А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Ерунда! Как только завещание будет утверждено судом, она получит Хайнунс и, думаю, сможет жить достаточно безбедно, продав его.– После того, как Эустаз стал совершеннолетним, имением никто не занимался и оно находится в совершенно запущенном состоянии. Боюсь, ей будет очень и очень непросто найти покупателя, – с пессимизмом произнес Джон. – К тому же, десять против одного, что Эустаз оставил после себя большие долги, и бедняжка с немалым удивлением обнаружит, что попала в еще худшее положение, чем раньше. Ты не знаешь, он часто обращался к ростовщикам?– Точно не знаю, но вполне может быть. Конечно, его долги придется оплатить.– Только не тебе! – резко возразил Джон.– Сначала посмотрим, как пойдут дела… Ты надолго к нам приехал, Джон?– Завтра должен вернуться в Лондон, но я, конечно же, приеду в Холл, раз у Ники все так неудачно получилось.– Тебе вовсе необязательно возвращаться из-за этого.– О, я и не сомневаюсь, что ты прекрасно со всем справишься и без меня! – улыбнулся Джон. – Но этому юному негоднику придется давать показания на слушании у коронера, и я не могу отсутствовать в такое время.Карлион кивнул.– Как хочешь. Не забудь погасить свечи, когда пойдешь спать. Я уже отпустил слуг отдыхать.– Мне еще нужно закончить письмо. Доброй ночи, старина!– Доброй ночи! – Карлион взял канделябр, который стоял на одном из столиков, и двинулся к двери.Джон опять уселся за стол, но вдруг поднял голову и задумчиво огляделся по сторонам.– И чего удивляться несносному характеру Ники! – заметил он. – У меня на ноге до сих пор остались шрамы от тех дробинок.Эдуард Карлион рассмеялся и вышел из салона, закрыв за собой дверь. Джон несколько секунд смотрел на закрытую дверь с легкой улыбкой, потом вздохнул, покачал головой и вернулся к письму.
На следующее утро миссис Чевиот проснулась очень поздно. Ее разбудила служанка, которая принесла чашку шоколада и сообщила, что завтрак будет накрыт в гостиной, расположенной у самой лестницы. Девушка поставила медный кувшин с горячей водой на умывальник и, получив заверение, что мадам справится со своим туалетом и без ее помощи, вышла из комнаты.Элинор села в кровати и принялась с наслаждением пить маленькими глотками шоколад. Интересно, какие из фантастических событий вчерашнего вечера, подумала она, являются лишь плодом ее воображения? Ее присутствие в этом богатом и уютном доме, казалось, доказывало, что хотя бы какая-то часть их произошла на самом деле. Элинор не могла удержаться от того, чтобы не сравнить свое теперешнее положение с тем, каким оно скорее всего оказалось бы в доме миссис Макклсфилд. Сравнение было не в пользу миссис Макклсфилд, и Элинор, будучи самой обычной девушкой, не могла не насладиться этой разницей.Допив шоколад, она встала и подошла к окну. Из окна открывался прекрасный вид на большие сады, в которых только-только распускались подснежники. За садами раскинулся парк. Лорд Карлион, судя по всему, был богатым человеком. Элегантность и изящество, которые ее сейчас окружали, являли собой разительный контраст обветшалому дому его кузена.Миссис Чевиот надела платье строгого серого цвета, набросила на плечи пеструю шотландскую шаль и спустилась вниз. В холле она озадаченно остановилась, не зная, куда идти дальше. Но к ней тут же вышел дворецкий, вежливо поклонился и проводил в уютную гостиную с камином, где горел яркий огонь. Хозяин дома со своими братьями ждал гостью.Карлион сразу же подошел к Элинор и взял за руку.– Доброе утро! Надеюсь, вы хорошо отдохнули, мадам?– Да, благодарю вас. Мне кажется, что я всю ночь проспала, как убитая, и ни разу даже не пошевелилась. – Девушка улыбнулась и поклонилась Джону и Николасу Карлионам. – Извините, боюсь, я заставила вас ждать.– Ничего страшного. Пожалуйста, присаживайтесь. Сейчас принесут кофе.