А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Морган не мог не рассмеяться.
– Пошли! – сказал он, подхватывая шпагу и крепче удерживая Сэйбл за руку. – Мы дойдем с ней до ворот, а там оставим ее. И больше никаких споров, ясно? Мы и так потеряли зря много времени.
– Слушаю и повинуюсь, благородный господин! – усмехнулся Сергей, и Сэйбл была поражена, как он может вести себя так игриво перед лицом страшной опасности. Ей ужасно хотелось открыться Моргану, хотелось, узнанной, находиться рядом с ним, но она боялась, что это приведет к еще большей задержке. Нет, решила она, когда опасность будет позади, она снимет вуаль, и они увидят ее лицо.
Натянув капюшон, Морган вышел из здания во двор. Сэйбл шла за ним. Она успела окинуть взглядом темное лицо Кузлара Ачаси, перед тем как Морган подсадил ее в один из паланкинов, ожидавших их. Может быть, огромный чернокожий человек и подозревал что-то, догадывался о груде кровавых тел, оставшейся позади них, но не повел и бровью. Появление еще одной женщины под вуалью в компании Моргана, по-видимому, также не удивило его. Как ни в чем не бывало, он занял свое место во главе процессии, намеренно отвернувшись, пока «леди» в платьях усаживались в паланкины.
Поскольку каждый паланкин был рассчитан лишь на одного человека, Сэйбл пришлось потесниться, чтобы мощная фигура капитана могла хоть как-то разместиться внутри. Когда носильщики вскинули свой груз на плечи, от толчка она привалилась к Моргану, и ее стройные ноги сплелись с его ногами так, что она не могла шевельнуться.
– Никакого шума, – шепнул он ей по-турецки, когда процессия двинулась к воротам.
У Сэйбл не было желания разговаривать, поскольку она хорошо понимала, что он придет в неописуемый гнев, если она теперь откроется ему. «Успею, – подумала она, – когда будем в безопасности на «Вызове». Как только опасность останется позади, она уж как-нибудь переживет его гнев.
Самого же Моргана одолевало любопытство по поводу молчавшей служанки. Он знал о верности женщин гарема султану и был озадачен: почему эта девушка застрелила человека и рисковала собственной жизнью ради его спасения?! Он окинул взглядом ее закрытое вуалью маленькое личико. Под прозрачной кисеей были видны ее огромные глаза, а под болеро с искусной вышивкой ритмично вздымались и опадали ее твердые груди. Впервые за эти минуты он заметил, что у нее миниатюрная, стройная фигурка, и ощутил тонкий аромат духов.
К изумлению и неистовству Моргана, прикосновение этой закутанной в шелк фигуры в темном ложе паланкина возбудило его плоть. Но это же чистое безумие! Неужто он так похотлив, что его возбуждает касание женского тела даже теперь? Ведь он только что убил двух человек и, о Боже, еще на волоске висят жизни Сергея Вилюйского и его лучших офицеров! А он…
Морган попытался отодвинуться от красотки. При этом девушка повернула голову в его сторону, и он поразился блеску ее глаз. Бог ты мой, возможно, в темноте плохо видно, но он мог бы поклясться, что у нее зеленые, как листья, глаза, такие же дьявольски соблазнительные, как глаза желанной девушки, ожидающей его на корабле.
Сэйбл, к тому времени уже хорошо знавшая Моргана, поняла, что стиснутые зубы – признак едва сдерживаемого гнева.
«О чем он думает? – размышляла она. – Неужели он разглядел меня через вуаль?» Она быстро отвернулась и облегченно вздохнула, когда паланкин поставили на землю.
Была такая темень – хоть глаз выколи, и она вдруг наткнулась на Моргана, когда он, выйдя первым, помог выйти и ей. Он поддержал ее, чтобы она не упала, и ее груди невзначай скользнули по его телу. Между ними проскочило что-то похожее на электрический разряд, и это ошеломило его. Стиснув зубы, он грубо оттолкнул ее.
– Дальше мы пойдем одни! – сурово сказал Морган, когда Сергей и Джек выбрались из своего паланкина. – Кузлар Ачаси согласился доставить нас только до стены крепости у пристани.
– А как быть с девушкой, капитан? – спросил Джек.
– Возьмите… – только и успел проговорить Морган, ибо его слова заглушили выстрелы мушкетов. В ветвях деревьев над их головами засвистели пули; один из носильщиков замертво упал на землю, а второй завыл, схватившись за простреленную ногу. Казалось, вокруг зажглись тысячи факелов. Гром выстрелов смешался с визгом служанок, разбегавшихся в разные стороны. Раздался новый залп, и Сэйбл увидела, как закрутился на месте Кузлар Ачаси – пуля попала ему в грудь. Она вскрикнула, когда он упал и кровь фонтаном брызнула на его одежду. Девушка потрясенно искала глазами Моргана, но все скрылось в густом пороховом дыму.
