А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц В вашем резюме сказано, что вы изучали стенографию.
Ц Да, Ц подтвердила она, выпрямившись.
Ц Замечательно. В наши дни трудно найти секретаря, который бы знал стено
графию. Признаюсь, я ненавижу все эти маленькие магнитофоны и предпочита
ю диктовать старомодным способом.
Она ответила вежливой улыбкой.
Филипп сложил руки на столе, и его лицо приняло любезное выражение.
Ц Кажется, произошло недоразумение, но, думаю, мы сможем все исправить. В
идите ли, мой брат в настоящее время в Европе и останется там еще на нескол
ько недель.
Он замолчал, когда вдруг ему в голову пришла странная мысль. Почему ему пр
ислали именно такую девушку для собеседования? Он лично говорил с главой
агентства по найму и подробно объяснил, какая кандидатура ему нужна. Он п
редложил зарплату, наверняка способную заинтересовать кандидатов с от
личными рекомендациями и большим опытом. Обычно это люди старше тридцат
и лет, а по представлению Филиппа, так вообще не моложе сорока пяти или пят
идесяти.
Поэтому непонятно, как такая женщина, как мисс Вайер, попала сюда. Агентст
во слишком серьезно относилось к его бизнесу, чтобы допускать подобные о
шибки.
Ц Мисс Вайер, как вы узнали о вакансии?
Филипп видел слишком много людей за столом переговоров, чтобы не заметит
ь слабый блеск в ее глазах. Возможно, это удачный ход или совсем наоборот,
но если Вайер солжет, а он об этом узнает обязательно, она вылетит из корпо
рации в два счета.
Ц Честно говоря, я слышала, что есть работа, на которую требуется человек
высокой квалификации.
Ему нравились решительные люди. Он восхищался находчивостью конкурент
ов и подчиненных, если она не вредила ему. Филипп оценил признание мисс Ва
йер, но все же решил понаблюдать за ней и убедиться, что ее практичность не
окажется ударом ему в спину.
Хотя она прекрасно держалась, в ней чувствовалась некоторая скованност
ь. Он выждал достаточно долгое время, а потом кивнул.
Ц Как бизнесмен, я вас понимаю.
Филипп перечитал ее резюме, тем самым поставив свой ответ под сомнение.
Ц Все же скажите, почему вы хотите уйти из «Прайс мануфактуринг»?
Еще до того, как она начала говорить, Филипп знал, что Мадлен выдаст ему за
ранее придуманную причину. Он ни за что бы не приумножил те жалкие семейн
ые десять миллионов в несколько раз, если бы не развил в себе определенны
е психологические навыки.
Ц Миссис Прайс хочет вернуться на работу. Говорит, что ей скучно. В конце
концов, она правила компанией вместе с мистером Прайсом многие годы. Вдв
оем они составляют отличную команду. Во всяком случае, мне предложили ст
олько свободного времени, сколько понадобится, чтобы я нашла хорошую раб
оту. И как только мои дела решатся, миссис Прайс вернется в офис. Вы знаете,
они гордятся своим семейным руководством.
Да, Филипп знал. Он встречался с Евой и Мартином Прайс на светских раутах и
слышал об их прекрасной репутации.
Ц Тогда уверен, они дадут вам хорошую рекомендацию. Ц Он помолчал с мин
уту, а потом продолжил:
Ц Как я уже сказал, брата долго не будет, и так случилось, что моей собстве
нной секретарши тоже нет. Мне нужна временная. Будет ли вам интересно пор
аботать у меня вместо нее несколько недель? Если хотите, назовем это испы
тательным сроком. Когда вернется миссис Монтаг, вы можете попытаться пол
учить вакансию, ради которой пришли. Если же это не получится, уверен, мы н
айдем для такого профессионального работника, как вы, место в «Корпораци
и Амберкрофт».
Филипп назвал оклад еще выше, чем предложил в агентстве по найму, стараяс
ь хотя бы деньгами заставить ее принять предложение о временном замещен
ии. Подслащивание сделки обещанием принять в постоянный штат должно был
о быстро решить дело. Таким образом, в выигрыше оказался бы каждый. Даже Дж
ин, хотя Филипп не собирался рассказывать младшему брату об этом рискова
нном предприятии.
Часы на руке тихо просигналили, и он взглянул на запястье. Только пять час
ов? Замечательно, он еще успеет поработать.