Элинор с некоторой робостью заняла свободное место за столом и обрадовалась присутствию дворецкого, что не позволяло беседе за столом выходить за рамки самых общих тем. Пока Карлион обсуждал с Джоном погоду, она принялась тайком разглядывать его светлость. При свете дня он выглядел таким же привлекательным и солидным, каким показался ей вчера вечером. Пусть лорда Карлиона и нельзя было назвать красавцем, но он обладал приятным лицом, благородной осанкой. Прекрасно сшитый сюртук из превосходной ткани отлично сидел на широких плечах. Одет он был элегантно. И хотя лорд Карлион предпочитал панталонам и сапогам ботфортам, которые любили носить городские жители, бриджи и высокие сапоги с отворотами, он совсем не производил впечатление неряшливого деревенского эсквайра.Его брат Джон одет был не менее элегантно.Зато этого нельзя было сказать о младшем брате, Николасе. Очень высокий воротник рубашки и сложный узел на галстуке подсказали Элинор, что юноша был денди. Скоро она поняла, что до ее появления костюм Ники как раз и был предметом обсуждения за столом.Едва юноше представилась возможность, он упрямо сказал:– Не понимаю, с какой стати я должен надевать траур по Эустазу. Особенно, если вспомнить…– Я не говорил, что ты должен носить траур, – прервал его Джон, – но ты надел совершенно неуместный жилет.– Позволь заметить, – с негодованием ответил Ники, – что в Оксфорде принято носить именно такие жилеты.– Возможно, но ты сейчас, к твоему стыду будет сказано, находишься не в Оксфорде, а в Сассексе. С твоей стороны очень неприлично носить в деревне жилет в вишневую полоску, особенно когда у тебя вчера умер кузен.– Нед, ты тоже так думаешь? – обратился к старшему брату за поддержкой Ники.– Я согласен с Джоном. Причем, на мой взгляд, такой жилет неуместен не только во время траура, – бесчувственно ответил его опекун и наставник.Ники капитулировал перед старомодными представлениями братьев о моде и занялся большим блюдом с холодным жареным мясом.Карлион дал знак дворецкому покинуть комнату и, когда тот вышел, слегка улыбнулся Элинор и сказал:– А сейчас, миссис Чевиот, нам следует решить, что делать дальше.– Я была бы вам очень признательна, если бы вы не называли меня «миссис Чевиот»! – недовольно воскликнула Элинор.– Боюсь, вам придется привыкать к этому имени. Теперь все будут называть вас «миссис Чевиот», – покачал головой его светлость.Элинор положила на тарелку бутерброд, который в этот момент подносила ко рту.– Милорд, неужели вы на самом деле выдали меня замуж за того мужчину? – требовательным голосом осведомилась она.– Конечно, нет. Я не имею права совершать обряд бракосочетания. Вас поженил приходской священник.– Все равно во всем виноваты вы! Вы прекрасно знаете, что главный виновник вы, и никто другой! Проснувшись, я еще надеялась, будто весь этот кошмар мне приснился. О Господи, ну я и влипла! И как только я могла сделать такую глупость?– Вы сделали ее, поскольку я попросил вас об этом, – постарался успокоить миссис Чевиот лорд Карлион.– Как бы не так! Вы меня попросили? Да вы меня самым беспардонным образом похитили!– Нед вас похитил? – удивленно переспросил Джон. – Нет, нет, я абсолютно уверен, что он никогда не пойдет на такое, мадам. Нед, надеюсь, ты еще не сошел с ума?– Конечно, я никого не похищал. Вы попали в Хайнунс случайно, миссис Чевиот. Раз вы все равно оказались в доме Эустаза, я попробовал вас убедить…– Это все ваши слова, милорд. Но после всего того, что мне довелось увидеть вчера вечером, я ничуть не удивлюсь, если выяснится, будто не было никакой случайности и вы хитро заманили меня в самую настоящую ловушку. Ваш кучер спросил меня, не приехала ли я по объявлению. Неужели вы на самом деле давали в газету объявление, чтобы найти жену для своего кузена?– На самом деле давал, – кивнул Эдуард Карлион. – В «Таймс». Там часто можно найти подобного рода объявления.Элинор лишилась дара речи и изумленно уставилась на Карлиона.– Это правда, – поддержал брата Джон. – Хотя, должен признать, что я не считал и не считаю это объявление джентльменским поступком. Я всегда был против. Одному Господу Богу известно, какая женщина могла откликнуться на него и приехать в Хайнунс! Однако, как бы там ни было, все оказалось к лучшему!Элинор бросила на Джона Карлиона гневный взгляд. У нее были замечательные глаза, особенно когда они загорались от гнева.– Все, может, и оказалось к лучшему, но только для вас, сэр, – холодно подчеркнула девушка. – Хотела бы я знать, что вы можете сказать о той отвратительной ситуации, в которой очутилась я? Я сейчас не знаю, как мне показаться людям на глаза.