А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ему бы мои заботы! Если кампания миссис Швабухер будет развиваться успешно, то не появится ли моя физиономия на автобусах и рекламных щитах в Читтертон-Феллс?Бен очень вовремя усадил нас за столик у окна, выходившего на Рыночную улицу, поскольку у меня подкосились ноги. Миссис Швабухер розовым пятном расплывалась перед моими глазами, но я не смела повернуть головы, опасаясь увидеть за окном работягу на приставной лестнице, расклеивающего на стене склада огромный плакат с унылой толстухой Элли.Боже… Жизнь кончена! Однако Бен, как это часто бывает с мужчинами, явно не улавливал сути происходящего. Я искоса наблюдала, как он хлопочет над миссис Швабухер: отодвигает бокал от пирожковой тарелочки, укладывает поаккуратнее десертный нож и вилку, переставляет вазу с цветами, чтобы она не закрывала доступ к солонке и перечнице, и, наконец, раскланивается. Никогда прежде я не чувствовала себя такой одинокой в комнате, заполненной людьми. Вот-вот мое жирное прошлое поднимет свою омерзительную голову, и все, кому не лень, станут судачить о том, сколь толста я была еще совсем недавно и как нанимала кавалеров за отдельную плату.– Извините! – Я вскочила, сжав рукой горло, – Кажется, я потеряла в фойе жемчужную брошку моей бабушки! Пойду поищу. Если официант подойдет в мое отсутствие, не стесняйтесь и сделайте заказ для нас двоих на ваше усмотрение.– Не спешите, Жизель, голубушка, я подожду.– Вы очень любезны.Я наступила на подарок для Сильвии Бэбкок и едва не упала, запутавшись в ремешке собственной сумки, висевшей на спинке стула. К счастью, прочие клиенты «Абигайль» припрятали свои пожитки и мне удалось без приключении добраться до кухни. Официанту, попавшемуся на моем пути, повезло меньше: от столкновения со мной он завертелся волчком, так что на чемпионате по фигурному катанию высшие баллы ему были бы обеспечены.К моему великому облегчению, Бен был на кухне один. Здесь, в царстве нержавейки и пластика, каждая кастрюля и сковородка знала свое место – либо на рейке, либо на плите. Самой наглой мухе хватило бы одного взгляда на это хромированное великолепие, чтобы с позором улететь прочь. Соус на плите пару раз булькнул, распространяя изумительный аромат, и кухня вновь погрузилась в безмятежную тишину. И это в обеденное время! Поистине, мой муж – гениальный организатор! Я вдохнула запах, напоминавший об оливковых садах, пронизанных солнцем, и деревенских кухнях Прованса, и весь мой страх вдруг улетел прочь… словно перышко из розового боа.– Элли, милая! – Бен обнял меня и нежно поцеловал в губы. Я погладила его гладко выбритую щеку. Такое мгновение следовало длить и длить, если бы не обстоятельства.– Бе, у нас проблема…– Ага, значит, вот в чем дело. – Бен сделал шаг назад, но руку мою не отпустил. – Ты пришла сюда, чтобы подразнить меня, но потом тебе стало стыдно. А зря! Глупая женщина, разве ты не знаешь, что я – законченный прохиндей? И давно специализируюсь по замужним женщинам.– Бен… – снова начала я.– А, кажется, я начинаю прозревать! – Бен нахмурил брови в притворном гневе, отпустил мою руку, а свою вытер носовым платком. – Ты обнаружила, что забыла кошелек, и теперь хочешь меня умаслить. Не выйдет, Элли? Однако мы могли бы договориться об ином способе удовлетворить мои прихоти…– Прошу тебя, – я выхватила у мужа платок и бросила ему в лицо, – не будь идиотом! Ты отлично знаещь, что если меня хоть раз попросят заплатить за обед в «Абигайль» я сожгу кухню. Пожалуйста, скажи, как нам быть с миссис Швабухер?!– О чем ты, Элли? – Бен прислонился к сверкающему столу и скрестил ноги – воплощение бесстрашия.– Ты ведь слышал, что она сказала! – Я откинула волосы с вспотевшего лба. – Она приехала, чтобы обсудить со мной некое дельце. Что может означать только одно: миссис Швабухер намерена использовать меня для рекламы своего агентства! Мол, даже самая толстая женщина, полюбив, способна похудеть! Отличный девиз для брачной конторы! Конечно, вряд ли она станет шантажировать нас, но…– Действительно, маловероятно. – Глаза Бена потемнели: бирюза превратилась в изумруды. – Но ведь нам нечего стыдиться… Или ты думаешь иначе, Элли?