены.
Ц О Господи! Ц выдохнул он.
Не тратя времени на раздевание, Джордан подхватил жену на руки и крепко п
оцеловал ее.
Ц Меган, я так сильно люблю тебя, что это чувство меня просто убивает.
Крепко обхватив мужа ногами за талию, Меган перестала возиться с пуговиц
ами, ухватилась руками за его плечи, наклонила к себе и крепко поцеловала.
На этот раз они любили друг друга горячо и неистово.
Голос Джордана вернул пребывающую в эйфории Меган к действительности. О
н встал, натянул рубашку и пригладил растрепанные белокурые волосы.
Ц Я же сейчас должен быть совершенно в другом месте! Ц произнес он и поп
равил сбившийся набок галстук.
Теперь он снова выглядел безукоризненно. Никто и не догадался бы, чем он з
анимался в обеденный перерыв.
Ц Послушай. Ц Джордан помог Меган встать и отбросил с ее лица выбившиес
я из прически локоны. Ц Дорогая, я ужасно опаздываю. Ц Он поцеловал ее в г
убы. Ц Возьмешь такси?
Ц А разве у меня есть выбор?
Джордан пожал плечами, подхватил с пола кейс и помахал жене рукой.
Меган рассмеялась. Она чувствовала себя жутко безнравственной, но ей это
нравилось. Джордан просто взял ее, не совладав с переполнявшим его желан
ием. А все потому, что утром они проспали и не успели получить свою порцию
любви. Однако все вышло настолько чудесно, что Меган решила время от врем
ени нарочно переводить по утрам стрелки будильника на более позднее вре
мя.
Ц Алекса, Ц Меган набрала номер подруги, Ц я опаздываю, поэтому не буду
заезжать в офис и отправлюсь прямо на встречу. Ц Придерживая плечом тел
ефонную трубку, Меган натянула на голову шапочку для душа и избавилась о
т остатков одежды. Ц Я хочу настоять на том, чтобы эти люди рассмотрели на
ши предложения. Конечно, они связаны тесными обязательствами со своими п
остоянными поставщиками, но, кто знает, вдруг наши услуги пригодятся.
Ц Да, нам не стоит расслабляться.
Ц На прошлой неделе мы заполучили еще несколько отличных рекомендаций.

Ц Тогда действуй! Ц Алекса хихикнула. Ц Нам все равно нечего терять.
Ц Как скажешь.
Ц Только, Меган, постарайся не опаздывать, у тебя не так много времени...

Ц У меня нет времени. Ц Зевс похлопал Меган по щеке и вновь поднес к ее но
су пузырек с нюхательной солью. На этот раз запах был настолько резким, чт
о Меган немедленно пришла в себя и открыла глаза.
Ц Ты меня слышишь?
Ц Д-да. Ц Меган поморщилась. Она не совсем понимала, что происходит, и вид
ела лишь чью-то руку перед своим лицом.
Ц Когда я понесу тебя, притворись мертвой. Поняла?
Ц Мертвой? Ц Меган была сбита с толку. Ц Зачем?
Ц Так нужно.
Меган попыталась уловить смысл происходящего, но ей это не удалось. Ее со
знание было по-прежнему затуманено и никак не хотело ей подчиняться.
Ц Гадес...
Ц Не дотронулся до тебя, как я и обещал. Он потерял сознание, прежде чем ус
пел что-либо сделать. Послушай, тебе придется прикидываться мертвой нек
оторое время. Ц Зевс сказал что-то еще, но Меган услышала только: Ц ...когд
а мы сойдем на берег.
Ц М-м-м. Ц Меган вновь закрыла глаза.
Выругавшись, Зевс покачал головой и бесшумно вышел из каюты. Противоядие
, которое он припас для Гадеса, так и осталось лежать в кармане.
Почему она должна была притворяться мертвой? Почему? Меган показалось, ч
то Зевс изменился. Вернее, он остался таким же, но в то же время что-то в нем
было не так, как раньше. Его речь... Да, его речь изменилась. Что он там сказал?
Что позаботится о ней, когда они высадятся на берег? Что он имел в виду? Мож
ет, ей ввели какой-то наркотик? Но почему и зачем?