– Пусть вас не беспокоит то, что подумают люди! – успокоил ее Карлион. – Я уже распустил слухи, будто вы обручились с моим кузеном давно, но все пришлось держать в тайне.– Ну, это уже переходит всякие границы! – вне себя от гнева вскричала девушка. – Я готова без малейших колебаний сказать вам, милорд, что ничто на свете не могло бы заставить меня обручиться с таким отвратительным человеком, каким был ваш кузен.– Я полностью готов согласиться с вашими словами, – кивнул лорд Карлион.Услышав такой ответ, Элинор чуть не поперхнулась кофе.– Чувства миссис Чевиот вполне объяснимы и понятны, – с легким упреком заявил Джон. – У меня нет ни малейших сомнений, что любой чувствовал бы себя так же на ее месте.– Да, но в конце концов Эустаз мертв! – запротестовал Ники. – Никак не пойму, почему миссис Чевиот так горячится. Мадам, а знаете, мне только сейчас пришло в голову, что вы стали вдовой!– Но я вовсе не хочу быть вдовой! – сердито буркнула Элинор.– Боюсь, сейчас этого уже не поправить, – спокойно заметил лорд Карлион.– К тому же, если бы вы знали нашего кузена получше, вы бы не стали так говорить. Напротив, вы бы с большей радостью захотели стать его вдовой, – заверил ее Ники.– Успокойся, Ники! – одернул младшего брата Эдуард Карлион.Элинор решительно закусила губу.– Ну вот, так значительно лучше, – подбодрил Карлион девушку. – Можете мне поверить, я на самом деле прекрасно понимаю ваши чувства в отношении того, что случилось вчера вечером, но сейчас напрасно горевать о том, что уже произошло. Прошлого не вернуть. К тому же не думаю, будто последствия этого брака окажутся для вас такими неприятными, как вы опасаетесь.– Это точно! Можете быть уверены, мы позаботимся об этом! – поддержал старшего брата Джон. – Кое в чем могут возникнуть маленькие трудности, но если мой брат берет вас под свою защиту, можете не опасаться злых сплетен. Если все увидят, что мы любезно приняли вас, для скандала не будет никаких поводов.Элинор тяжело вздохнула.– В одном вы правы. Я и сама вижу, что сейчас уже поздно что-либо делать. Я получила по заслугам, поскольку с самого начала знала, что поступаю неправильно. Нет, я не собираюсь надоедать вам! Думаю, вдова имеет такое же право работать гувернанткой, как и незамужняя женщина.– Вне всяких сомнений, но я уверен, что сейчас отпадает всякая необходимость для вас заниматься этой отвратительной работой! – заявил Карлион.Элинор бросила на него пристальный взгляд.– Нет, нет, я вам уже говорила, милорд, что никогда не буду жить у вас на содержании. Уж это-то слово я обязательно сдержу, можете мне поверить!– Я вовсе не имел это в виду и не предлагаю вам жить у меня на содержании. Мой кузен в своем завещании оставил вам все свое имущество.– Что? – вскричала Элинор, сильно бледнея. – О Господи, скажите, что вы шутите.– Нет. Я говорю очень серьезно.– Но я не могла… Это было бы ужасно с моей стороны… – растерянно забормотала девушка.– Вы что, думаете, будто за одну ночь превратились в богатую женщину? – поинтересовался Карлион. – Я очень бы хотел этого, но боюсь, все далеко не так просто. Скорее всего, вы обнаружите, что ваш покойный муж оставил кучу долгов.Вдова безуспешно искала слова, чтобы выразить свои чувства.– Это точно, провалиться мне на этом месте! – весело воскликнул Ники. – Эустаз разорился и сидел на мели. Я уверен, что кредиторы сейчас набросятся на его имущество.Элинор с большим трудом взяла себя в руки и произнесла почти нормальным голосом:– А мне, похоже, остается благодарить судьбу за то, что я унаследовала все эти долги?– Нет, нет! – торопливо покачал головой Джон. – Конечно, долги Эустаза будут выплачены после продажи имения. К счастью, он не мог заложить землю… Правда, едва ли вам удастся много за нее получить, если надумаете продать Хайнунс. Дело в том, что с тех пор, как мой брат перестал следить за ним, все пришло в полный упадок.– Да, судя по всему, меня ожидает ну просто очаровательное будущее! – с едкой иронией произнесла Элинор. – Получить запущенное имение в придачу с кучей долгов и ко всему прочему овдоветь, не успев насладиться семейной жизнью… С такими вещами мне еще не приходилось встречаться!