– Разумеется, нечего, – согласилась я. – Но полагаю, ты не хотел бы появиться на рекламном плакате ее фирмы?– Что скажут соседи!– Верно! – Я вздохнула с облегчением. Наконец-то до него дошло.– Или члены Библиотечной Лиги, – продолжал Бен сладчайшим тоном. – Боже упаси нас шокировать полковника или напыщенного лорда Помроя. Да, дорогая, теперь я понимаю. Как же, нас свели в …– Ты все переворачиваешь с ног на голову! – разозлилась я. – И к тому же бьешь мимо цели: мне не стыдно за то, как мы познакомились, но ведь я была толстая! А тебя станут обзывать жиголо!– Меня это не волнует.– Неужели тебе плевать на то, что о нас станут говорить гадости?!– Элли, милая, я всегда считал, что наш брак – исключительно наше личное дело. Ты меня удивляешь, дорогая. С каких это пор тебя стала беспокоить такая ерунда? – Бен подошел к плите и помешал соус. – Что мне в тебе всегда нравилось, Элли, так это твоя готовность послать всех к чертям собачьим.– Но мы должны думать о детях!– Верно, и пусть миссис Швабухер болтает сколько ей будет угодно. Никто из твоих знакомых не поверит, будто ты способна нанять какого-то сомнительного типа на выходные, а потом выскочить за него замуж.– Огромное спасибо! – Смахнув слезу, я распахнула дверь, поставив шишку незадачливому официанту, спешившему на кухню, и решительно двинулась в зал.И вдруг замерла как вкопанная: в фойе стоял полковник Лестер-Смит с портфелем в руке. Он оживленно беседовал с высоким широкоплечим мужчиной, самым уважаемым нотариусом в нашей деревушке и бывшим мужем моей подруги Наяды, – Лайонелом Шельмусом. Оба приветливо со мной поздоровались, и Лестер-Смит добавил, что они с нотариусом решили обсудить за обедом кое-какие детали завещания мисс Банч.– Миссис Хаскелл согласилась заняться моим новым домом, – весело объявил полковник.– Прекрасно! – Мистер Шельмус склонил красивую серебристую голову. – Значит, вы теперь будете очень заняты, ведь у вас еще есть семья. Вероятно, даже слишком заняты, – он откашлялся, – чтобы видеться с Наядой.– О нет! – Я старалась дышать ровнее и не коситься то и дело на миссис Швабухер. – Я собираюсь встречаться с Наядой так же часто, как и прежде.– Миссис Шельмус – незаменимый член Библиотечной Лиги, – вставил полковник.– Чудесно! – воскликнул Лайонел, глядя в пространство и ни к кому конкретно не обращаясь. – Рад, что моя бывшая жена не скучает. Вы, случайно, не знаете, миссис Хаскелл, она с кем-нибудь встречается?– Вы имеете в виду – с мужчиной? – уточнила я.– Не хочется играть роль собаки на сене. – Избегая смотреть на меня, Лайонел Шельмус рассеянно водил глазами по обеденному залу, пока его взгляд не остановился на миссис Швабухер.Лестер-Смит глянул в ту же сторону.– Эта дама в розовом… – полковник нагнулся, поднимая упавший портфель, – она… Осмелюсь заметить, миссис Хаскелл, весьма интересная женщина. Я не знаток моды, но боа из перьев обращает на себя внимание.Похоже, боа миссис Швабухер сразило Лестер-Смита наповал. Разогнувшись, полковник с трудом переводил дыхание, и я подумала, уж не довелось ли мне стать свидетельницей того, без чего не бывает ни одного любовного романа, – пылкой страсти с первого взгляда. Господи, а вдруг Лестер-Смит, обнаружив, что я обедаю с миссис Швабухер, смиренно попросит познакомить его с этой Розовой Венерой. Положение спас Шельмус. Пошушукавшись с официантом и выяснив, что ни один из столиков не освободится в ближайшие полчаса, нотариус предложил своему спутнику попытать счастья в «Темной лошадке», соседней пивнушке.– Тогда нам надо поторопиться, иначе вы опоздаете в контору, Лайонел, – с ноткой облегчения в голосе произнес Лестер-Смит.Я заподозрила, что мужество изменило бравому полковнику и он предпочитает вздыхать о прекрасной даме на безопасном расстоянии.Миссис Швабухер увлеченно изучала меню в кожаном переплете и оторвалась от него, только когда я села за столик и расправила салфетку на коленях. Если она и заметила, что я беседовала с двумя мужчинами, то не подала виду, а я напрочь позабыла о полковнике, всматриваясь в добродушное лицо моей гостьи.– Вернулись, Жизель? – Миссис Швабухер отхлебнула воды из бокала. – Нашли брошку?– Что? Какую?– Ту, что принадлежала вашей бабушке.