А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Из каюты на него глядела небритая, щурившаяся с просонья физиономия.
- Ты кто?
- Меня зовут Отеро, - тихо ответил Рамон. - Сеньор, мне необходимо срочно попасть на лодку Мигеля Гутирреса. Вы меня отвезете? Я друг.
- Друг Мигеля? Что-то я вас не припомню, - подозрительно пробормотал он, все ещё не успев как следует проснуться. Затем заметил стоявшего на причале Теодора, и на его лице появилось настороженное выражение искушенного жизнью человека. - Но это не так уж важно, приятель, потому что я не знаю, где Мигель. Он здесь вот уже дня три, как не появляется. А мне тут полиция не нужна. Я никаких не законов не нарушал. - И он взмахнул рукой, давая понять Рамону, что разговор окончен.
- Так ведь я не из волиции. Я друг... знакомый Сальвадора Инфанте. Мы оба с ним очень дружны.
Обитатель каюты окинул взглядом пристань.
- Так вы не из полиции?
- Разве я похож на вонючего легавого?
Оставаясь стоять, согнувшись в низком дверном проеме каюты, Алехандро поманил Рамона к себе.
- Возможно, я и знаю, где найти Мигеля. А сколько ты мне заплатишь, если я отвезу тебя к нему?
- Двести песо.
- Ха! - Но было видно, что он явно обдумывает поступившее предложение, что-то бормоча себе под нос и нервно почесывая в паху. - Do' cien pesos. 1) И чтобы я за такие гроши рисковал собственной шкурой... Кстати, разве я вообще говорил, что знаю где он?
_______________________________
1) Две сотри песо. (исп.)
- Приятель, я не из полиции! Взгляни сам. У меня нет оружия.
Лодочник бросил взгляд на карманы брюк Рамона, затем похлопал по карманам его пиджака, который тот держал перекинутым через руку. Затем жестом велел подойти Теодору. Теодор ступил с причала на ют и был подвергнут той же процедуре.
- Шесть сотен, - спокойно сказал Алехандро и, прищурившись, поглядел на Теодора. - И деньги вперед.
- Вы их получите. Но сначала мы хотим увидеть Инфанте, - ответил Теодор, и Алехандро покачал головой, отвел взгляд и сплюнул. - Ладно, если вы не верите, что я расплачусь с вами в конце поездки, то можете считать, что мы вас ни о чем не просили. И тогда уж вам точно не видать этих денег, как своих ушей! - продолжал Теодор. - Подумайте сами! Ну когда ещё у вас будет возможность получить практически ни за что целых шестьсот песо?
Лодочник начал было что-то говорить в ответ, но, видимо, раздумал и досадливо замолчал. А в следующий момент перешел к активным действиям, вернувшись в каюту и сняв крышку с небольшого мотора.
- Пьяный ублюдок, будь ты проклят, - бормотал он себе под нос.
Рамон отвязал бечеву от кольца в стене причала. Когда лодка отчалила от берега, Алехандро долгим взглядом окинул пристань и даже помахал кому-то на прощание.
Они направились в сторону пролива. Алехандро проворчал, что если кто-нибудь спросит у них, куда это они направляются, то они идут в Пуэрто-Макес, чтобы полюбоваться с моря видом тамошнего великолепного отеля, и устало усмехнулся, вытирая ладони о грязные шорты. Они обогнули один из двух мысов у входа в залив и повернули на юг. Справа от них теперь простирались бескрайние голубые дали Тихого океана. Морской простор был пустынен, если не считать танкера, одиноко маячившего у самого горизонта. Теодор не сводил взгляд с береговой линии. На волнах у берега покачивались два или три крохотные лодчонки.
- Далеко еще? - спросил Рамон.
Алехандро взмахнул рукой, приподнял свою засаленную фуражку и почесал седеющие волосы.
- Далеко. Далеко за Маркесом.
- Он на лодке в открытом море или у берега?
