А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Психея была ему благодарна, по крайней мере до тех пор, пока он не напомнил ей, что участвует в этой игре по другой, более прозаической причине. Но когда они танцевали, он казался таким…Когда она наконец уснула, за окном уже светало и пели птицы. Накануне она приказала горничной ее не будить и проспала все утро. Открыв глаза, Психея увидела золотистые лучи света, проникавшие сквозь занавеси, и поняла, что уже около полудня.Зевая, она приказала принести чай и снова задумалась об ужасной сцене, произошедшей на балу. Неужели все ее появления в свете со своим фальшивым женихом будут такими же из-за проклятого Перси? Ее семья и знакомые будут удивляться тайной помолвке и неожиданному появлению Гейбриела, будут шептаться за ее спиной и начнут подозревать, что он женится на ней ради ее денег. Но никто, кроме дяди Уилфреда и вездесущего Перси, не осмелится высказаться открыто.Затем Психея вспомнила так кстати появившегося Фредди. Как это Гейбриелу удалось все подстроить?В комнату с подносом вошла Симпсон, и мысли Психеи обратились к более насущным делам.– Актер уже встал? – спросила она.– Я его не видела, мисс, но Джоурс говорил, что он пьет чай с Цирцеей и мисс Теллман в детской.Эта неожиданная дружба актера с ее сестрой удивляла Психею. Цирцея из-за своей застенчивости не любила новых знакомств. Вчера вечером Психея с ужасом думала, что ее первое впечатление оказалось верным: у актера не было никаких нравственных устоев. Так почему же он нравится Цирцее? Вероятно, сестра просто слишком молода и неопытна, чтобы разглядеть в нем подлеца.Надо поскорее одеться и пойти наверх. Она должна убедить Цирцею, что не следует проводить время с этим беспринципным человеком. Конечно, можно просто запретить им видеться, но Цирцея всегда имела собственное мнение и, никогда не споря со старшей сестрой, поступала так, как сама считала правильным, не задумываясь о последствиях. Может быть, вздохнула Психея, это фамильная черта.Симпсон приготовила ей белое муслиновое платье с голубым узором и вплела в золотистые волосы Психеи голубую ленту.Когда Психея, направляясь в детскую, вышла в коридор, она услышала, как в дверь постучали и раздались чьи-то голоса.«О черт, – подумала она. – Если это опять Перси…»Но это пришли кузина Матильда и тетя Мэрис.– Добрый день, Психея, – сказала Мэрис. – Надеюсь, ты оправилась после вчерашнего. Джоурс сказал, что наша дорогая Софи желает сегодня остаться в своей комнате и отдохнуть.– Да, спасибо, тетя Мэрис.Мэрис говорила с ней необычайно мягко. Она явно приехала посплетничать и посмотреть, как Психея ведет себя после обвинений Перси, а затем поделиться своими наблюдениями с дюжиной самых близких подруг. Психея не должна доставлять ей такого удовольствия.– Очень приятный был вечер, – сказала Психея, – если не считать пары мелких неприятностей из-за моего барана-кузена.– Иногда Перси бывает невыносим, – хихикнула Матильда.– Тупоголовый осел, неуклюжий теленок… – Психея быстро перечислила домашних животных. – О, давайте лучше поговорим о чем-нибудь приятном. Тебе понравился вечер, Матильда?Щеки кузины порозовели.– О да! Так приятно, когда тебя приглашают на танец. У твоего жениха прекрасные манеры. После танца он познакомил меня с мистером Стилтоном. И, представь, он тоже пригласил меня танцевать! Великолепный вечер. Я думаю, у лорда Таррингтона доброе сердце.Еще одну невинную душу обмануло очарование этого человека, подумала, подавив вздох, Психея.– Не очень-то оно ему нужно при таком красивом лице, – язвительно заметила тетя Мэрис. – Однако это неплохо для вашего брака. Если повезет, он не будет одерживать победы прямо у тебя под носом.– Простите? – с изумлением посмотрела на тетку Психея.– Ты же не надеешься, что человек с такой внешностью будет хранить тебе верность? – спокойно объяснила Мэрис.– Я думаю, вы несправедливы, – невольно вступилась Психея за своего подставного нареченного. – Откуда вы знаете, что он будет неверным мужем?