А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она видела только лошадь Кайруса. Ты знаешь, как он догадлив: когда утром надо было ехать в Уиттен, он взял одну из упряжных лошадей. Я бы и рад все забыть, но эти записки…Меркуд сдержал ярость, поднял пергамент и снова перечитал. Несколько незамысловатых фраз, которые мало на что проливают свет. И никаких прямых обвинений, так что можно было бы просто не обращать на это внимания. Кому дело до какой-то уиттенской шлюшки?— Хорошо. Давай побыстрее закончим этот неприятный разговор. Итак, Кайрус увидел записки. Сложил дважды два, встревожился и сообщил тебе. Так?Король кивнул и опустился на каменный подоконник.— Скоро она родит? — Меркуд встал и прошёлся по комнате.— Не исключено, что уже родила.— А кто может доказать, что ребёнок от вас, мой король? Крестьянка забеременела… Она могла переспать с половиной деревни и не знать, кто отец. Во имя Света…Лорис стукнул кулаком по столешнице. Кубок, который стоял на краю, перевернулся, упал на каменный пол и разлетелся вдребезги. Меркуд был поражён.— Это мой ребёнок, будь ты неладен! — рявкнул король. — Мой! Она… не такая. До меня у неё никого не было! Она досталась мне девственницей. Посчитай месяцы, посчитай дни, лекарь! Как ни крути, ребёнок мой. Мой! Незаконнорождённый ребёнок короля!Кипя от злости, Меркуд подчёркнуто аккуратно поставил свой кубок на хрупкий столик, который чудом не пострадал.Найрия не должна об этом узнать! — забыв о правилах приличия, Меркуд сунул записку прямо в лицо королю. — Никогда! Это убьёт её — понимаешь?— Я ещё не выжил из ума, старик!— У неё больное сердце, Лорис! Она может не пережить такого потрясения!— Я тебя слышу, Меркуд, — очень спокойно проговорил король.— Хорошо, Лорис. Я этим займусь. Но сначала мне надо осмотреть больных во Дворце. Они тоже давно меня ждут, и им нужна моя помощь.Меркуд одёрнул свою длинную рубаху и уже собрался уходить, когда король шагнул к нему и взял за руку.— Спасибо, лекарь.Старик оглянулся и увидел, что в глазах Лориса блестят слезы.В каком-то смысле король был ему сыном. А отцу трудно винить сына за то, что тот поддался очарованию хорошенькой девушки. Лекарь кивнул, легко похлопал Лориса по плечу и вышел из комнаты.Любопытный Дрейк проводил Меркуда до двери.
Меркуд сам не знал, что его толкнуло. Он потянулся к высокой женщине, которая стояла в дверях, и поцеловал в щеку. Кожа у неё была нежной, как у ребёнка, и девушка тут же залилась краской от смущения.— Заботься о нём как следует, — проговорил старик, поклонился и ушёл.Он прошёл в трактир, сделал заказ за стойкой и сел в тёмный уголок, радуясь, что утром нет посетителей. Встреча с Марриэн удивила его. Он ожидал вероломства, коварства — а оказалось, что девушка вообще не преследовала никаких корыстных целей. Меркуду стало стыдно.Недавно у неё родился мальчик, крепкий и здоровый. Марриэн очень любила сына. Она поднимет его даже при своём скудном заработке. И от отца ребёнка ей ничего не надо — будь он хоть сам король. Она действительно не представляла, кто стал её любовником в ту ночь. Марриэн заметила только, что оба незнакомца, к которым она прибилась, были очень добры и любезны. Бородач с коротко подстриженными волосами рассмешил её, когда она меньше всего хотела смеяться. А второй — задумчивый, который обращался к нему с неизменным почтением — вызывал удивительное чувство безопасности. Все действительно вышло случайно хотя смешливый сразу полюбился ей. Просто ей стало страшно и одиноко. И ещё Марриэн очень хотелось отблагодарить своих спасителей… Она печально улыбнулась и кивнула, когда Меркуд сказал, что плата была, по меньшей мере, щедрой.«Так получилось. Что ещё сказать? Я была рада отдать свою девственность человеку, у которого такой чудный голос, а глаза улыбаются. Лучше он, чем те бродяги. Там всё должно было закончиться, потому что я ничего о нём не знала. Ни как его зовут, ни откуда он. И я не хотела, чтобы у него были неприятности…»Слуга прервал размышления Меркуда, со стуком поставив перед ним кружку эля. Не удостоив её внимания, лекарь снова вернулся к своим воспоминаниям.Когда он спросил Марриэн, как она узнала, что встретила короля, девушка охотно рассказала.