Ц Ночью вас доставят в небольшое здание на берегу, пока мы будем разгруж
ать яхту. Ц Артемида расхаживала перед заложниками, самодовольно потир
ая руки. Ц Завтра экипаж вернется на яхту, и я очень настаиваю на том, чтоб
ы все вы продолжили свое путешествие к первоначальному месту назначени
я. Ц Она помедлила, а потом указала пальцем на Мэтта Дюпре. Ц Это ваш остр
ов, Дюпре, не так ли?
Ц Именно так.
Ц Я также настаиваю на том, чтобы каждый присутствующий на борту этой ях
ты забыл о том, что произошло. Мы оставляем вас в живых, но держите язык за з
убами. Иначе вас и ваших родных ожидает судьба Лей-си и Филиппа. Ц В ее гол
осе послышались жесткие нотки. Ц Вы поняли, что я сказала?
Вскоре все заложники были переправлены в большое душное помещение на бе
регу. Несмотря на темноту, царившую вокруг, им приказали двигаться бесшу
мно и быстро.
Меган даже не шелохнулась, когда вернулся Зевс. Ему удалось убедить Арте
миду в том, что «тела» убитых нужно спрятать как можно лучше.
Ц Я перевезу их на спасательной шлюпке, а заодно захвачу кое-какие припа
сы. Так будет удобнее и быстрее.

Террористам следовало действовать очень осторожно. Ведь им предстояло
за короткое время доставить на берег и спрятать нелегальный груз, для пе
ревозки которого они использовали «Мечту».
Ц Отлично придумано, Зевс. Ц Как и раньше, Артемида прильнула к нему, а за
тем начала командовать разгрузкой.
Прожекторы освещали длинную узкую пристань и шаткий деревянный помост,
соединяющий ее с бортом яхты. Гадес, Эрос и Хронос занимались разгрузкой,
а Артемида и Тор охраняли заложников.
Благоухание, вокруг распространялось такое благоухание... Казалось, что
медовый месяц в Пуэрто-Рико все еще продолжается и Джордан на руках несе
т Меган в их апартаменты в отеле. Воздух был наполнен вечерними песнями с
верчков, где-то лаяла собака, и волны мягко бились о берег. Меган вздохнул
а и положила голову на плечо мужа.
Ц Я люблю тебя, Ц пробормотала она, постепенно приходя в себя.
Ц Заткнись. Ведь все думают, что ты мертва! Ц Меган сдвинула брови. Свежи
й воздух быстро возвращал ее в прежнее состояние и прояснял сознание.
Ц Черт! Ц выдохнула Меган, окончательно придя в себя.
Вылезая из маленькой шлюпки, Зевс нечаянно окунул девушку в воду.
Ц Да веди же ты себя тихо! Ц грубо шикнул на нее Зевс. Ц Если ты не закрое
шь рот, мы оба отправимся на тот свет!
Ц Что? Как ты сказал?.. Когда ты успел выучить английский язык?
Ц Я тебе сказал, замолчи!
Ц Ты не иностранец! Ц Свет луны прорвался наконец сквозь закрывающие н
ебо тучи, и Меган, улучив момент, сорвала с Зевса его шерстяную маску. На ло
б мужчины упали белокурые пряди...
Ц Джордан! Ц в шоке выкрикнула Меган. Ц Н-нет! Ц Возникший в ее груди во
пль, казалось, взорвался у нее в голове, не найдя выхода. Ц Нет!
Секунда, другая. Никто из них не двигался и, казалось, не дышал. Они просто м
олча смотрели друг на друга.
Ц Ни звука, Меган. Мы и так опаздываем.
Джордан жестко зажал ей рот. Меган начала отчаянно вырываться и колотить
его ногами. В ней боролись любовь и ненависть. Меган верила и в то же врещ н
е верила своим глазам. Внутри ее все замерло, а сознание металось, словно п
опавшая в силки птица.
Ц Зевс! Ц Голос доносился со сходней.
Меган больно укусила Зевса за руку, и он опустил ее под воду. Ей показалось
, что ее легкие вот-вот лопнут и она никогда не окажется снова на поверхно
сти.
Ц С тобой все в порядке?
Ц Да, Хронос, все нормально. Ц Зевс рассмеялся и сухо добавил: Ц Я утопил
труп женщины.