– Морган! – крикнула она в страхе за него. – Морган, где вы?
Ее голос почти не был слышен в грохоте и смятении, но Морган услыхал его. Он поднял голову и опустил заряженный пистолет, удивленно оглядываясь вокруг. Неужели это голос Сэйбл, высокий и вибрирующий от страха? Нет, этого не может быть! Сэйбл находится в безопасности на «Вызове». Верно, он сошел с ума, решив, что она где-то здесь, в этом кровавом побоище!
– Морган, где вы? Отзовитесь!
Крик был едва слышен, слова заглушали прерывистые рыдания, но сомнений не оставалось. Щурясь от едкого дыма, он внезапно увидел ее среди раненых и убитых: потерянная маленькая фигурка в алом шелковом одеянии, которое он тотчас признал – ее гаремный костюм, купленный им в Пера несколько дней назад. Она рыдала так безутешно, словно прощалась с жизнью. Шум схватки за спиной подсказал ему, что гвардейцы приближаются и что очередного залпа мушкетов можно ожидать в любую минуту. Значит, она может сейчас погибнуть.
– Нет! – вырвалось у него из груди одно-единственное слово. Презрев опасность, не слыша изумленных возгласов Сергея и Джека, он бросился вперед и схватил Сэйбл за талию. По инерции Морган едва не упал на колени, но удержался и подхватил ее на руки.
– Быстро через стену! – крикнул он товарищам, поднимая ее на вытянутых руках. – Скорее перелезай, любовь моя, – ободрял он ее охрипшим от волнения голосом, – и не оглядывайся!
В детстве Сэйбл часто лазала по скалам у подножия крепости Нортхэд, и это спасло ее, иначе ей никогда не удалось бы одолеть трехметровую степу. Подтянувшись на руках, она спрыгнула на другую сторону. У нее были в кровь изодраны колени, глаза щипало от порохового дыма. Шум сражения приближался, и она, похолодев, стала лихорадочно искать глазами Моргана.
– Джек, просигналь баркасу! – услышала она совсем рядом его голос. – Живо, если не хотим, чтобы пас заметили на берегу!
– Слушаюсь, сэр!
Она услышала треск ломающихся кустов – значит, первый помощник заскользил вниз по склону утеса. Девушка ощупью стала пробираться туда, откуда слышался голос Моргана, но едва она открыла рот, чтобы прошептать его имя, как ее ослепили вспыхнувшие на стене факелы. Их мерцающий свет осветил лица солдат с мушкетами. Сэйбл вскрикнула, когда они начали беспорядочную стрельбу наугад.
– Сэйбл, тихо! – услышала она голос Моргана, и в следующую же минуту он прижал ее к груди и прикрыл руками. Она доверчиво прильнула к нему. Вокруг свистели пули. Трудно сказать, сколько времени гремела канонада, но она прекратилась так же внезапно, как и началась, и наступила такая зловещая тишина, что Сэйбл отчетливо слышала гулкое биение сердца Моргана у своей щеки.
– Не шевелись, – шепнул он, и его дыхание шевельнуло прядь ее волос. – Они, кажется, хотят убедиться, что мы все погибли. Потом начнут поиск.
Сэйбл уютно устроилась на его груди, успокоившись в его крепких, надежных руках. Проходила минута за минутой. На стене по-прежнему было тихо. Даже факелы исчезли куда-то, но чувствовалось, что солдаты где-то рядом. Прав, наверное, Морган: они явно ждут, когда беглецы обнаружат себя, чтобы снова начать пальбу.
– Капитан! – раздался из темноты шепот. – Нам нужна ваша помощь!
– В чем дело, Джек? – так же тихо отозвался Морган, чуть-чуть отстранив от себя девушку.
– Кажется, Сергей ранен!
– Боже мой! – застонала Сэйбл. Низко пригнувшись, она последовала за Морганом к невысокому кустарнику, где на холодной, мокрой земле неподвижно распростерлось тело Сергея.
– Что-нибудь серьезное, капитан? – тревожно спросил Джек.
– Боюсь, это очень серьезное ранение. – Голос Моргана прозвучал бесстрастно. – Придется вам возвращаться без меня – Джек и Сэйбл. А я понесу Сергея другим путем.
– Нет! – крикнула Сэйбл, не обращая внимания на удивленное восклицание первого помощника, узнавшего ее. Она умоляюще смотрела на Моргана, дрожащими пальцами схватившись за его одежду.
