А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бок немилосердно ныл, а одно ребро было явно сломано.— Добрый вечер, господин прайм-офицер, — произнёс Корлин, отвешивая издевательский поклон. — Не ждали, что дельце так обернётся, а?Кайрус попытался сесть, но снова получил сапогом в бок.— Побереги силы, Кайрус — пригодятся, — Корлин гнусно ухмыльнулся. — У тебя впереди долгий день. Такого долгого у тебя в жизни не было. Я хочу подольше послушать, как ты умоляешь о пощаде.Корлин громко хохотнул и зашагал обратно к костерку. Глядя ему вслед, Кайрус почувствовал, как внутри что-то сжимается. Предчувствия у него были самые скверные. Офицер следил, как подручные Корлина хлещут эль из небольшого бочонка. При этом главарь выпил от силы полкружки. Остальные скоро опьянеют, и им будет всё равно, что творить. Значит, расправы осталось ждать недолго.Наверное, что-то подобное человек чувствует перед казнью… Кайрус поспешил отбросить эту мысль. Приговорённый к смерти обычно виновен в преступлении и принимает свою судьбу. Он, прайм-офицер Кайрус, невиновен и не думает смиряться. Страха больше не было, его сменило холодное бешенство. Если он всё-таки выживет после того, что ему уготовили… Тут. Кайрус с сожалением признал, что шанс у него невелик. Но если он выживет, то лично добьётся того, чтобы эта шайка получила своё. И пусть не рассчитывают ни на милосердие, ни на снисхождение.Тем временем Корлин снова встал.— Начинается, — пробормотал Кайрус, глядя на стволы деревьев.Он подумал о любимой жене и ребёнке, которые давно умерли, но все ещё жили у него в сердце. Следующая мысль была о его воинах: есть надежда, что они отомстят. А затем, что странно, в голове возник образ Торкина Гинта. Кайрус представил, как Гинт погоняет коня, спешит к нему на выручку, а сзади, в седле, сидит его приятель-калека. Какой вздор! Уголок его рта печально дёрнулся. И всё-таки интересно, с чего ему вспомнился этот парнишка.Корлин уже стоял рядом.— Поставьте этого засранца на ноги! — рявкнул он.Двое его сообщников исполнили приказ. Третий перерезал путы и тут же связал Кайрусу руки, и Корлин смачно плюнул в лицо прайм-офицеру. Плевок попал в лоб, и слюна медленно потекла по носу. В это мгновение Кайрус понял, что ещё ни к кому не испытывал такой ненависти. Он собрал во рту слюну и с огромным удовольствием ответил плевком, совершенно неожиданным и куда более метким — точно в губы Корлину.— Можешь поцеловать меня в задницу, ублюдок, — проговорил он. — Жду не дождусь, когда перережу твою грязную глотку.Вызов был брошен. На миг Кайрус почувствовал себя едва ли не всемогущим, его охватило ликование — но лишь на миг. А от короткого «несите гвозди» кровь застыла у него в жилах.Его волокли к двум деревьям, которые росли рядом.— Никакое снадобье не избавит тебя от боли, прайм-офицер Дерьмо, — оскалясь, сообщил Корлин, и его приятели радостно заржали. — Давайте, ребята!Молоток был тяжёлым, а гвозди толстыми. От первого удара Кайрус изверг содержимое своего желудка на траву, а после второго потерял сознание. Этими двумя ударами его правую руку пригвоздили к стволу одного из деревьев. Для того, чтобы прибить левую руку, понадобилось целых три, но этого он уже не почувствовал. Однако на этом экзекуция не закончилась. Убедившись, что гвозди держат надёжно, помощники Корлина окатили офицера ледяной водой, чтобы привести в чувство. Забава должна была продолжаться всю ночь. Глава 10Секрет короля — О, старина!Его величество Лорис, король Таллинора, в несколько шагов пересёк просторную комнату.— Мой король, — Меркуд низко поклонился.— Хватит церемоний, Меркуд — оставь их для придворных приёмов. Вспомни, где ты находишься. Я хочу, чтобы ты пил со мной вино и рассказывал о своих непристойных похождениях… — Лорис крепко обнял старика. — Нам с Найрией тебя так не хватало.Меркуд был счастлив вернуться в Тал. Конечно, странствия — это замечательно. Но что может сравниться с уютом, который царит в его покоях в западной башне! Паж, проскользнув в комнату, принёс вино, маринованные оливки и принялся ловко накрывать на стол, однако его волнение чувствовал каждый. Улучив момент, когда мальчик поднял голову, Лорис едва заметно подмигнул ему; тот поспешно поклонился — чуть ниже, чем обычно — и начал зажигать светильники. День был прохладный, всё говорило о приближении осени. Ещё немного — и во дворце начнут постоянно топить камины.