Ответный смех мужчины эхом отдавался в голове Меган, пока она переводила
дыхание, уткнувшись в грудь Джордана.
Ц Ты доверишься мне, или умрешь, Ц равнодушно произнес он.
Ц Довериться тебе? Ц прохрипела Меган и замахнулась, чтобы ударить Джо
рдана, но тот ловко перехватил ее руку и больно сжал. Ц Да я скорее убью те
бя. Свинья!
Ц У меня нет времени... Ц Он взвалил Меган на плечо, так что у нее вновь пер
ехватило дыхание, и понес на берег. Ц Только пикни, и они убьют тебя. Мне на
доело с тобой нянчиться.
Нянчиться? Меган растерянно оглядывалась по сторонам. По сходням верени
цей спускались люди.
Ц Кто это? Ц пролепетала Меган.
Ц Террористы.
Внезапно воздух прорезал стрекот приближающегося вертолета.
Берег осветили мощные прожекторы, раздались крики и свист. Весь этот шум
перекрывал гул вертолета, с которого по канатам спускались люди, одетые
в черную форму с яркими желтыми полосами. Воздух наполнился дымом и подн
ятым с земли песком.
Меган изо всех сил пнула Джордана ногой в спину:
Ц Опусти меня на землю! Опусти!
Меган извивалась, пытаясь освободиться из железных объятий Джордана. Он
а заметила на спине одного из людей надпись, но прочитать ее не смогла, так
как песок, заполнивший воздух, не давал возможности открыть глаза.
Ц Нет! Ц закричала она.
Джордан рухнул на мягкий песок вместе со своей ношей.
Ц Вы, тупые ублюдки!
Пошатываясь, Меган поднялась на ноги, но ее крик потонул в гвалте, царивше
м на берегу, и она почти оглохла от грохота выстрелов. Все вокруг было окут
ано дымом, а из низкого бунгало, стоявшего неподалеку, выбегали, кашляя и з
адыхаясь, люди. К Меган тоже бежал какой-то мужчина.
Ц Ублюдки! Это же я хотела убить его! Ц закричала она, но высокий мужчина,
подбежавший к ней, лишь снисходительно улыбался. На его голове была наде
та шерстяная шапочка, к которой был прикреплен наушник и микрофон. Лица м
ужчины Меган разглядеть не смогла.
Ц Теперь вы в безопасности, мисс.
Пнув Джордана ногой, мужчина перевернул его на спину.
Ц Ах, черт! Ц удивленно воскликнул он и произнес в микрофон: Ц Эллиот ра
нен. Вызываю базу.
В микрофоне раздался громкий ответ.
Ц Уберите прожекторы с восточной части берега.
Ц Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?! Ц Меган неуклюже опус
тилась на песок рядом с Джорданом. Ее нежданный спаситель накладывал ему
на рану повязку и время от времени поглядывал на освещенное бунгало. У ст
ены стояла женщина в красном кожаном комбинезоне. Это была Артемида, зак
ованная в наручники.
Красный кожаный комбинезон. Байкерша... Так вот кто ее соперница! Меган поч
увствовала, как к горлу подкатывает тошнота.
Ц Джордан? Ц Незнакомец наклонился над Джорданом, пытаясь привести ег
о в чувство. Ц Черт возьми, Джордан, где Фил?
Ц Все еще на яхте, изображает труп. Он ранен в голову и грудь, но не смертел
ьно.
Ц А Сюзанна? С ней все в порядке?
Ц Да, насколько я знаю.
Ц Извини, дружище, на тебе не было маски, и потом, эта женщина так отчаянно
сопротивлялась. Ц Он улыбнулся, извиняясь. Ц У нас было ее описание. Это
Меган Лейси.
Ц Меган Эллиот. Ц Джордан все еще не снял темные контактные линзы.
Ц Меган Лейси, Ц с нажимом произнесла Меган. Ц Не смей называть меня Эл
лиот!
Губы Джордана тронула его знаменитая необыкновенно мужественная улыбк
а, а ямочки еще отчетливее проступили на небритых щеках.
Ц Крейг, познакомься, это моя дорогая жена Меган.
Ц Я больше тебе не жена, ты, двуличный подлый негодяй!