– Морган, не нужно, прошу!
– Ради Бога, Сэйбл, делай, как я сказал! – коротко бросил он.
– Пожалуйста! – шептала она в ужасе. Она была почти уверена, что Морган и Сергей непременно погибнут, оставшись без них.
Морган помолчал, вглядываясь в лицо любимой, в ее умоляющие глаза, в которых светились страх за него и любовь к нему.
– Отведи се на баркас, Джек! – жестко сказал он.
– Оставь меня здесь, глупец! – шепотом попросил Сергей. – Возвращайся на свое дырявое корыто, пока еще есть шанс.
– Сейчас не время строить из себя героя, дружище! – рявкнул Морган. – Здесь слишком крутой склон. Нам придется поискать другой путь.
– Кто из нас строит из себя героя? – спросил Сергей слабеющим голосом. – Ты погибнешь тут, упрямец.
– Морган… – захлебываясь от слез, умоляла Сэйбл, – не делай этого!..
– Я сказал уже: возвращайся с Джеком! – хрипло произнес он. Видя ее бледное, измученное лицо, он протянул к ней руку. – Боже, Сэйбл, – тихо простонал он, но тут же спохватился.
Какое признание собрался он ей сделать? Что любит ее? Что единственное его желание – чтобы она целой и невредимой вернулась на корабль?
– Джек, уведите ее отсюда! – прохрипел он и пристально взглянул в испуганные зеленые глаза – и тут же помощник увел девушку. Под их ногами затрещали ломающиеся ветки. А со стены вновь слышались крики солдат, и Морган понял, что через минуту они бросятся по следу беглецов. В эту минуту он думал только о Сэйбл, думал о том, что вряд ли выживет в эту ночь. «Болван!» – тут же обругал он себя. А если и выживет, если и вернется на судно… Он ведь поклялся, что больше никогда не поддастся ее колдовским чарам.
Наклонившись, он тронул Сергея за плечо.
– Давай-ка уносить ноги, старина. Голос Сергея был слабым, но твердым: – Иди первым, дружище. Я готов следовать за тобой. Идти было тяжело, но им не привыкать к трудностям, они давно научились обманывать противника. И тут вдруг начался сильнейший ливень, и хотя они насквозь промокли, завеса дождя скрыла их от глаз врагов. Как ни рыскали солдаты с факелами, в кромешной тьме они ничего не смогли рассмотреть, а ловкость беглецов и их умение уходить от преследования вообще не оставили туркам никаких шансов на успех.
Для Сэйбл Сен-Жермен это была ночь ужасов, которую она не забудет никогда. Ей отродясь не приходилось лазать в кромешной тьме по таким крутым и опасным утесам, когда один неверный шаг означал падение с обрыва. Тропинка, но которой Джек вел ее, была такой крутой, что временами ей казалось, будто земля выскальзывает из-под ног. Острые камни впивались в подошвы туфель, а одежда скоро повисла безнадежными лохмотьями. Руки и ноги покрылись ссадинами и царапинами; она устало опиралась на руку Джека.
Однако се угнетал не страх перед тем, что она может сорваться и разбиться об острые скалы. Ее не покидали мысли о Моргане, который вместе с раненым Сергеем неминуемо попадет в руки врага.
– Джек, – застонала она, обернувшись к нему, – что они предпримут?
– Можете не беспокоиться о них. Капитан знает эти места. Он найдет путь к морю.
– Но…
– Смотрите под ноги, миледи! – возмутился Джек, когда она, поскользнувшись, едва не упала. – Вы думайте о себе!
Они были на полпути к берегу, когда начался ливень. За какие-то секунды тропинка превратилась в трясину. Они насквозь промокли, а ревущие потоки угрожали увлечь их с собой. Девушку беспрестанно колотил озноб. Наконец они спустились к воде. Сэйбл молча позволила Джеку тащить ее на себе вдоль берега, пока они не услыхали знакомый голос Харлея Гампа, донесшийся из темноты.
– Что будем делать, Джек? – хрипло спросил тот, когда первый помощник, растерзанный и мокрый, появился на берегу.
– Капитан остался наверху. Вилюйский ранен в спину. С кормы баркаса донесся голос Аарона Пирсона. Присвистнув, он сказал:
– Но они же не смогут далеко уйти!..
– Леди Сэйбл! – вырвалось у Харлея Гампа, когда он разглядел за струями ливня жалкую, дрожащую фигурку.
– Сейчас не время для объяснений! – оборвал его Джек, помогая Сэйбл забраться в баркас и отталкивая суденышко от берега. С трудом запрыгнув на борт, он отвел со лба мокрые пряди волос. – Подналягте-ка на весла, братцы! Нам нужно отойти подальше от берега и ждать сигнала капитана.