— Видите ли, у меня было отложено немного денег… И друзья как-то посоветовали мне съездить в Тал, посмотреть игры в амфитеатре. Стало уже смеркаться, и тут люди зашептались… Прошёл слух, будто первое действие приедут смотреть король с королевой. Все будто спали, а тут проснулись! Я столько слышала про то, какие они красивые — король Лорис и королева Найрия.Марриэн объяснила, что чуть не потеряла сознание, когда появилась венценосная чета. Она мгновенно узнала короля, хотя сидела далеко от их ложи.— У меня зазвенело в ушах, и я думала, что из меня вылетят те чудесные лакомства, которыми я угощалась. Я ничего не видела — только доброго, прекрасного человека, который спас меня и успокаивал, когда я была напугана… и без которого я бы так и жила с отцом, и мучилась до самой смерти… и у меня не было бы сыночка — а теперь он уже во мне ворочался…Все, кто был в амфитеатре, хлопали в ладоши, приветствовали короля с королевой, а те выглядели такими счастливыми — улыбались, махали своим подданным, а люди ещё больше радовались и кричали. А потом Марриэн услышала, как её соседи говорят: такая славная пара, а деток у них нет. А кое-кто говорил совсем неприличные вещи: мол, король не может сделать королеве ребёнка.— И поэтому ты решила сообщить ему, что это не так, — тихо сказал Меркуд.Глаза девушки расширились, и она снова принялась уверять лекаря, что ей от короля ничего не нужно.— Я только думала, как бы сделать так, чтобы он узнал… ну, что у него есть ребёночек, И чтобы при этом с ним не встречаться. Я же не хочу жизнь ему портить… И ничего у меня больше не придумалось, — грустно призналась она. — А получается, что я его только напугала. А у меня только в мыслях и было, чтобы он понял, что я это про него написала.— Ты думала, он сможет оставить такое без внимания? — недоверчиво спросил Меркуд, и Марриэн кивнула, явно расстроенная. Она не рассчитывала, что причинит Лорису столько беспокойства.— И что ты теперь собираешься делать? — спросил Меркуд. Перед глазами у него уже возник длинный список её требований.Однако девушка его удивила.Она шмыгнула носом, приняла у старика большой красный носовой платок и высморкалась, прикрыв от смущения глаза. А потом посмотрела Меркуду прямо в глаза.— Ничего такого, сударь. Буду воспитывать сына, научу его любить короля… и королеву. Его величество никогда больше от нас не услышит, и мы всегда будем верны Таллинору.Меркуд помнил, как блестели её глубоко посаженные светло-карие глаза, когда она говорила это. Она отказалась взять у него деньги. Она никогда ещё не жила так хорошо, как сейчас, она всем довольна, может одеть и прокормить и себя, и сына, когда он подрастёт. Так чего ей ещё надо?Её искренность поразила лекаря. И тут его осенило. Вот как можно решить эту задачу! Ведь Лорис захочет, чтобы ребёнок получал от него хотя бы деньги…— Почему бы тебе не поработать у меня?И лекарь объяснил, что нанимает на работу женщин, которые живут в окрестностях столицы. Они собирают травы, которые нужны ему для лечения больных.— Пара ловких молодых рук мне не помешает. Ты сама можешь решать, когда уходить из дома и когда возвращаться, а мальчика будешь брать с собой.Как у неё загорелись глаза! Меркуд улыбнулся, вспомнив, как Марриэн вскочила и от души обняла его. Меркуд настоял, чтобы она перебралась в небольшой домик в окрестностях Уиттена. Девушка стала возражать, но лекарь был настойчив. Сын короля, даже незаконнорождённый, не должен расти в иных условиях.— Обещаю, что о нашем уговоре никто не узнает, — сказал старик, крепко сжав ей руку. — Даже Его величество.Конечно, Марриэн была в диком восторге. Старый лекарь взял с неё обещание: если мальчику когда-нибудь что-то понадобится, она обратится к нему — но только к нему, Меркуду.Перед самым отъездом он крепко обнял ребёнка, нынешнего наследника престола. Потом вспомнил о королеве Найрии, которую искренне любил, и сердце у него сжалось. Королева была готова пожертвовать жизнью, чтобы родить ребёнка любимому супругу, но до сих пор не забеременела. Это было её болью. И как она ни скрывала, Меркуд каждый день читал эту боль в её взгляде.Дверь громко хлопнула, и Меркуд вернулся к реальности… Недостаточно быстро, чтобы понять, что выкрикнул взбудораженный мальчишка, который влетел в трактир.