Меган ужасно захотелось ударить его, и Крейг, словно почувствовав это, вс
тал между ними.
Ц О, так это из-за нее у тебя были проблемы с Макроссом и Блэкмором? Ц Кре
йг заинтересованно оглядел Меган с ног до головы. Однако его взгляд не бы
л таким откровенно нахальным, как у Рея. Ц Я не удивлен.
Ц Я не собираюсь все это терпеть! Ц подбоченилась Меган. Ц Иди к черту, Д
жордан! Я больше не желаю тебя видеть.
Меган трясло от ярости, и ироничное замечание Джордана лишь подлило масл
а в огонь:
Ц Конечно, я не сомневаюсь, что ты предпочла бы Зевса.
Меган вскинулась, словно дикая кошка.
Ц Что ты сказал?! Ну-ка повтори!
Ц Ты так сильно хотела его.
Меган заметила, как гневно блеснули глаза Джордана, скрытые контактными
линзами, и рванулась к нему, не в силах сдерживаться.
Ц Ах ты, проклятый лицемер!
Однако Крейг оказался проворнее. Он схватил отчаянно брыкающуюся Меган
и оттащил ее от Джордана.
Ц Пусти меня, я выцарапаю ему глаза! Ах ты, мерзавец! Сам изменял мне с этой
коровой в красном комбинезоне, а теперь я же и виновата? Пусти меня, я его у
бью!
Меган была чертовски хороша в эту минуту.
Ц Извините, мадам, Ц смущенно пробормотал Крейг, защелкивая на запясть
ях Меган наручники. Ц Джордан является одним из наших лучших тайных аге
нтов, и я не могу позволить, чтобы его избивала его собственная... э-э... жена.

Ц Снимите это с меня! Ц Меган попыталась освободить свои руки, но прекра
тила эти попытки после того, как едва не упала, потеряв равновесие. Ц Я не
преступница! Ц И вновь ее волосы разметались по плечам, а кнопки платья р
асстегнулись, обнажив безупречной формы грудь. Ц Я ему не жена!
Ц Думаю, вы можете причинить ему вред. Ц Голос Крейга звучал вполне серь
езно, но Меган проигнорировала его.
Ц Как ты мог допустить, чтобы я осталась наедине с Гадесом? Мерзавец, лиц
емер! Холуй Артемиды! Ц взвизгнула Меган.
Лицо Джордана потемнело от гнева. Никогда еще Меган не видела его таким и
почувствовала какое-то злорадное удовлетворение от того, что доставила
ему боль.
Ц Меган, я же обещал, что дам ему сильное снотворное. Поверь, я убил бы его,
если бы оно не подействовало. Я ни за что не позволил бы ему...
Ц Не оправдывайся, Джордан. Я все равно тебе не верю. Нам больше не о чем ра
зговаривать. Мое имя теперь Меган Лейси. Я с тобой развожусь. Я расскажу вс
ем газетам...
Ц А, Меган! Ц Это был голос Рея Блэкмора, оборвавшего ее на полуслове. При
звуках этого ненавистного голоса Меган почувствовала ужасную слабость
. Рей посмотрел на ее наручники и, нахмурившись, покачал головой. Ц Пытала
сь вступить в дружеские отношения с противником?
Ц Перестань, Рей! Ц одновременно вырвалось у Джордана и Крейга.
Ц Вертолет уже в пути, Джордан. Какой же ты все-таки идиот. Зачем ты снял м
аску? Ц взорвался Рей.
Ц Черт, я просто растерялся, когда выносил «труп» своей жены с яхты.
Рей покачал головой.
Ц Что ты делала на «Мечте»? Ц Он был зол, ужасно зол. Ц Ты проникла туда, у
знав, что на борту находится Джордан?
Ц Отвяжись, Рей! Ц Меган была жутко разочарована тем, что не имела возмо
жности выцарапать глаза стоявшему перед ней мужчине. Ц Прикажи своему п
одручному снять с меня наручники! Я ведь ничего не сделала.
Ц Нет. Я задал тебе вопрос, Меган.
Ц Для кого Меган, а для тебя, ничтожество, мисс Лейси. Я не стану отвечать!

Ц Джордан, когда тебя и твою жену доставят на базу, будь любезен, объясни
ей, что ее подвергнут допросу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20