Филипп снова посмотрел на мисс Вайер. Он никогда не принимал на работу сл
ужащих на основе их физических данных. Но в случае с ней мог бы сделать иск
лючение. Ему всегда нравились брюнетки, а ее зеленые глаза были яркими и в
лекущими. Поведение Мадлен говорило о том, что она совершенно не подозре
вает, какое впечатление производит на мужчин. Она обладала той красотой,
которая напоминала ему о великолепных женщинах из его любимых старых фи
льмов. Элизабет Тейлор в зените славы, Кэтрин Хепберн, Ингрид Бергман.
Однако с практической стороны, нанимая Мадлен, он получал гораздо больше
, чем секретаря с приятной внешностью, которой можно любоваться. Он приоб
ретал квалифицированного и энергичного помощника.
Ц Ну, мисс Вайер. Что вы думаете?
Ц Конечно, мне интересно ваше предложение. Но я бы хотела знать, полагает
ся ли мне медицинская страховка на, время так называемого испытательног
о срока и учитывается ли он при отпуске.
Амберкрофт спрятал улыбку. Не сказано ничего лишнего. Она начинала нрави
ться ему все больше и больше. Он ненавидел заискивающих глупцов и слабов
ольных людей.
Ц Что касается медицинской страховки, то вам не о чем беспокоиться. Мы вн
есем вас в страховой список корпорации сразу же. Отпуск и больничные учи
тываются только после зачисления в постоянный штат сотрудников.
Она кивнула, словно такого ответа и ожидала.
Ц Я согласна, мистер Амберкрофт.
Ц Тогда, раз мы собираемся работать вместе, вы должны называть меня прос
то Филиппом. Можно и мне обращаться к вам только по имени?
Ц Ну, конечно.
Ц Вот и хорошо, Ц он переложил бумаги на столе, подал ей блокнот и ручку.
Ц Давайте начнем.

Глава 2

Мадлен потрясла рукой, чтобы избавиться от боли в запястье. Теперь она по
нимала, почему Филиппа Амберкрофта называли тираном.
Хорошо еще, что мать приехала погостить из Луизианы. Мадлен повезло и с ня
ней, которая никогда не поднимала вопрос о ее точном возвращении с работ
ы, и в городе еще жила двоюродная сестра, которая всегда с удовольствием о
ставалась с Эрин в непредвиденных случаях. Но Мадлен никого не хотела пр
осить о помощи, если только не возникала острая необходимость. По крайне
й мере, ее вина как-то сглаживалась сознанием того, что Эрин сейчас с бабу
шкой, а та просто обожала маленькую внучку.
Она запретила себе жаловаться, хотя ее несколько удивило, что пришлось н
ачать работу уже в день собеседования, да еще и в пять часов вечера. В конц
е концов, ее кандидатура заинтересовала Филиппа.
И если Мадлен произвела хорошее впечатление, ее зачисление на постоянну
ю работу может быть окончательно решено. Он ни в коем случае не связан ска
занными ранее словами, поэтому она хотела быть абсолютно уверенной, что
заслуживает зачисления в постоянный штат.
Мадлен знала, что многие называли его безжалостным, критиковали за то, чт
о он стал финансовым магнатом путем покупок компаний. Но она достаточно
много читала о нем. Понимая, что он не альтруист, она выяснила, что он реорг
анизовывал купленные им умирающие компании и превращал их в кур, несущих
золотые яйца. Ее всегда восхищали серьезный подход Филиппа к бизнесу и е
го требование напряжения всех сил от своих сотрудников. Мадлен с огромны
м трудом выбралась из удушающей бедности родного городка и достигла сво
его положения сейчас только путем полной отдачи себя на любой работе. Фи
липп как босс в состоянии оценить это.
Конечно, сейчас, когда ей диктуют целый час без перерыва, а это все еще нуж
но напечатать, другая часть Мадлен хотела сказать ему, чтобы он свернул с
вою работу и… Она суеверно постучала по деревянному столу. Молодая женщи
на боялась все испортить даже мысленно.
Она ничего не имела против того, чтобы работать на сто десять процентов, н
о сегодня ее день рождения. Мать ждет дома, чтобы вместе пойти в китайский
ресторан. А потом они будут спорить о том, чья очередь держать Эрин на коле
нях во время просмотра фильма, который Мадлен взяла напрокат вчера вечер
ом. Возможно, большинство людей сочтут, что это не лучший способ справлят
ь день рождения, но ее это вполне устраивало.
Мадлен посмотрела на часы. Было почти семь, а к завершению работы она даже
не приблизилась. Подняв телефонную трубку, она вздохнула и набрала домаш
ний номер. Откинув сбившуюся прядь волос, прижала телефонную трубку к ух
у.
Резкий голос матери развеял кружащиеся в голове мысли.
Ц Да?
Ц Мама, привет. Это снова я. Похоже, нам придется отменить празднование д
ня рождения. Я пока не могу оставить свое рабочее место.