— Что случилось? — окликнул он служанку, которая несла на кухню посуду.— Во дворце шум, сударь. Приехал всадник, привёз дурные вести.— Эй, трактирщик! — Меркуд поспешно встал из-за стола и почти подбежал к стойке. — Что сказал мальчик?Хозяин трактира передёрнул плечами. Он был явно взволнован, хотя и пытался это скрыть.— Не знаю, почтенный. Паренёк только что вернулся из столицы — он ездит туда с поручениями, — и говорит, что весь Тал бурлит. Новости какие-то неприятные, но кто привёз, что случилось — непонятно, — он покачал головой и прищёлкнул языком.Пусть мне немедленно приведут коня, — Меркуд бросил на стойку несколько медяков. — Вороной жеребец, стоит в деревенской конюшне… Поторопитесь! Владелец гостиницы кликнул одного из мальчишек, которые оолтались у дверей и, слово в слово повторив за Меркудом бросил ему монетку, упрятав остальные в карман. Лекарю недолго пришлось мерить шагами двор перед входом в трактир. Послышался стук копыт, и Меркуд, хмуро оглянувшись, увидел конюха средних лет, который лёгким галопом подъехал на его Стигиане.— Отличный жеребец, сударь! — конюх был настроен поболтать и не придал значения мрачному взгляду старика. Ничего не ответив, Меркуд принял повод, сунул конюху деньги, потом вскочил в седло и поскакал к Талу.— Значит, вы торопитесь, сударь! Заезжайте ещё, будем рады! — крикнул ему вслед конюх. Он был… как бы это сказать… слегка туповат.
Час спустя, весь взмокший от быстрой скачки, Меркуд влетел в ворота замка.Здесь царил хаос. Вокруг носились люди, тут же спешно седлали коней воины. Оглянувшись в сторону дворцового крыла, где находились королевские покои, Меркуд увидел у окна Найрию. Лекарь приветствовал её, вскинув руку, королева помахала в ответ. Но в этот миг во дворе появился Каллум — паж, который, как выяснил Меркуд, прислуживал королю. Мальчик выглядел чрезвычайно встревоженным.— Что тут стряслось? — спросил лекарь.Тот уже собирался ответить, по тут к ним подбежал конюший, и Меркуд жестом прервал мальчика.— Коня хорошо разотри, — сказал лекарь, передавая повод. — И не давай ему сразу много воды. Я гнал его от самого Уиттена, пусть остынет.Словно подтверждая его слова, жеребец фыркнул. Конюший кивнул, взял его под уздцы и повёл прочь.— Прости, Каллум… — Меркуд вздохнул — А теперь я тебя слушаю.— Час назад во дворец прискакал всадник и сообщил, что прайм-офицер Кайрус исчез, когда его отряд стоял лагерем у Бревиса. Остальные должны вернуться сегодня.Кратко и по сути, с удовольствием отметил старик.— Во имя Света… Есть ещё новости?— Нет. Во всяком случае, я больше ничего не слышал, почтенный. А сейчас мне нужно бежать к королю. У него для меня срочные поручения.Похоже, парнишку не на шутку потрясла эта новость.— Отлично. Я с тобой.Однако прежде, чем лекарь достиг кабинета короля, он увидел в коридоре Найрию.— Полагаю, ты уже слышал новость?Как всегда, королева выглядела невозмутимой. Как всегда, она была великолепна в голубом. И, как всегда, у Меркуда дрогнуло сердце, когда она положила руку ему на плечо.— Только про исчезновение Кайруса, Ваше величество. Больше ничего.Он накрыл её изящную ладонь своей и почувствовал знакомое желание, которое всегда давало о себе знать в её присутствии.— Идём вместе, — королева подхватила старика под руку. — Каллум, сообщи королю, что Меркуд нашёлся.— Так вы меня искали? — удивлённо спросил лекарь.— Ты же знаешь: Лорис любит, чтобы ты находится рядом. А куда ты ездил, таинственный старик? — Найрия улыбнулась. Она знала, как смутит его этот вопрос.— Ничего особенного, Ваше величество. Просто надо было… м-м-м… нанять девушек для сбора трав в Уиттене.«Если бы ты только знала, что это за девушка», — виновато подумал он.— О, нанимал… теперь это так называется?Её величество рассмеялась и прикрыла рот ладонью, но её глаза блестели. Намёк, содержащийся в его словах, был слишком прозрачным.Она была единственной, кто мог вывести Меркуда из равновесия. Единственной… Признание уже было готово сорваться с губ, но лекарь прикусил язык. Сначала думать потом говорить.— Не смейся надо мной, Найрия. Ты же знаешь: тебе нет равных.