– О, вот увидите, все окажется не так плохо, как вам кажется! – постарался успокоить ее Карлион. – После того, как все формальности будут улажены, надеюсь, вы получите средства к безбедному существованию.– Я тоже надеюсь на это, милорд, поскольку сейчас все больше и больше начинаю думать, что заслужила это! – ответила Элинор.– Ну наконец-то вы заговорили, как разумная женщина! – заметил Эдуард Карлион. – Хотите следовать моим советам?Миссис Чевиот посмотрела на его светлость с некоторой нерешительностью.– Неужели все-таки невозможно избавиться от этого наследства?– Нет.– А если я исчезну? Мне сейчас очень хочется уехать, чтобы вы знали…– Я уверен, что вы не такая слабая женщина, чтобы пойти на попятную в сложившемся положении.Элинор стерпела это замечание и через несколько секунд покорно спросила:– Что я должна делать?– Я уже думал над тем, что вам следует делать дальше. По-моему, самым естественным для вас будет поселиться в Хайнунсе, – ответил лорд Карлион.– В Хайнунсе? О, только не это! – покачала головой девушка, и на ее лице появилась тревога.– Почему вы не хотите жить в Хайнунсе? – поинтересовался его светлость.– Если я поселюсь в Хайнунсе, это будет выглядеть ужасно бесцеремонно!– Вы считаете бесцеремонным жить в доме своего мужа?– Как вы можете так говорить? Обстоятельства…– Именно обстоятельства все мы и хотим скрыть. В Холле вам жить будет не очень удобно, поскольку все знают, что у меня холостяцкий дом.– У меня нет ни малейшего желания оставаться в Холле.– Тогда больше и говорить не о чем. К чему напрасно тратить время на обсуждение этого вопроса? Никто не удивится, если вы какое-то время поживете у кого-нибудь из своих родственников. Но здесь есть одно маленькое неудобство. Вы все равно должны заниматься наследством, а так как нам придется вести эти дела вместе, гораздо удобнее, если мы будем жить поблизости друг от друга.– Я ни за что на свете не поеду сейчас к своим родственникам! – с дрожью в голосе провозгласила Элинор.– В таком случае у вас просто нет иного выхода, как жить в Хайнунсе.– Но как я смогу жить в этом доме? – растерянно поинтересовалась девушка. – Я уверена, что он весь зарос паутиной и покрыт толстым слоем пыли. Скорее всего, в вашем Хайнунсе водятся крысы и черные тараканы. Вчера я насмотрелась вполне достаточно, чтобы убедиться, что за домом давно никто не следил.– Вы совершенно правы, и это одна из причин, по которой я хотел бы, чтобы вы жили в Хайнунсе.– В самом деле, милорд? – обиженно переспросила вдова. – Как же я сразу не догадалась, что вы скажете свою очередную гадость.– Я не сказал никакой гадости. Если мы рассчитываем выгодно продать Хайнунс, дом необходимо привести хоть в какой-то порядок. Я сделаю все, что смогу, с землей, но навести порядок в доме мне не по силам. Сделав это, вы окажете мне большую услугу, к тому же займете себя делом и отвлечетесь от всех тех неприятностей и забот, которые, по вашему мнению, сгущаются у вас над головой.– Конечно, сейчас всей целью моей жизни стало оказывать вам услуги, – произнесла Элинор дрожащим голосом.– Благодарю вас. Вы очень добры! – невозмутимо поблагодарил ее лорд Карлион.Ники весело рассмеялся и посмотрел с улыбкой через стол на Элинор.– Прошу прощения, но вам следует понять, что с Недом бесполезно спорить, поскольку он никогда не предлагает ничего плохого, а только самое лучшее! Можете забыть о беспокойствах, если он решил помочь вам. И знаете, что я вам еще скажу? Если вы найдете в Хайнунсе крыс, я приеду к вам со своей собакой, и мы славно поохотимся!– Ники, придержи свой язык! – взмолился Джон. – Но вы знаете, мадам, в словах Карлиона есть смысл. Нельзя оставить дом без присмотра, и я не знаю, кто, кроме вас, сможет присматривать за ним.– А слуги? – запротестовала Элинор. – Что они подумают, если я неожиданно свалюсь им на голову?– Насколько мне известно, в последнее время у Эустаза жили только Барроу с женой, – сообщил Эдуард Карлион. – Кстати, хорошо, что вы мне напомнили. Я думаю, вы поступите правильно, если наймете пару девушек для работы в доме… Пусть вас не терзают угрызения совести по поводу слуг. Барроу прожил в Хайнунсе очень много лет и прекрасно знаком со всеми обстоятельствами, которые привели вас вчера вечером к замужеству.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35