Меркуд пригубил из своего бокала. Великолепный «Кориэль» — виноград для него выращивают лишь в плодородных южных землях. Когда-то Меркуд служил лекарем у Оркайда, отца Лориса, а во Дворец прибыл лишь за несколько дней до того как дед Лориса, старый король Морт, испустил последний вздох. Никто не прожил столько, чтобы усомниться в искусстве лекаря, который обитает во дворце вот уже полтора столетия.Что касается Оркайда, то он, приняв корону, во Дворце появлялся лишь ненадолго — его уделом были бесконечные военные походы. По большому счёту, Меркуд заменил Лорису отца. Оркайд был настоящим воином — крепким, грубовато-добродушным. Лорис, в те годы хрупкий и впечатлительный, скорее напоминал мать — среднего роста, смуглолицый, с тёмными волосами и глубоко посаженными печальными глазами.Король зевнул.— Прости, Меркуд… Мой секретарь не знает, что такое жалость — нужно подписывать документы, читать бумаги, что-то утверждать, что-то решать… Где они, добрые старые времена, когда довольно было слова короля?Меркуд знал, насколько король ненавидит всю эту бумажную возню. И ещё он знал, что в Таллиноре никогда не было лучшего правителя, и ни один король не пользовался такой любовью, как Лорис. Потягивая вино, слушая, как Его величество сетует на издержки своего положения и время от времени кивая, Меркуд отметил, что на висках у Лориса прибавилось седины. Король не следовал моде и стриг волосы довольно коротко, но это было ему к лицу — как и бородка, которая очерчивала квадратный подбородок и которую тоже припорошило инеем.— … А мой трон, от которого немеет задница? — Лорис встал и снова наполнил свой бокал. — Чем думал мой дед, когда велел соорудить это пыточное кресло?Меркуд осознал, что со двора доносится звон клинков, вдохнул запах тающего свечного воска и вздохнул.— Король Морт завоевал своё право на корону мечом. Он побеждал в сражении и устремлялся в другое, ещё более жестокое. И ваш отец, должен заметить, тоже. Ему досталось королевство, залитое кровью. Тот, кто видел его на троне, должен был видеть могучего полководца на боевом скакуне. Вам было, что получить по праву рождения. Поэтому следует хотя бы сидеть на этом впечатляющем престоле так, как подобает королю.— Ха!Меркуду неизменно удавалось заставить Лориса почувствовать себя юным принцем, и короля это очень забавляло.— Лучше расскажи мне о своих странствиях, Меркуд. Что творится в моём королевстве?Внезапно из-за письменного стола появился огромный мохнатый пёс. Он лениво потянулся, подошёл к креслу королевского лекаря и уселся рядом.— Не смей, Дрейк! — предупредил Меркуд. Однако пушистый великан, как всегда, не обратил на его протесты никакого внимания и слегка придавил тёплым боком ноги лекаря, чего старик терпеть не мог.— Ах ты, негодник! — король рассмеялся. — Теперь, Меркуд, он с места не сдвинется, и ты прекрасно об этом знаешь. Так что рассказывай.Меркуд попытался пошевелить ногами, но безуспешно. Тогда он сделал глоток, чтобы хотя бы миг не думать ни о чём, кроме букета «Кориэля», и притворился, что разглядывает росписи на потолке, перебирая в памяти воспоминания.— Ну… Есть кое-что достойное рассказа…— Отлично, — король устроился поудобнее. — Начинай.— Я встретил одного деревенского паренька и предложил ему стать моим учеником. Думаю, из него получится отличный лекарь. Он кажется…— Что? — в восторге воскликнул король. — После стольких лет?Меркуд сделал вид, что раздражён.— Его зовут Торкин Гинт. На вид ему лет шестнадцать, он низкого происхождения, родом из деревни под названием Гладкий Луг. Ни один из мальчиков, которые ко мне приходили, не был столь смышлёным и не обладал такой склонностью к искусству врачевания. Мне давно пора взять ученика, и я выбрал его.— Я просто счастлив, старик! Подожди, когда Найрия услышит…— Услышу что, любовь моя?Мягкий, пряный аромат духов возвестил о появлении королевы. Ни Лорис, ни лекарь не слышали, как она вошла. Однако пёс вскочил и через всю комнату бросился ей навстречу.— О… здравствуй, Дрейк.