А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я не шлюха, — храбро возразила Тиа.— А как называется то, что ты проделывала с этим грязным фермером?— Я люблю его. И он не грязный фермер. Он настоящий мужчина в отличие от тебя.— Ты так думаешь? Ты убедишься в том, что я мужчина, когда я выпущу в тебя свое семя, хотя поле уже давно вспахано.Обхватив Тиа за тонкую талию, Дамьен поволок ее вверх по трапу. Их не видел никто, кроме вахтенного матроса, и если бы Дамьен ее ударил, тот бы, конечно, промолчал. Дамьен повел ее прямо в каюту, одну из самых больших на корабле. Он втолкнул туда Тиа с такой силой, что она, пролетев, ударилась о стол. Захлопнув дверь, Дамьен запер ее на ключ, а ключ положил в карман. А потом повернулся к ней и улыбнулся такой злобной улыбкой, что Тиа содрогнулась от страха, решив, что он начнет ее бить прямо сейчас.— Я буду кричать, — предупредила она, пятясь к стене.— Я хорошо заплатил вахтенному, чтобы он ничего не слышал. А так как команда на берегу, а пассажиров еще нет, твои крики никто не услышит.Искривив губы в жестокой улыбке, Дамьен расстегнул сюртук, сорвал его и отбросил в сторону.— Что ты собираешься делать? — в страхе спросила Тиа.— Стать твоим мужем, дорогая. Тебе не кажется, что настало время? Все, что тебе надо сделать, так это раздвинуть ноги и представить себе, что ты лежишь под Беном Пенродом. Впрочем, я могу тебя сначала помучить, чтобы получить побольше удовольствия. — Дамьен расстегнул панталоны. — Если нам повезет, мое семя немедленно даст всходы.В отчаянии Тиа сказала первое, что пришло ей в голову:— Я уже ношу ребенка Бена. Ты хочешь, чтобы чужой ублюдок унаследовал твое состояние и титул?Дамьен так разозлился, что его багровое лицо стало почти синим.— Ах ты, вероломная маленькая дрянь! — закричал он. Размахнувшись, он нанес ей удар, вложив в него всю свою злость. Тиа отлетела к стене и сползла на пол. Вытерев кровь с лица и быстро выпрямившись, она посмотрела Дамьену прямо в глаза.— Можешь бить меня сколько угодно, это ничего не изменит! Я ненавижу тебя и ношу под сердцем ребенка Бена.Кипя от злости, Дамьен двинулся на нее, чтобы снова ударить, но вдруг передумал. И хотя кулаки у него чесались, он не хотел причинять Тиа вреда, пока она не родит ему наследника. Тиа молода и здорова, и она должна оставаться такой, пока не выполнит свое предназначение. Есть ведь и другие способы наказания, которые не причинят вред ее здоровью.— Ты всю жизнь будешь жалеть о том, что опозорила мое честное имя. Ты останешься здоровой до тех пор, пока не произведешь на свет моих детей. Но после этого ты жестоко расплатишься за свои грехи.— Спать с тобой — для меня самое большое наказание, — дерзко бросила ему в лицо Тиа.— Я подожду, пока ты не предоставишь мне неоспоримые доказательства того, что ты носишь в своем животе этого ублюдка. Если носишь, мы от него избавимся, и я посею собственное семя. Если ты не беременна, то я очень скоро об этом узнаю.Затем он спокойно вышел из каюты, тщательно заперев за собой дверь, Тиа с ужасом смотрела ему вслед. На этот раз ей удалось избежать домогательств Дамьена, но она понимала, что рано или поздно придется заплатить за все. Она молила Бога, чтобы он не дат ей зачать от Бена, так как Дамьен найдет способ избавиться от ребенка, а это будет для нее подобно смерти. Лучше она сама умрет, чем даст убить свое дитя. Встав с пола, она потрогала щеку, на которую пришелся удар Дамьена. Щека распухла и болела, и Тиа представила себе, какой там теперь синяк. Она легла на узкую койку, стараясь не заснуть из-за страха, что Дамьен может вернуться и начать ее мучить. Ближе к рассвету усталость взяла свое, и она погрузилась в тревожный сон, а проснувшись утром, поняла, что Дамьен так и не появился. Тиа оглядела каюту и увидела стоявший в углу сундук. Она подошла к нему, открыла крышку, еще не зная, что хочет в нем найти. Да хоть что-нибудь, что поможет ей убежать. Порывшись, она не обнаружила ничего полезного, но вдруг счастье ей улыбнулось, и она нащупала маленький кошелек, лежавший под слоем одежды. Ее сердце радостно забилось, когда она обнаружила в нем золотые монеты. Она пока не знала как, но, возможно, они помогут ей выбраться отсюда. Спрятав кошелек за лиф платья, она опустила крышку. Только она успела улечься на койку, как в двери повернулся ключ. Тиа вскочила, готовая отразить нападение Дамьена. Но вместо него в каюту вошел молодой парень. Тиа и юноша изумленно уставились друг на друга.