- Увидете сами.
- А какого цвета та лодка?
- Ну вот! Достили уже своими вопросами! - отмахнулся Алехандро с таким видом, словно разговаривал с надоедливым ребенком.
Кивнув в сторону берега, Алехандро объявил, что они проплывают Пуэрто-Маркес. Город издали казался совсем крошечным, и был расположен в глубине небольшой бухты. Лодка же проследовала дальше. Рамон сидел на носу судна, устремив взгляд в даль, на подернутый дымкой горизонт. Маленьких лодок больше ни с какой стороны видно не было. Теодор бросил взгляд на Алехандро. Его суровое, широкое лицо покрывал темный загар, придававший коже цвет обожженного кирпича, и выражение его было самым что ни на есть невозмутимым. Сказать откровенно, он производил впечатление проженного мошенника. Теодор был почти уверен, что, покатав их на своей лодке ещё около получаса, он остановится и заявит, что "пепита", должно быть, снялась с якоря и ушла на другое место, после чего затребует свои шестьсот песо и, может быть, даже достивит их обратно на пристань. А может быть и нет.
Алехандро же тем временем слегка развернул свое судно в сторону берега, где стояли на якоре три небольшие парусные лодки, и даже немного сбавил скорость. Но они проплыли мимо, а разделявшее их растояние было слишком большим, и Теодор не смог прочитать их названия. Затем они подошли ближе к берегу, так что на верхушках некоторых пальм уже можно было разглядеть гроздья зеленых кокосовых орехов. Это было дикое, безлюдное место. Три маленьких лодки остались далеко позади. А затем, за выступом скалы, Теодор заметил нос небольшого судна, выкрашенного не то в голубой, не то в серый цвет.
- Это оно? - спросил он.
Алехандро невозмутимо кивнул. Он резко взял вправо, обходя стороной прибрежные камни. Небольшая светло-голубая лодка мирно покачивалась на волнах, её тонкая мачта была неподвижна. Алехандро встал и поднес ко рту сложенные рупором руки.
- Oiga! Miguel! 1) - радостно закричал он.
В ответ - тишина. Но затем на "Пепите" открылась дверь каюты.
- Dos amigos! 2) - крикнул Алехандро. ".... amigos," - вторило ему эхо на берегу.
_______________________________
1) Слышь! Мигель! (исп.)
2) Двое друзей! (исп.)
На "Пепите" кто-то что-то прокричал в ответ, но слов было не разобрать, а затем на палубе появился смуглый человек в светло-голубой рубашке, которая была того же цвета, что и лодка. Он по-хозяйстки оперся о низкое ограждение на борту, всем телом подаваясь вперед.
- Алехандро? Кто это с тобой?
- Это приятели мальчишки. Так что, заткнись и не возникай, - ответил Алехандро. Теперь он заглушил мотор и со скучающим видом глядел на пустынный берег.
Мигель шагнул в сторону каюты. Похоже, на ногах он держался довольно неуверенно. Когда же он снова отступил от двери, то Теодор заметил голову и узкие плечи Инфанте, выглядывавшего у него из-за спины. На его лице было написано неподдельное удивление. Сказав что-то человеку в голубой рубашке, парнишка нервно подался назад, словно собирался снова скрыться в каюте.
Рамон теперь стоял на носу лодки в полный рост.
- Скажите ему, что я друг! - крикнул он, обращаясь к шкиперу "Пепиты". - Меня зовут Рамон Отеро!
- Отеро! - Похоже, пацан и сам услышал его. - Нет, только не это! Не пускайте его! Какого черта вы его, вообще, приволокли сюда, чертовы придурки! - Последовала длинная бранная тирада.
- Я твой друг! Я не причиню тебе вреда! - выкрикнул Рамон.
- Они оба пьяны, - сказал ему Теодор.
- Алехандро! - закричал Мигель. - Ты свою тысячу уже получил! Хочешь еще? А больше и нету! Тю-тю денежки!