Ц Ты все еще работаешь? Боже мой!
Ц Я все тебе расскажу, когда вернусь домой. Только не жди меня скоро. И нап
омни мне, чтобы я позвонила мистеру Прайсу из дома и рассказала ему о моих
делах.
Ц Я напишу тебе записку. Жаль, что все так получилось, дорогая. Но мой анге
лочек и я прекрасно проводим время вместе.
Ц Правда? А сколько штук печенья она уже выцыганила у тебя?
Ц Не смей так говорить про моего ангелочка!
Ц Мама…
Ц Всего три, и они были совсем крошечные…
Ц Мама, не вздумай давать ей еще. Она вообще обедала?
Ц Да, и мы искупались, а сейчас она трет глазки. Клянусь, она похожа на твое
го отца, когда смотрит на меня.
Ц Я знаю, мама, Ц улыбнулась Мадлен. Ц Послушай, мне пора идти. Скоро уви
димся. Поцелуй за меня крошку.
Ц Будь уверена. Веди машину аккуратно. Ты меня слышишь?
Ц Слышу. Люблю тебя.
Мадлен повесила трубку, к ней вернулось чувство юмора. С обычной решител
ьностью она повернулась к монитору компьютера и стала печатать страниц
ы, которые записала под диктовку. Занявшись привычной работой, она снова
потеряла счет времени, и только когда почувствовала, как у нее ноет шея, пе
рестала печатать и выпрямилась.
Ц Мадлен?
Голос Филиппа испугал ее и заставил сердце биться сильнее. Она даже не сл
ышала, как он открыл дверь.
Ц Извини, я не знал, что у тебя день рождения. Я снова просматривал резюме,
и дата вдруг ошеломила меня.
Она попыталась улыбнуться как можно искренней.
Ц Такое иногда случается. Ведь это не конец света.
Ц Все же я завалил тебя работой, даже не подумав о времени. Позволь мне пр
игласить тебя в ресторан, чтобы все исправить.
Ц Не надо, в этом нет необходимости.
Ц Я настаиваю. Какую кухню ты любишь? Китайскую? Мексиканскую?
Ц Китайскую, но…
Господи, ну неужели он не понимает, что она только сотрудник? От холодного
страха свело желудок. Мадлен надеялась, что не обманулась в Филиппе, наде
ялась, что он не донжуан. Но она уже ошиблась однажды…
Ц Филипп, послушай. Мне придется сказать тебе прямо, Ц она глубоко вздо
хнула, полагая, что не потеряет работу из-за своих слов. Ц Я не чувствую се
бя уютно, когда путают бизнес с личной жизнью. Я ценю твое предложение и вс
е такое, но мне лучше отказаться.
Он несколько удивился, однако кивнул с серьезным видом.
Ц Ну, что ж, очень хорошо. Тогда почему бы тебе не провести дома остаток ве
чера?
Ц Спасибо. Но я уже почти закончила, поэтому хотела бы допечатать эти бум
аги и начать завтрашнее утро с другой работы. Ладно? Это не займет больше ч
аса. Уже почти все готово. Или я задерживаю тебя?
Ц Вовсе нет. Я ценю твое предложение.
Он снова вернулся в свой кабинет, и его телефонная линия сразу же оказала
сь занятой. Такое отношение к работе только поднимало Филиппа в глазах М
адлен. Ее не нужно было убеждать, что он очень занятой человек, любая стать
я о нем говорила об этом в первую очередь. Теперь, когда она лично познаком
илась с ним, его загруженность просто исходила от него осязаемыми волнам
и. Мадлен на минуту задумалась, но тут же решила, что без жалоб поработала
бы в выходные, если он попросит. Только сделает она это, чтобы убедиться в
том, обеспечит ли ее эта работа и предоставит ли ей и Эрин безбедное сущес
твование.
Она не ожидала, что вскоре ее удивят еще больше. Но сорок пять минут спустя
дверь лифта открылась и оттуда вышел посыльный с пластиковыми пакетами
. Запах, исходящий из пакетов, был восхитителен, и ей не нужно было читать к
расные буквы на них, чтобы понять, что праздничный ужин доставлен из кита
йского торгового центра «By Дак Фонг». Для нее ресторан «Фонг» был самым лю
бимым на свете.
Филипп, должно быть, услышал, что пришел посыльный, и вышел к нему. Она набл
юдала за происходящим с противоречивым чувством, в котором сочетались у
дивление и тревога.
Ц Филипп…
Ц Нет, никаких возражений. Я заставил тебя трудиться, как рабыню, в день р
ождения. Я не хотел, чтобы ты чувствовала неудобства, приняв мое предложе
ние, поэтому следующие мои действия должны исправить предыдущие.