— Прошу прощения, миледи, я думал, здесь никого нет, — смущенью извинился вошедший. — Я пришел убедиться, что все в порядке, пока пассажиры еще не заняли свои места. Это моя работа.— Кто ты такой и как сюда попал?— Меня зовут Том, я юнга. У меня есть запасной ключ. — И вдруг его осенило. — Кто вас запер, миледи? — Его глаза сделались круглыми, когда он заметил распухшую и посиневшую щеку Тиа. — Чтоб мне провалиться! Кто это вас так?Тиа закрыла щеку рукой, представляя, как ужасно выглядит. Сначала она хотела отругать Тома за любопытство, но, увидев его сочувственный взгляд, решила, что лучше ничего не скрывать.— Меня ударил муж.— Проклятый негодяй! — возмутился Том, высказав тем самым свое отношение к мужчине, который ударил беззащитную женщину. Ему и самому приходилось довольно часто получать подзатыльники от взрослых, и он прекрасно понимал, что испытывает сейчас Тиа. — Почему муж запер вас в каюте?— Это долгая история, — отмахнулась Тиа. Ее ум быстро просчитывал разные варианты спасения. — Мне нужна помощь. Сумеешь?Парень взлохматил рыжие волосы и наморщил лоб, раздумывая, следует ли ему соглашаться.— Не знаю, смогу ли я, миледи. Что вы хотите, чтобы я сделал?— Помоги мне убежать. Мой муж человек жестокий, и он меня бьет. Боюсь, что я… — Тиа намеренно оставила фразу незаконченной, чтобы юноша сам домыслил, каким ужасным наказаниям жестокий муж подвергает слабую, беззащитную женщину. Том должен сам решить, как поступить, ведь он рискует жизнью.— Я… я не знаю, миледи. — Нерешительность в его голосе вселила в Тиа слабую надежду.Благодаря Бога за то, что он надоумил ее заглянуть в сундук Дамьена, Тиа достала из лифа кошелек. Положив на ладонь блестящую золотую монету, она поднесла ее к самому носу парнишки, надеясь, что деньги откроют ей путь к свободе. Когда глаза Тома сделались большими как блюдца, Тиа поняла, что победила.— Она твоя, если ты мне поможешь. Я дам тебе еще одну монету, если ты сделаешь так, чтобы я смогла покинуть корабль.— Чтоб мне провалиться!Страх Тома исчез в ту же секунду, как он оценил размер щедрости Тиа. Две золотые монеты обеспечат его матери и младшей сестренке кров и еду на несколько лет. И что лучше всего, ему не придется больше выходить в море. Он сможет остаться дома и заботиться об их безопасности. Ему надо прослужить на корабле десять лет, чтобы заработать сумму, равную двум золотым монетам.— Как я могу помочь вам?— Мой муж может вернуться в любую минуту, поэтому мне необходимо выбраться отсюда как можно скорее. Достань мне комплект одежды для мальчика. У тебя есть запасная одежда?— Да. Костюм, правда, не новый, но чистый. Принести его вам?— Да. Только, пожалуйста, поторопись.Парнишка исчез и через несколько минут вернулся с серыми парусиновыми штанами, белой рубашкой, достаточно просторной, чтобы скрыть грудь, и теплой курткой. Он даже предложил Тиа кожаные ботинки со стоптанными пятками и дырявыми носками, и шерстяную шапку, которая полностью скрыла ее волосы. Когда Тиа потянулась за одеждой, он протянул руку, ожидая платы. Тиа бросила одну золотую монету в его ладонь.— Подожди за дверью, пока я переоденусь, — приказала она нетерпеливо.Считанные минуты ушли у нее на то, чтобы переодеться. Наконец она надела шапку, причем натянула ее так низко на лоб, что полностью скрыла брови. Только после этого вышла в коридор, где ее ждал Том.— Проверь палубу, — шепотом скомандовала она, когда Том стал взбираться по лестнице.Осторожно высунув голову, Том огляделся и прошептал:— Все чисто. Вахтенный стоит к нам спиной, так что ты сможешь легко прошмыгнуть мимо него. Да он и так тебя пропустит, подумав, что это я схожу на берег. Удачи!Улыбнувшись, Тиа добавила ко второй обещанной монете третью.— Чтоб мне провалиться! — Том от изумления даже покачнулся и закрыл глаза, а Тиа в это время поднялась по лестнице и направилась к трапу, стараясь не раскачивать бедрами и держаться, как мальчишка.