«Одна твоя улыбка — и сердце у меня бьётся чаще»— Тогда тебе будет проще, Облегчающий Страдания. Потому что сегодня Лорису потребуется твоя светлая голова.Она отпустила его руку и прошло в кабинет короля. Каллум услужливо придержал дверь. Глава 11Смена облика «Тор! Вставай!»Ещё толком не проснувшись, Тор дёрнулся и упал с кровати. В голосе Клута больше не было обычного мягкого юмора — он был полон беспокойства.«Ох, Клут… Что стряслось? Во имя Све…»«Шевелись, Тор! Живее!» — вопли Клута звенели в голове юноши, точно в огромном пустом доме.Эйрин тоже проснулась, и тоже не совсем. Она приподнялась на локте, простыня сползла, обнажив её прелестную грудь. Изумрудные глаза, которые сейчас казались сероватыми, смотрели на Тора сквозь вуаль спутанных волос. Должно быть, он выглядел забавно — голый, в неуклюжей позе сидящий на полу… Девушка фыркнула.— Тор, что ты делаешь?— Ш-ш-ш… спи дальше, Эйрин.Она упала на подушку, пробормотала что-то нечленораздельное и отвернулась. Тор встал, натянул брюки. В голове по-прежнему звучал тревожный голос Клута.«Лисс говорила со мной этой ночью. Она настаивала, чтобы мы немедленно уезжали в Тал. Так и сказала: сию же минуту, Тор. И не умолкала, пока я не поклялся жизнью матери, что уговорю тебя выехать до рассвета».Тор надевал рубашку.«А она объяснила, зачем мы должны это сделать?» — он изо всех сил старался сделать их разговор хоть немного осмысленным. Эйрин негромко застонала. Будем надеяться, что ей снится не Марголин.«Надо подумать, — Клут не скрывал раздражения. — Может быть, она решила, что мы получим удовольствие от ранней верховой прогулки?»Его шутка из-за мрачного тона прозвучала язвительном насмешкой, но Тор, к счастью, был слишком сонным, чтобы обидеться.«Она упомянула тебя, Торкин. И я понял, что нам обоим стоит прислушаться к её предупреждениям».«То есть, мне угрожает опасность?» — натягивая сапоги, спросил Тор.«Она такого не говорила. Просто сказала, что мы должны покинуть город, не теряя ни секунды. И скакать во весь опор в сторону деревушки под названием Бревис — хотя ещё ночь на дворе. Знаешь такую?»Тор зевнул.«Нет, только слышал. Меркуд предлагал мне там остановиться. Как я понимаю, она стоит на тракте, что ведёт к столице».«И ещё Лисс сказала, что мы должны ехать и кого-то спасать. Это её слова, не мои. „Вы должны спасти его, потому что он нужен Тору“. Только не трать время и не спрашивай, кого спасать, потому что она меня не просветила».Это был не единственный вопрос, который Тору хотелось задать. Но он уже почти привык, что жизнь ведёт его каким-то таинственным путём, не удосуживаясь объяснять, почему в какой-то момент ему надо сворачивать в ту, а не иную сторону. Все эти странные манёвры совершались во имя некой великой и столь же таинственной цели. Единственное, что понял Тор — это что в последнее время ему куда больше пользы от чутья, нежели от здравого смысла.«Я готов, Клут».«Хорошо. А где ты?»«Долго объяснять. Считай, что уже у тебя».Тор оборвал связь и посмотрел на спящую Эйрин. Она была прелестна. Пожалуй, это будет нехорошо — уйти, не попрощавшись… Возблагодарив Свет и всех богов за то, что надоумили его прислушаться к совету отца и держать при себе кусок пергамента и грифель, юноша поспешно нацарапал записку. Нет, Эйрин заслужила большего, чем несколько слов благодарности… В конце он расстегнул цепочку с самоцветом, который Меркуд дал ему в качестве талисмана, и положил на записку у кровати. Потом нежно поцеловал Эйрин в губы и на цыпочках вышел из комнаты.В коридоре и на лестнице было пусто. Никем, кажется, не замеченный, Тор добрался до парадной двери. Открыть её беззвучно не удалось, и юноша вполголоса выругался, однако не стал оборачиваться, когда кто-то окликнул его сзади.Он провёл с Эйрин лишь пару часов — может быть, чуть больше. Говорят, темнее всего перед рассветом; во всяком случае, пробираться по улочкам приходилось едва ли не ощупью. К счастью, Тор хорошо помнил дорогу. Когда он вернулся в «Пустой кубок», Клут уже ждал его, переодетый в старомодное женское платье.«Не вздумай расхохотаться», — мрачно предупредил он.«И в мыслях не было. Ладно, идём. Нам ещё нужно забрать лошадей».Он оставил на кровати несколько больше того, что причиталось за комнату и стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52