Объясняя, Филипп выкладывал коробочки и закрытые крышками чашки. Чтобы о
свободить место на столе, он переложил папки на пол.
Ц В самом деле, тебе не следовало этого делать.
Улыбка, озарившая его лицо, заставила замереть ее сердце.
Может, это вовсе и не хорошая идея. Может, ей следовало бы продолжать поиск
и, пока она не нашла бы себе босса с отвратительным лицом и ниже ее ростом,
по крайней мере, на пять дюймов. Подошел бы кто угодно, только не высокий т
емноволосый мужчина, чья улыбка могла осветить все вокруг.
Мадлен не хотела признаваться, что его присутствие волнует ее, она пытал
ась убедить себя, что все это из-за того, что Филипп ее новый начальник, а во
все не потому, что он чертовски красив. Было уже почти восемь часов вечера
, а его костюм выглядел таким свежим и чистым, будто он только что его наде
л. Мадлен же, напротив, чувствовала, что одежда на ней помялась, и это неуди
вительно после дня, который она провела. Жакет висел на спинке стула, и она
пожалела, что сняла его.
Она решила вести себя достойно, спокойно поесть, поблагодарить за ужин, а
потом поехать домой.
Ц Спасибо. Пахнет восхитительно. Но как ты догадался, что фирма «Фонг» Ц
моя любимая?
Ц А разве только твоя? Ц спросил он с улыбкой. Ц Честно говоря, я не имел
об этом ни малейшего представления, но ты сказала, что любишь китайскую к
ухню, а здесь, вдали от Гонконга, эта самая лучшая. Поэтому я и сделал заказ
там.
Он определенно бывал в Гонконге десятки раз и знает точно, кто предлагае
т лучшую китайскую кухню по эту сторону Тихого океана. Филипп придвинул
стул ближе к столу и раскрыл картонную коробку, в которой лежали говядин
а и брокколи.
Ц Расскажи мне о себе, о своей семье. Ц Он скорчил гримасу и махнул палоч
ками в воздухе. Ц Подожди, забудь, о чем я спросил. Мой адвокат говорит, что
оторвет мне голову, если я буду задавать вопросы личного характера свои
м подчиненным.
Она улыбнулась искренности его признания.
Ц Полагаю, тебя постоянно об этом предупреждают во избежание унизитель
ных судебных разбирательств.
Подцепив палочками ярко-зеленый кусочек брокколи, он прожевал его, дово
льно вздохнул и кивнул:
Ц Я иногда устаю от напускной вежливости. Терпеть не могу следить за каж
дым произносимым мной словом.
Мадлен склонила голову набок.
Ц Странно. С твоей репутацией бизнесмена, мне казалось, что для тебя это
сущие пустяки.
Ц Такие пустяки, как ты выражаешься, портят все удовольствие в бизнесе.

Ц Ну, не переживай. Ты меня не обидел, обещаю не затевать судебного разби
рательства.
Он улыбнулся ей и наклонился, чтобы дотянуться до пакетика с соевым соус
ом.
Ц Хорошо. Вот и расскажи мне о себе, Мадлен Вайер.
Ц А что бы тебе хотелось узнать?
Ц Все. Начнем хотя бы с самого обычного: откуда ты родом. А дальше посмотр
им.
Мадлен едва ли могла ожидать, что Филиппа заинтересует еще что-то, кроме п
оверхностной информации. Несомненно, после нескольких незначительных
деталей, разговор будет о нем. Мадлен бы это очень устроило, так как он дав
но возбуждал ее любопытство. И когда ей вместо этого предложили рассказа
ть о себе, такой поворот разговора привел ее в легкое замешательство.
Ц Я выросла в небольшом городке под названием Асулта, в Луизиане.
Ц Никогда не слышал о таком.
Ц Естественно, Ц рассмеялась она. Ц Это крошечный городишко, заслужив
ающий быть только точкой на карте. Он находится далеко от больших дорог, в
нескольких милях от ближайшей автострады. Поэтому единственными промы
шленными предприятиями в нашем городе являлась пара швейных фабрик. Все
жители трудились на этих фабриках, за исключением нескольких человек, ко
торые работали в сфере образования, и моего отца.
Ц Кем он был?
Ц Сторожем. Мне было восемь лет, когда он умер.
Ц Мне жаль.
Ц Жаль, что он работал сторожем, или жаль, что он умер?
Губы Филиппа скривились в ответ на ее ехидный вопрос. Когда он улыбнулся,
его лицо стало мальчишески очаровательным, и это пленило ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15