Найрия потрепала пса по большой голове. Мужчины встали и поклонились. Как забавно… Здесь находятся три существа мужского пола, которым дозволено к ней прикасаться: её супруг, старик лекарь… и этот пёс.— Добрый вечер, господа.Она открыто улыбнулась, и Меркуду показалось, что солнце заглянуло в комнату. Когда она появлялась, на душе у него всегда становилось тепло. Старик сделал шаг назад и снова поклонился.— Как хорошо, что ты вернулся, Меркуд, — Найрия поудобнее перехватила маленький розовый букет, который держала в руках, и крепко пожала сухую, жилистую руку лекаря. Он знал, что её слова значат только то, что значат.— Я больше не мог прожить ни минуты без света ваших глаз, сударыня.— Ах ты, старый сладкоречивый хитрец… — Найрия погрозила ему пальцем, поставила цветы на столик за спиной мужа и словно мимоходом коснулась его губ поцелуем.Меркуд отметил, что она, как всегда, прекрасно выглядит. Простое, мягко приталенное бархатное платье позволяло видеть, что её тело ещё не утратило стройности, но дивные, некогда золотые волосы потускнели и были сколоты двумя полированными гребешками. В последнее время она редко их распускала.Лорис просиял.— Любовь моя, ты не представляешь, что за новости принёс почтенный лекарь. Нет, не гадай. Он взял в обучение одного мальчика из Гладкого Луга.— Ты шутишь!Однако в её серых глазах уже заплясали весёлые искорки. Это правда. Сведения из первых рук, вернее, из первых уст. Я узнал об этом как раз перед тем, как ты вошла.Найрия недоверчиво посмотрела на старика, и Меркуд возвёл очи горе, изображая возмущение:— О, сколько шума! Ну, мальчик. Ну, с определёнными способностями к врачеванию. Странно, но с возрастом я не становлюсь моложе, если вы не заметили.— И когда мы познакомимся с твоим новым учеником?— Через пару дней.— Великолепно. Хочешь, я отправлю горничную прибрать какую-нибудь комнату в западном крыле?— Нет, моя госпожа. Я сам этим займусь. Но спасибо за заботу.Лекарь и королева обменялись взглядами и улыбнулись. Королева знала: Меркуд терпеть не может, когда кто-то сует нос в западную башню. Там располагались его личные покои, комнаты, где он проводил свои опыты. Он не сомневался, что для Её величества это не секрет. Найрия ещё некоторое время смотрела на лекаря, загадочно улыбаясь, потом повернулась к королю.— Мне пора, Лорис. Повариха собирается обсудить со мной праздничный стол на День Всех Богов, а я уже два раза говорила ей «потом». Я не хочу все на неё сваливать…Король хотел было ответить ей, но чихнул. Потом ещё раз. И ещё.— Найрия, ты же знаешь, что от цветов у меня в носу свербит, — проговорил он ворчливо, но ласково.— Ну, так поставь их в другой части комнаты, — в тон ему отозвалась королева. — Неужели тебе это не надоело — сидишь, как в склепе, на стенах пара драных шпалер…— Ты слышал это, Меркуд? — с шутливым негодованием воскликнул Лорис. — Это же надо! Драные… Да это лучшие илдагартские шпалеры!Королева пропустила его замечание мимо ушей, подарила лекарю страдальческую улыбку и направилась к двери. Дрейк мягко ступал следом.— Скоро увидимся, Меркуд. Ты не заглянешь в комнаты пажей? Двое мальчиков, кажется, сегодня приболели.— Считайте, что я уже там, — лекарь снова поклонился.— Сегодня мы ужинаем у меня в покоях, Лорис.Её улыбка не допускала двух толкований. Когда дверь за королевой закрылась, мужчины переглянулись и одновременно прочистили горло. Потом Лорис взял свой бокал и сделал большой глоток.— Мне надо обсудить с тобой одну небольшую проблему. Ты ездил по деревням, занимался своими делами и, скорее всего, не знаешь, что случилось.Меркуд вопросительно поднял брови.— Тебя что-то беспокоит, Лорис?— Это как камень на сердце, — отозвался король, почесав Дрейка за ушами. Пёс зазорчал и перекатился на бок. Лекарь ждал, но Лорис больше не произнёс ни слова. Странно.— Рассказывай. Уверен, я смогу помочь.Король отвёл глаза и заговорил очень тихо, с осторожностью подбирая слова. Ещё недавно он был весел, а теперь от веселья не осталось и следа.— Меркуд, никто не станет спорить, что я всем сердцем люблю Найрию. У нас нет детей, и это моя боль, но моих чувств к ней это не меняет. Хотя… мы очень хотим наследника.