У нее это хорошо получалось, так как целых три года она изображала мальчика. Но она не расслаблялась, потому что могло случиться что угодно прежде, чем она покинет корабль.К счастью, удача улыбнулась Тиа, и никто ее не остановил. Она благополучно спустилась по трапу и затерялась в толпе. Глава 13 Опустив голову и стараясь не привлекать к себе внимания, Тиа быстро зашагала по направлению к городу. Главное — поскорее уйти с территории порта, а потом где-нибудь спрятаться, пока Дамьену не надоест ее искать и он не уедет обратно в Англию. Он любил поразвлечься и никогда не отказывал себе в удовольствиях, Но Австралия не та страна, где мог бы найти себе развлечения такой жадный до жизни человек, как ее муж, Тиа верила, что провидение ей поможет и Дамьен уедет отсюда, поставив крест на их супружеских отношениях, А пока следует где-то затаиться, хотя это не так просто, как кажется. Ее первым желанием было вернуться в Парраматту и спрятаться у Бена, но она понимала, что при всей ненависти к Дамьену, Бен не сможет нарушить закон. Поэтому она отвергла эту мысль и начала разрабатывать другие варианты. В результате долгих раздумий она решила разыскать беглых преступников, прячущихся в лесу и живущих грабежом. Эти люди бежали с каторги и добывали себе средства к существованию, нападая на одиноких путников. Если они могут годами жить в шалашах или в пещерах, то она, несомненно, выдержит такую жизнь несколько недель. Итак, Тиа приняла решение. Теперь следовало обзавестись необходимыми вещами. Она чуть не рассмеялась, представив себе, как Дамьен будет рвать и метать, когда обнаружит, что его ограбили. Потеря золота взбесит его гораздо сильнее, чем бегство жены. Осторожно оглядевшись, Тиа обнаружила, что находится на улице, где расположены магазины, торгующие всевозможными товарами. Люди сновали взад и вперед, занятые своими делами, и никто не обращал внимания на одинокого парнишку. День был холодным и ветреным, и перспектива оказаться у теплого домашнего очага ускоряла их шаги. Выбрав наугад один из магазинов, Тиа, нервно оглядываясь, вошла в него, молясь про себя, чтобы его владелец не заинтересовался, откуда у молодого парня золотые монеты. В дверях она столкнулась с покупателем, который как раз выходил с покупками. В его руках было много свертков. При столкновении они упали на землю и разлетелись во все стороны.— Смотри, куда идешь, беспризорник! — закричал мужчина, схватив Тиа за ухо.Тиа вырвалась из его рук и, взглянув исподлобья на его лицо, чуть не упала в обморок. Надо же такому случиться, чтобы из всех людей, живущих в Сиднее, она столкнулась именно с Дамьеном!— Прошу пардона, вашество, — проговорила Тиа хриплым голосом, переходя на кокни, которому научилась в последние годы.Нагнув голову, она бросилась собирать пакеты и, сунув их ему в руки, посторонилась, чтобы пропустить. Не удостоив ее ответом, Дамьен осторожно протиснулся в дверь, стараясь не коснуться бездомного мальчишки. Он встречая много подобных типов на улицах Лондона и каждый раз, столкнувшись с ними, отпихивал их от себя или звал полицейского, требуя убрать попрошаек с улицы. Но сейчас его голову занимали совсем другие мысли, и главная среди них была — как проучить свою непокорную жену. Сначала он решил не бить Тиа, но чем больше думал о том, что она предпочла грязного фермера законному мужу, тем злее становился.Поднявшись на корабль, он уже разозлился настолько, что решил поколотить ее так, чтобы она запомнила этот урок на всю жизнь. Он задаст ей хорошую порку за непослушание. К тому времени, когда корабль пристанет к берегам Англии, она успеет оправиться от побоев, а он уже будет знать, носит ли она в своем чреве ублюдка фермера. Если нет, то он приложит все старания, чтобы она поскорее забеременела. Дрожь сотрясала худенькое тело Тиа, пока она смотрела, как Дамьен быстрым шагом идет по улице. Скоро он поднимется на корабль и узнает, что его жена снова сбежала. А сейчас ей надо поторопиться. Дамьену потребуется много времени, чтобы ее отыскать, ведь он ни за что не догадается, что она спряталась от него в зарослях. Он решит, что она поехала к Бену, и именно поэтому она не может туда вернуться.— Могу я помочь тебе, сынок?От неожиданности Тиа вздрогнула. Хозяин магазина, обслужив предыдущего покупателя, внимательно смотрел на нее.