Теперь две лодки разделяло расстояние всего в несколько ярдов.
- Кончай возникать, Мигель! Эти двое не из полиции! Им надо увидеть Инфанте! Давайте сюда деньги, - понизив голос, сказал он Теодору и протянул большую, грязную ладонь.
Теодор вынул из бумажника пять сотенных купюр и две по пятьдесят. Волосатая, похожая на обезьянью, рука проворно выхватила у него деньги и сунула их в карман шортов.
Рамон ухватился за ограждение на борту "Пепиты" и перебрался на лодку, замочив при этом ноги. Теодор последовал за ним, с опаской поглядывая на Мигеля, который отступил на нос судна, держа в руке какую-то железку, похожую на свайку.
- Сальвадор, я друг! Я хочу просто поговорить с тобой! - крикнул Рамон, обращаясь к двери каюты. Он тянул дверь за ручку, но Инфанте держал её изнутри, захлопывая её всякий раз, когда Рамон пытался её открыть.
Теодор сунул руку в зазор между дверью и косяком и изо всех сил рванул её на себя. Мальчишка вылетел на палубу, словно загнанный зверь, выброшенный из логова.
- Вот он, Рамон! - сквозь зубы процедил Теодор.
- Я не причиню тебе зла! - продолжал увещевать Рамон. - Я знаю, что ты не убивал! Тео, они довели его до безумия, он просто не в сиде!
- Он просто нажрался, как свинья, - безразлично констатировало Алехандро, сидя в своей лодке.
Сальвадор Инфанте переводил взгляд с Рамона на Теодора и обратно, его испуганные глаза никак не могли сфокусироваться на ком-то одном.
- Что вам надо?
- Поговорить с тобой. Давай, вставай! - сказал Рамон, потянув его вверх за тощую руку.
Инфанте был босиком, в мешковатых штанах из грубой ткани и белой рубахе, в которой Теодор не без труда узнал ту шелковую рубашку, что была на нем в Гуанахуато. Он едва держался на ногах, но вид у него был озлобленный.
- Я сказал, что вам тут надо? Чего вы хотите?
- Много чего. Лично я, например, хочу взглянуть на кашне, - сказал Теодор.
- А, кашне! Это стоит денег! И вообще, кашне уже продано!
- Сальвадор, ты должен немедленно уехать отсюда! Уезжай от этих людей, и вообще, из Акапулько! - Рамон вытер со лба блестящие капли пота.
- Сальвадор, кому ты продал кашне? - не унимался Теодор.
- А вам-то какое дело? - Сальвадор Инфанте попытался презрительно сплюнуть, но у него ничего не получилось. Он был очень бледен, и казалось, что его вот-вот стошнит. - Мигель, где наш ром? Эй, Мигель, ро-о-м! - Он вернулся в каюту и принялся шарить руками по койке.
- Ром! Ну, конечно! - отозвался Мигель, подходя по ближе, но по-прежнему не выпуская из рук своей железяки. На его лице застыла глупая улыбка. - А сеньоры не желают выпить рому?
Алехандро рассмеялся, стоя в своей лодке и прикуривая сигарету.
Инфанте снова появился на палубе с бутылкой рома в руке. Продемонстировав свою находку всем присутствующим, он поднес её к губам, попутно обливая выпивкой лицо, прежде, чем ему удалось припасть губами к горлышку. Рамон выхватил бутылку у него из рук и швырнул её за борт, что вызвало гневные крики Сальвадора и Мигеля. Нетвердой походкой Мигель направился в каюту, бормоча себе под нос, что обязатель найдет ещё одну бутылку.
- Рамон, видишь у него на руке царапину? - Теодор указал на ладонь Инфанте, покоившуюся на крыше каюты. Длинный изогнутый шрам, розовый по краям и более темный в середине, тянулся от запястья к среднему пальцу. Это мой кот оставил тебе на память о Гуанахуато, no es vero 1), Сальвадор?