В голове лекаря предупреждающе звякнул колокольчик, но старик не спешил. Тишину нарушал лязг мечей и возгласы, которые долетали со двора. Лорис поставил на столик свой великолепный бокал и наконец-то посмотрел на Меркуда.— Есть одна женщина… Думаю, сейчас она живёт в Уиттене. В конце прошлой зимы мы с Кайрусом ездили туда на охоту, и с нами было ещё несколько человек. В погребах замка стало совсем пусто. Ну, ты же меня знаешь — я никогда не откажусь поохотиться. Может, ты помнишь ту поездку? Когда Найрия… э-э-э… была не совсем здорова?Меркуд кивнул и задержал дыхание.— В последнюю ночь мы выбрали неудачное место для лагеря — нам повезло, что ночь выдалась тёплой. Нас было шестеро, четверо напились так, что уснули прямо у костра, мы завернули их в одеяла и оставили лежать. Сначала Дрейк и остальные псы её услышали, потом и мы с Кайрусом. И тут она вышла из леса, еле держась на ногах. Она так бежала, что вся запыхалась, а глаза у неё были круглыми от ужаса, и она даже не могла произнести ни слова.Лекарь сплёл пальцы в замок и сжал так сильно, что суставы побелели. Лорис снова отвёл глаза и смотрел на пламя свечи, словно оно рисовало ему события той ночи.— Она не знала, кто мы такие. И мы не стали ей рассказывать. Как я понял, какие-то бродяги выкрали её с фермы в трёх милях от нашего лагеря. И хотели над ней надругаться в этом она не сомневалась — но по дороге перепились, и только благодаря этому бедной девочке удалось сбежать. Окрестные леса ей были хорошо знакомы, поэтому она и побежала напрямик, через самую чащу.Король допил вино и с отсутствующим видом смахнул несколько капель с бороды.— Она была вся исцарапана, в синяках, но смелости ей оыло не занимать. Кайрус отдал ей свою одежду, а я нашёл немного целебной мази. Девушка пришла в себя — насколько я помню, даже смогла съесть тарелку жаркого. Славная она была девушка. А отец у неё был настоящим зверем, он постоянно избивал её и ни во что не ставил, — Лорис встал, подошёл к окну и стал смотреть на воинов, которые упражнялись с мечами во дворе.— У меня и в мыслях такого не было! — выпалил он, внезапно обернувшись. — Мы две недели ездили по лесам, ночевали где придётся. Да, у меня был выбор… Мы устали и уже хотели поскорее вернуться в Тал. Я предложил девушке свой шатёр, а сам лёг снаружи. Она разбудила меня за несколько часов до рассвета и позвала внутрь… Клянусь, Меркуд, я решил, что её снова что-то напугало. Я даже толком не проснулся. И вот, когда я вошёл… она лежала под одеялом совершенно обнажённая. Она предлагала мне себя. Она просила у меня всего одну ночь любви — единственную в её жизни, в которой не было ничего, кроме отчаяния. Она говорила, что отец не поверит ни одному её слову и изобьёт её за то, что её долго не было дома…Лорис печально улыбнулся.— Я предал Найрию ради часа плотских утех с совершенно незнакомой женщиной. Она даже не спросила, как меня зовут, и сама не представилась. И с тех пор я о ней даже не слышал… То есть до сих пор, — он достал из кармана грязный обрывок пергамента и протянул его Меркуду. — Такие записки висят по всей столице, по всем окрестным деревням чуть ли не на каждом столбе. Она заметила, что у меня столичный выговор — и теперь, полагаю, пытается меня разыскать.— Ей это удалось, — ледяным тоном ответил Меркуд, дочитав записку, и фыркнул.— Прошу тебя, хотя бы ты — единственный из всех людей, не осуждай меня. Я совершил ошибку, и о ней до сих пор знали только двое: та девушка и прайм-офицер, которому я доверяю больше, чем себе.— А что случилось после того, как ты с ней переспал? Король, который стоял у окна вполоборота, нахмурился.— На рассвете Кайрус съездил в Уиттен и договорился, чтобы её взяли на работу на местном постоялом дворе, дали ей комнату. Ещё он оставил ей немного денег. Мы надеялись, что она не признала в нас знатных людей — откровенно говоря, после двух недель в седле и король не похож на короля.Меркуд с отвращением бросил пергамент на пол.— А ваши лошади? Ты не думаешь, что женщина, которая выросла в деревне, хорошо разбирается в лошадях? Презрение переполняло его. Нет, Найрия никогда ничего не узнает.— Ты не представляешь, сколько раз я думал и передумывал все это за сегодняшний день, лекарь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52