– Ах, эту. – Моя рука потянулась к воротничку блузки. – Я, должно быть, просто забыла ее дома.– Весьма вероятно, но вы все еще беспокоитесь, а, дорогая? Раскраснелись, что, впрочем, неудивительно в такую жару. Выпейте холодной воды. Официант, очень милый молодой человек – этакий красавец в итальянском стиле, – принял наш заказ: фазан, жареная картошка и оладьи из пастернака. Сегодня считать калории запрещается, таковы распоряжения тетушки Эви. Если бы Бен хотел тощую жену, он бы не женился на вас, правда, дорогая?– Возможно, – пробормотала я, содрогнувшись.– Он любит вас такой, какая вы есть. Всегда помните об этом и не пытайтесь измениться. Время сделает это за вас. Не успеете оглянуться, как вдруг обнаружите, что буквально за одну ночь вы оба постарели и поседели…– Миссис Швабухер! – Отчаяние побудило меня прервать ее плавно текущую речь. – Я останусь навеки благодарна вам и «Сопровождению», но хватит ходить вокруг да около! Участие в рекламной кампании на всю страну меня не интересует!Сначала я подумала, что она поперхнулась, но потом поняла: миссис Швабухер хихикнула.– Какая же я глупая! Мне следовало сообразить, Жизель, что, когда я намекнула о дельце, вы сразу решили, будто речь пойдет о «Сопровождении». Однако я рассталась с этим бизнесом несколько лет назад, продав контору за кругленькую сумму. И пустилась в новое приключение.– Правда?!– Я разочаровалась в этом деле. – Миссис Швабухер разрезала булочку и щедро намазала ее маслом. – За редким исключением вроде вас и Бентли, моему бизнесу не хватало романтики, а я, как вы наверняка заметили, романтична до мозга костей. – Гостья прижала пухлую ладошку к розовому жакету. – В конце концов я перестала с замиранием сердца листать папки в поисках достойного джентльмена для печальной вдовушки, пожелавшей отправиться в театр. – Она озорно улыбнулась мне. – Будьте добры, передайте соль и перец.Все еще не оправившись от изумления, я выполнила просьбу и автоматически схватилась за вилку.– Но… расскажите о вашей новой затее.– Как говаривал мой покойный муж Реджинальд, – миссис Швабухер с воодушевлением принялась терзать фазана, – мы учимся скорее не на ошибках, а на достижениях. «Сопровождение» научило меня, как использовать потенциальную привлекательность мужчины в коммерческих, но исключительно романтических целях. Я стала менеджером у молодого человека, жаждавшего сделать карьеру в качестве модели для книжных обложек. Остальное, как говорится, известно всему миру. И уверена, вы согласитесь со мной, Элли, что никто так изумительно не смотрелся на обложках любовных романов, как необычайно прекрасный…– Каризма!!!– Теперь вы знаете, чем я занимаюсь, Жизель. – Миссис Швабухер умудрилась умять большую часть фазана, пока я с восторгом пялилась на нее: передо мной сидела женщина, подтолкнувшая мужчину всеобщей мечты к вершинам славы. – Когда вчера вы разговаривали с моим секретарем, меня не было в конторе. Но, узнав о вашем звонке, я страшно расстроилась. Потому что просьба, исходящая от вас или от дорогого Бентли, – это особый случай.– Я член Библиотечной Лиги…– Не сомневаюсь, почтенная организация. – Миссис Швабухер отложила нож и вилку. – И разумеется, дорогая Жизель, я тотчас сообразила, что смогу не только оказаться вам полезной, но и сама попросить вас об одолжении: тот прелестный замок, в котором вы обитаете, послужил бы замечательным фоном для съемок Каризмы. Часть снимков мы могли бы использовать в «Календаре идеального мужчины» или даже издать их отдельной книгой. Вот что я предлагаю, милая: Каризма приедет сюда по приглашению вашей Лиги и остановится в Мерлин-корте вместе со мной, парикмахером, спортивным тренером и фотографом. Готовить для него не надо. Каризма ест только здоровую пищу, богатую клетчаткой и напрочь лишенную протеинов, поэтому держит личного повара. Я упомянула, что Эммануэль также приедет? А теперь скажите, дорогая Жизель, вас устраивают наши условия?Устраивают ли они меня?! Каризма, мечта каждой женщины, станет гостем в моем доме?! И я смогу вдоволь глазеть на это умопомрачительное лицо и несравненную мускулатуру?! Я впилась ногтями в мокрые ладони и обрадовалась боли: она доказывала, что я не сплю… С некоторым опозданием я заметила, что вот-вот задохнусь.