_______________________________
1) не так ли (исп.)
Сальвадор тупо взглянул на свою руку и понуро опустил голову.
Теодор схватил его за ворот рубашки.
- Слушай! Кому ты продал то кашне?
- Продал кашне? Так оно же здесь, - подал голос Мигель, махнув рукой в сторону каюты, из которой он только что вышел.
- Где оно? - спросил Теодор. - Покажи.
Рамон хотел было выхватить у Мигеля бутылку, но Мигель самым бесцеремонным образом отдернул руку.
- Кончай напиваться и поскорее увези его отсюда! Его ищет полиция, разве ты не знаешь?
- Ха, не знаю ли я! - передразнил Мигель, пуская слюни. - Вот он... он махнул рукой в сторону Алехандро - он в полицию не настучит, потому что неплохо на нас наживается, правда, Хандро? Но только денег больше нет! Нету!
Алехандро рассмеялся, словно наблюдая со стороны за интересным спектаклем.
- Мигель, покажи мне это кашне, - попросил Теодор.
- Деньги! - внезапно громким голосом воскликнул Инфанте. Подняв валявшуюся на палубе рыбью голову, он запустил ею в Алехандро, но промахнулся. - Убирайтесь отсюда, вонючие кровопийцы! - И повторил уже по-испански: - Chupasangres! Chupasangres! Todos, todos chupasangres! 1) Вы высосали мою кровь! Свинья! - заорал он на Мигеля, замахнувшегося на него бутылкой.
_______________________________
1) Кровопийцы! Кровопийцы! Все, все кровопийцы! (исп.)
Рамон схватил Мигеля за руку.
- Оставьте его в покое!
- Да ты что, придурок? Какого черта ты защищаешь этого подонка? заметил Алехандро, сплевывая в воду. А затем, подняв с палубы конец бичевы, захлестнул её за ограждение "Пепиты".
- Алехандро, вы можете увезти его отсюда? - спросил Рамон, но Алехандро сделал вид, что не слышит. Тогда он снова обернулся к Инфанте. Ты что, не понимаешь, что полиция собирается обвинить тебя в убийстве Лелии Бальестерос? Я приехал сюда, чтобы помочь тебе, Сальвадор! - Он встрехнул Инфанте за хрупкое плечо. - Ты понял, Сальвадор? У тебя очень мало времени, нельзя терять ни минуты!
Голова Инфанте безвольно упала на грудь.
- Oiga, hombre, 1) - вдруг сказал Алехандро, хватая Рамона за руку. Так, значит, это ты был одним из приятелей той девчонки? Отеро. Ну конечно же! А это, случайно, не ты признался в её убийстве?
- Я-то признался, но только никто мне не верит. Даже полиция! - с горечью ответил Рамон.
- Ты что, совсем рехнулся? - изумленно поинтересовался Алехандро. Слушай, а тебе не кто не говорил, что у тебя не все дома? Мигель, дай-ке и мне хлебнуть. - Он потянулся к бутылке.
- У нас у всех не все дома, - пробормотал Инфанте, не поднимая головы. - Todos locos, todos locos... 2)
_______________________________
1) Послушай, приятель. (исп.)
2) Все придурки, все придурки (исп.)
- А это, случайно, не ты выложил десять тысяч песо за это кашне? вкрадчиво спросил Алехандро, заговорщицки поглядывая на Рамона и протирая грязной ладонью горлышко бутылки.
- Нет, - ответил Рамон, задумчиво наморщив лоб. - Что это за кашне? спросил он у Инфанте. - Кому оно принадлежит?
Сальвадор Инфанте искоса глянул на него и усмехнулся.
- Я знаю.
- Где ты его взял? - задал вопрос Теодор.
- В квартире.
- В квартире у Лелии? - уточнил Теодор.
- Si! - с вызовом бросил Инфанте. - Sississi!