– Если они выберутся живыми из этого пекла! – мрачно заметил один из матросов.
– О Джек! – тоскливо воскликнула Сэйбл.
– Не берите в голову, леди Сэйбл! – резко сказал офицер. – Ведь мы больше не слышали мушкетной стрельбы, так? Я абсолютно уверен, что в темноте сэру Моргану и Сергею удалось скрыться.
– А что вы-то там делали, ваша милость? – сурово спросил доктор Пирсон. Накинув на дрожащие плечи девушки одеяло, он протянул ей флягу с бренди. – Неужели сэр Морган счел необходимым вовлечь в свою авантюру беспомощную женщину? Сэйбл возмутилась.
– Морган даже не подозревал о моем присутствии! Я последовала за ним этой ночью без его ведома. Мне… хотелось помочь ему, – запнулась она, не желая рассказывать о происшедшем.
– Леди Сэйбл совершила невозможное, – вмешался Джек. – Она всадила пулю в голову солдата, который занес ятаган над головой нашего славного капитана.
Матросы одобрительно посмотрели на нее, но девушке было не до этого. Она промокла и безумно устала. Даже одеяло не могло согреть ее. Но страх за Моргана заставлял ее во все глаза всматриваться в темноту. Где он? Удалось ли им с Сергеем скрыться от солдат или их захватили в плен?
– Ч-что будем д-делать т-теперь, Джек? – У нее стучали зубы, хотя она изо всех сил старалась крепко стиснуть челюсти.
– Капитан найдет другое место, чтоб тропа к морю была не такой сложной для Сергея.
– А если Сергей от слабости вообще не сможет идти? Джек уверенно сказал:
– Капитан найдет выход, миледи, можете не сомневаться.
Но в его голосе все же прозвучала тревога, и ее сердце обдало холодом. Моргану и Сергею грозит ужасная опасность! Даже Джек вынужден это признать. К горлу девушки подкатил комок, и она сглотнула, твердо решив не показывать женской слабости.
– Быстрее, парни! – приказал Джек.
Было темно – хоть глаз выколи, а море удивительно спокойным, что внушало им понятную тревогу. Дождь понемногу прошел, и ветер утих, хотя тучи продолжали угрожающе нависать над морем. Почти все городские огни погасли, и единственным звуком, который раздавался в тишине, был скрип уключин, когда матросы табанили весла, чтобы баркас не унесло течением.
Сэйбл пристально всматривалась в контуры береговой линии, пока у нее не зарябило в глазах, отчаянно надеясь разглядеть сигнал, который должен подать Морган. Боже, где же капитан?! Она больше не в силах выдержать ожидания. Девушка вспомнила о нем, о том, как нежен он был с ней в любви. Ей живо вспомнилось выражение его лица, когда он сильной рукой поддерживал ее подбородок и крепко целовал ее.
Она даже не заметила, как по щеке покатилась слеза. Она не сможет жить, если с ним что-нибудь случится.
– Эгей, на баркасе!
Сэйбл резко обернулась на крик, донесшийся из темноты позади них.
– Все в порядке, миледи, – успокоил ее Харлей Гамп. – Это второй баркас.
Через минуту во мгле возникло лицо младшего офицера «Вызова».
– Эгей! – тихо окликнул он. – Вы меня слышите?
– Хэйс, вы должны были остаться на судне! – взорвался Джек, когда второй баркас подошел к ним.
– Да, мистер Торенс, и мы уже в течение трех часов готовы поднять якорь. Но Джилпин услыхал пальбу в этой стороне, и я решил выйти на разведку. – У Дэниэла отвалилась челюсть, когда свет фонаря упал на первый баркас и высветил растрепанные волосы Сэйбл. – Мой Бог, леди Сэйбл! Что вы здесь делаете?
– У нас нет времени для пустой болтовни! – рявкнул Джек. – Сейчас же возвращайтесь на судно и захватите с собой леди Сэйбл!
– Нет! – запротестовала девушка.
– Угрюмый девонширец коснулся ее руки. Выражение его лица было необыкновенно добрым:
– Вы гораздо больше поможете капитану на корабле, девушка. Нужно приготовить постели, закрутить бинты. Доктор Пирсон скажет вам, что потребуется для раненого Сергея.
– Вы абсолютно правы! – поддержал его врач. – Пожалуй, я тоже вернусь вместе с леди на судно, чтобы заняться подготовкой к приему раненого, – дрогнувшим голосом закончил он.
Разноцветные глаза Джека стали холоднее ледышек. Больше всего он презирал в мужчине трусость.
– У вас хватит работы и здесь, док!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46