— Да, сэр. Я по поручению моего кэпа. — Так звучало убедительнее, и тем самым она могла оправдать имеющуюся в ее распоряжении золотую монету.— Твоего капитана?— Я с «Южной звезды», сэр.— Мальчик на посылках?— Нет, сэр, я юнга.— Что ты хочешь купить?Оглядевшись, Тиа выбрала нож в ножнах, который можно было прикрепить к поясу, маленький пистолет и патроны к нему, нижнее белье для мальчика, носки, гребешок, зубную щетку, мыло, спички и одеяло. Когда она добавила к этим вещам продукты, хозяин с любопытством взглянул на нее.— Зачем, черт возьми, капитану понадобилась еда? — удивился он.— О, эта еда не для капитана, сэр, — рассмеялась Тиа. — Она для меня. Я не могу есть корабельную пишу, и капитан разрешил мне покупать ту еду, какую я хочу.В подтверждение своих слов она положила на прилавок целую гору мятных конфет. Но когда добавила к своим покупкам котелок и сковородку, хозяин подозрительно спросил:— На «Южной звезде» не хватает посуды?— Это для моей мамы, сэр. Я обещал привезти ей из Австралии подарок. А ей нужен котелок.— Мне кажется, что ты мог бы купить что-нибудь более приятное для матери. Котелок совсем неподходящая вещь для подарка.— Мама будет довольна, — настаивала Тиа.— Ну, если ты так считаешь, — пожал плечами хозяин. Он назвал стоимость купленных вещей, и Тиа протянула ему золотую монету. — Это золото? — Хозяин повертел монету в руках, остался доволен и сдал Тиа сдачу. Затем он сложил все покупки в большой пакет.Тиа кивком поблагодарила его, взвалила пакет на плечи и вышла из магазина, стараясь подражать мальчишеской походке. Она поняла, что хозяин ей не поверил и наверняка сейчас размышляет, стоит ли обратиться в полицию, чтобы там проверили ее документы. Вместо того чтобы направиться на запад, в сторону Парраматты, Тиа пошла на юг, не подозревая, что хозяин стоит в дверях и смотрит ей вслед. Дамьен, заперев Тиа в каюте, провел ночь в новом отеле с очень услужливой молоденькой проституткой. Совсем недавно отправленная на каторжные работы в Австралию, она была сравнительно чистой и относилась к нему как к солидному мужчине, а не как к распутному старому дураку, каким его считала Тиа. Женщина сумела вселить в него уверенность в своих силах, и он сейчас гордился собой и мечтал поскорее расправиться с женой. Он будет бить ее, пока она не запросит пощады, пока не станет умолять, чтобы он немедленно сделал ей ребенка. Он подошел к своей каюте и обнаружил, что ключ торчит в замке. Он распахнул дверь и шагнул через порог. На лице его играла зловещая ухмылка. Но она тут же исчезла, и он замер с открытым ртом, обнаружив, что каюта пуста. Дамьен пришел в бешенство.— Нет! — закричал он, и лицо его посинело. — Снова сбежала! Я убью суку, когда найду ее, и женюсь на женщине, которая будет рада родить от меня ребенка.Резко развернувшись, он помчался к капитану.— Сожалею, лорд Фэрфилд, но я не знаю, что случилось с вашей женой, — произнес капитан. Дамьен не стал говорить ему, что запер Тиа в каюте. — Сегодня на вахте стоял Баркер, может, вам стоит спросить у него. Думаю, ваша жена спустилась на берег, чтобы купить какие-нибудь безделушки. Вы же знаете женщин, — улыбнулся капитан.— Может, и так, — пробурчал Дамьен.. Матрос Баркер не видел никого, кроме юнги, который сходил на берег. Он видел его мельком, так как Том быстро исчез в толпе.— Юнга, ты говоришь?— Да, сэр, юнга Том.— Сколько ему лет?— Точно не знаю, двенадцать, а может, и все четырнадцать.Он разыскал Тома на камбузе, где тот помогал коку, и сразу отметил, что Тиа и Том одного роста и оба худенькие. Тут он вспомнил, что совсем недавно встретил парнишку, одетого в точно такую же одежду.Увидев Дамьена, Том побледнел. Он узнал лорда Фэрфилда, так как видел его разговаривающим с капитаном в день, когда лорд заказывал каюту.— Ты знаешь, зачем я здесь? — злобно прорычал Дамьен.— А я должен знать?— Это ты открыл дверь каюты и выпустил мою жену?Понимая, что его дальнейшая судьба зависит от сообразительности, Том поскреб в голове и сделал невинное лицо.— Она была заперта в каюте?— Ты не ослышался. Я запер ее там для ее же пользы.— Капитан не позволяет плохо обращаться с людьми на его корабле, — пробурчал Том, стараясь выиграть время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29