– Миссис Швабухер… Мы с Беном почтем за честь… вы уже наметили дату? Надеюсь, она не совпадет с каким-нибудь важным мероприятием? Я должна предупредить Библиотечную Лигу. И разумеется, нам надо знать, какой гонорар ваш подопечный запросит за выступление.– Мы уже обсудили этот вопрос, и, учитывая мои особые взаимоотношения с вами и дорогим Бентли, Каризма с радостью откажется от своего обычного гонорара. Не стану называть вам сумму, Элли, чтоб вы ненароком не свалились со стула. Впрочем, ничего удивительного, ведь речь идет о национальном достоянии. – Миссис Швабухер поправила боа и благодушно улыбнулась официанту, убиравшему тарелки. – Вы не проглотили ни кусочка, Жизель, – упрекнула она. – По-прежнему следите за весом, дорогая? Вот и глупо! Мой любимый Каризма непременно скажет вам, что для него все женщины прекрасны, невзирая на их формы, размеры и возраст. – Ее глаза затуманились. – Поистине, мужчина на все времена!– Как глубоко он понимает женщин! – дрожащим голосом пробормотала я.– Уникальный человек, – с гордостью подтвердила миссис Швабухер. – И вы сами в этом убедитесь, Жизель, в ближайшую субботу.– То есть завтра?!– Знаю, следовало предупредить заранее, – безмятежно продолжала моя гостья, – однако у Каризмы все расписано на многие десятилетия вперед, и просто счастливая случайность, что в эти выходные он оказался свободен. План таков: он проведет субботу в Мерлин-корте, позируя перед камерой, а в воскресенье днем посетит вашу необычную библиотеку. После утренней службы, – добавила миссис Швабухер, открывая сумочку. – Каризма – глубоко верующий человек, Жизель.– Нет проблем! – заявила я. – Церковь Святого Ансельма в двух шагах от Мерлин-корта. Но, боюсь, мы не успеем оповестить Читтертон-Феллс о выступлении Каризмы и собрать достойное число зрителей. Что было бы несправедливо по отношению к вашему подопечному и… – я немного устыдилась своей меркантильности, – помешало бы нам собрать как можно больше денег на памятник мисс Банч, нашей безвременно почившей библиотекарше.– Не тревожьтесь, – миссис Швабухер беззаботно отмахнулась от моих страхов. – Слух о появлении Каризмы распространяется со скоростью пожара. Мой вам совет: организуйте сегодня вечером собрание вашей библиотечной группы, и все тут же встанет на свои места. Если хотите, я отложу свой отъезд в Лондон и отправлюсь на собрание вместе с вами…Она не закончила: у столика возник официант с переносным телефоном и сообщил, что миссис Швабухер спрашивает некий джентльмен. Поблагодарив официанта улыбкой, обещавшей щедрые чаевые, мадам взяла трубку.– Каризма, это ты, мой нетерпеливый? – Она ласково усмехнулась, подмигнула мне и стала внимательно слушать. – Да-да, все устроено. Милочка Жизель в полном восторге, просто на седьмом небе от счастья. Мы остановимся в Мерлин-корте, что может быть лучше!… Нет, я пока не расспросила ее, кто есть кто в Читтертон-Феллс, но уверена, мы познакомимся здесь с удивительными личностями, и, возможно, нас даже пригласят на чай к викарисе. Читтертон-Феллс – очень милая деревушка. До свидания, мой… Да, она сидит напротив меня, секундочку. – Миссис Швабухер протянула мне трубку. – Каризма хочет сказать вам несколько слов.– Он хочет говорить со мной? – Едва не падая со стула, я ухватилась за трубку, как утопающий за соломинку, и просипела: – Алло?!– Жизель… какое красивое имя! – Низкий голос с хрипотцой звучал сладостной музыкой. – Я уже считаю часы до нашей встречи, потому что не сомневаюсь, вы столь же прекрасны, как и добры. Вы стали моей мечтой, которая в субботу обернется явью.Это было уже чересчур: я отчетливо представила, как он целует кончики пальцев. Голова пошла кругом, и, прежде чем я наговорила в ответ восторженных глупостей, в трубке раздался щелчок и послышались короткие гудки.Я благоговейно положила трубку и попыталась сосредоточиться на миссис Швабухер.– Невероятно!.. Великий Каризма настолько беспокоится о выступлении в деревенской библиотеке, что звонит вам, чтобы узнать, все ли в порядке!– Я говорила ему, что собираюсь пообедать с вами в «Абигайль».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29