- В квартире у Лелии? Тео, да ты же сам заставляешь его повторять за собой! - нахмурился Рамон.
- А ты что, приятель, думаешь, что он не был у неё в квартире? Так он же нам все уши об этом прожужжал! Иди сюда, я тебе кое-что покажу. Алехандро потянул Рамона за Руку, но Рамон оттолкнул его и снова направился к пьяному юнцу, который тем временем перебирался на нос лодки, держась за крышу каюты, чтобы не упасть.
Теодор шел следом за Инфанте.
- Сальвадор! Это ты послал ту открытку из Флориды?
- Из Флориды? - мечтательно улыбнулся Инфанте. - Конечно. Открытка от Лелии. Ха! Я попросил одного знакомого отправить её. Сказал ему, что она адресована одному знакомому, пподружка которого развлекается со мной. - Он ткнул себя в грудь большим пальцем. - Лелия со мной, сказал ему я, но считается, что она как бы уехала во Флориду!
- А те звонки по телефону, Сальвадор? - спросил Теодор. - Молчаливые звонки?
- Про это я ничего не знаю... это не ко мне, - с сонным безразличие ответил Сальвадор Инфанте.
- Тео, мне бы хотелось поговорить с ним наедине, - сказал Рамон.
- Идемте со мной, сеньор. Идемте! Я вам кое-что покажу. - Алехандро потянул Теодора за руку.
- Она сама впустила тебя в квартиру, Сальвадор? Как ты вошел? - не унимался Теодор.
Но Инфанте молча отвернулся от него.
- Дверь была открыта, - зашептал Алехандро на ухо Теодору. - Он сказал, что купил ей цветы, чтобы она его впустила, но когда он пришел... она была мертва. Мертва! - с жаром повторил Алехандро, и на его смуглом лице появилось некое подобие волнения. - Тогда он стянул оттуда кое-что по мелочи и ушел, - закончил он, разводя руками. - Вы что, сеньор, не верите мне? Идите сюда, я вам кое-что покажу. Хотите взглянуть?
- Рамон! - позвал Теодор, а затем сам подошел к нему.
Рамон говорил что-то Инфанте, который что-то мычал в ответ и приказывал ему заткнуться.
- Идем со мной, Рамон, - сказал Теодор, решительно взяв Рамона за руку. - Алехандро хочет нам с тобой что-то показать. Идем же!
- Тео, ты же сам заставил его оговорить себя, - угрожающе проговорил Рамон.
- Давай зайдем в каюту. Всего на минуту.
Рамон с явной неохотой оставил Инфанте и последовал за ним. У двери в каюту Теодор задержался, пропуская Рамона впереди себя. При тусклом освещении было видно, что Алехандро сидит на корточках в узком проходе между двумя койками и старается вытащить из-под одной из них небольшой чемоданчик.
- Все барахло здесь... Подождите. Может быть, узнаете что-нибудь. Алехандро отбросил в сторону несколько скомканных рубашек. - Вот это, например! - Он поднял руку с зажатым в кулаке небольшим предметом.
Теодор взглянул и тут же ощутил пронзительную, щемящую боль в груди.
- Это же вещь Лелии! - воскликнул Рамон и протянул руку, чтобы дотронуться, как если бы не верил в то, что это не сон и не мираж.
Это было то самое ожерелье из обсидиана, отнесенное Теодором в починку, то самое, которое она нак часто одевала, что смотреть на него было все равно, что видеть живую Лелию - отполированный кулон овальной формы, тонкие черные пластинки, соединенные между собой золотыми звеньями. Алехандро вынул из кармашка на крышке чемодана ещё несколько вещей, и Теодор подошел поближе, спотыкаясь и неловко оттирая Рамона в сторону, чтобы прикоснуться к кусочку красной ленточки, ластика для цветных карандашей и нескольких простых карандашей, что прежде всегда лежали в расписанной глинянной плошке на книжной полке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34