– Не будь наивной. Большинство мужей изменяют женам.Психея сдержалась и не стала гневно возражать, уловив в циничном тоне тетки какую-то печаль. Как жила Мэрис со своим мужем? Ей даже стало жаль тетку.– Некоторые мужья бывают постоянными, – тихо сказала Психея. – По-моему, таким был мой отец. Надеюсь, что таким же будет и мой муж.Появление дворецкого избавило Психею от продолжения нелегкого разговора. Джоурс принес поднос с чаем и блюдо с булочками. И разговор перешел на более безобидные темы.Но это продолжалось недолго. Они обсуждали мисс Леллеман, так неудачно выбравшую для бала платье оранжевого цвета с желтой отделкой, когда на пороге неожиданно появился новый гость.– Перси! – чуть не застонала от отчаяния Психея. – Что ты здесь делаешь?– Разве я нуждаюсь в приглашении, когда хочу справиться о здоровье моей возлюбленной? – с оскорбленным видом спросил кузен, стягивая перчатки и намереваясь схватить ее за руку.Психея поспешно взяла чашку. Перси остался стоять перед ней с протянутой рукой. Матильда не сдержалась и хихикнула. Психея бросила на нее предостерегающий взгляд, а затем обратилась к Перси.– Я не твоя возлюбленная, и неужели тебе мало неприятностей? За вчерашнюю сцену тебе нет прощения! – горячо заговорила Психея. – Как ты посмел поставить под удар репутацию нашей семьи?– Очень нехорошо, Перси, – вставила тетя Мэрис.– Я ставлю твое благополучие выше чести семьи, кузина Психея, – заявил Перси и улыбнулся, ожидая благодарности. – Разве это не доказывает мою преданность?Психею переполняло не чувство благодарности, а желание свернуть ему шею.– Я бы хотела, чтобы ты пореже раскрывал свой рот, – сказала она.– Но послушай, Психея…– Я не нуждаюсь ни в твоих советах, ни в твоей помощи. Не знаю, как еще яснее объяснить тебе это.– И это вся благодарность? – обиделся Перси.– Да, – подтвердила Психея.– Тогда я не стану навязывать тебе свое общество…– Хорошо… то есть до свидания, Перси. Ты знаешь, где выход.– Но сначала я поговорю с этим мошенником маркизом, – договорил Перси. – Я передал ему через Джоурса, что буду ждать его в библиотеке для мужского разговора. И хорошо, что там не будет дам, потому что я проявлю настойчивость.– Как вчера? – спросила Психея. – Перси, ты не будешь приставать к моему жениху. Я тебе запрещаю!Он не обратил внимания на ее слова и с достоинством удалился. Ей хотелось пойти вслед за ним в библиотеку. Если бы ее гостьи ушли…Она повернулась к тете Мэрис и Матильде. Кузина выглядела встревоженной, но Мэрис, казалось, эта сценка позабавила.– Я всегда говорила, что Перси идиот, – спокойно заметила Мэрис. – Во всем виновата черная кошка, которую увидела его мать, когда была на сносях. Неудачи всегда будут преследовать его.– Не думаю, что во всех странностях Перси виновата кошка, – сказала Психея, напрягая слух. Как выпроводить поскорее родственниц и посмотреть, что делают мужчины? – Знаете, он очень похож на своего отца, и что бы он ни говорил о моем благополучии, его больше всего волнует благополучие моих денег.– Истинная правда, – сказала Мэрис, стряхивая крошки с колен. – Он никому не позволит тратить их.Психея собрала всю свою волю, чтобы не подойти к двери и, не скрываясь, послушать, что там происходит. Она отчетливо слышала, как кто-то из них повысил голос, но не разобрала слов. Неужели дело дошло до кулаков?Дверь отворилась, но это был Джоурс.– Мисс, прошу вас выйти на минуту.– Конечно, – поспешила ответить Психея, радуясь предлогу покинуть комнату. – Тетя, Матильда, пожалуйста, извините меня.– Психея, ты плохо воспитываешь слуг, – сердито заметила Мэрис, но Психея уже бежала к двери. Она плотно закрыла ее за собой.– Пришел… человек, мисс, он скандалит, и я не знаю, что с ним делать.– Что за человек? – Психея с удивлением посмотрела на странное выражение лица дворецкого.Джоурс слегка запнулся, щеки его горели.– Ваш второй жених, мисс. Глава 9 Психее показалось, что она ослышалась.– Что?– Э, так он утверждает. Очевидно, сумасшедший, мисс, – сказал дворецкий. – Я бы позвал лакеев, чтобы они помогли мне выставить его за дверь, – старому слуге, видимо, было стыдно признаваться в собственной слабости, – но один ушел с поручением, а другой лежит с зубной болью, остается только Уилсон, но он такой маленький. А этот безумный чрезвычайно настойчив.– Господи! – Психея понятия не имела, кем мог быть этот человек. Она-то полагала, что проблема возникла с Перси.– Лучше не оставлять его одного, мисс. Кто его знает, он может поубивать всех в доме.– Верно! – Она поспешила вниз вместе с дворецким и в холле увидела худого узкоплечего мужчину в дешевом костюме, ходившего взад и вперед, за которым с беспокойством следил Уилсон, уже попавший на этой неделе в переделку.– П-приветствую вас, мисс Хилл, – заикаясь произнес незнакомец.– Откуда вы знаете мое имя? – спросила она, удивляясь, что с ней здоровается незнакомый человек.– Конечно, я знаю имя т-того, кто мне так близок и дорог, – заявил он.Психея почувствовала, что все закружилось у нее перед глазами. Он действительно сумасшедший, Джоурс не ошибся. Что она должна с ним делать? Не следует ли поддержать его заблуждение? Психея слышала, что это самый надежный способ общения с сумасшедшими.– Понимаю, – тихо сказала она. – Простите, но я, к сожалению, не могу сейчас вспомнить ваше имя.Повернувшись к дворецкому, она шепнула:– Позови маркиза, Джоурс. Он нам поможет. Уилсон, а вы тащите сюда лакея, болят у него зубы или не болят.Джоурс направился к лестнице, а Уилсон, обрадовавшийся возможности избежать опасности, скрылся в глубине дома. Психея осталась наедине с безумцем, но он был очень слабым на вид и не делал угрожающих движений, поэтому ей удавалось сохранять спокойствие.Неожиданно он склонился перед ней в низком, слишком низком, поклоне.– Я, конечно, м-маркиз Таррингтон, ваш покорный слуга, мадам.– Вы так утверждаете? – Психея лихорадочно пыталась хоть что-нибудь сообразить.Что это? У самозванца нашелся двойник? Неужели весь мир сошел с ума? Это ей в наказание за то, что пренебрегла всеми правилами приличия. Вся Вселенная обернулась против нее.– Я д-должен извиниться, что не присутствовал на помолвке, – заикаясь продолжал он. – Но я внезапно заболел и…Психея услышала, как поворачивается ручка двери, и, обернувшись, увидела, что дверь в библиотеку начинает открываться. О нет, только не Перси, только не сейчас!Бросившись вперед, она схватила безумца за руку и потащила к маленькой комнате, расположенной рядом с библиотекой. Мужчина был так худ, что она без труда смогла затолкать его туда.– Сидите здесь, и ни звука! – прошипела она, закрывая дверь перед его изумленным лицом.Обернувшись, она увидела в холле Перси.– Я слышал, как доложили о маркизе. Где он?– Он еще не спустился. Пожалуйста, подожди в библиотеке. Я скажу тебе, когда он придет.– Скажи, чтобы его поторопили, – проворчал Перси, но вернулся в библиотеку. Тяжелая дубовая дверь закрылась за ним, и Психея облегченно вздохнула. Теперь ей надо разобраться в этой путанице, пока не…Дверь маленькой комнаты приоткрылась, и сумасшедший выглянул наружу.– Мисс Хилл, нам надо уточнить условия нашего договора…Но начала открываться другая дверь, и Психея замахала на него руками.– Не сейчас, закройте дверь!Из малой гостиной выглянула Матильда.– Прости, Психея, но мама спрашивает, скоро ли ты придешь, ей еще надо обсудить с тобой…Психея перебежала через холл и тихо попросила Матильду:– У меня возникли сложности, сейчас нет времени объяснять. Пожалуйста, задержи мать в комнате и не открывай дверь.– Конечно, если надо, Психея, но…Психея втолкнула кузину обратно в комнату. Надо было убрать сумасшедшего с глаз долой, пока он не вызвал у Перси еще больше подозрений и еще больше не осложнил ее положение.Она дошла до середины холла, когда услышала позади шаги. Нервы у Психеи были так напряжены, что она резко повернулась, но за ней шла всего лишь ее горничная Симпсон.– Мисс, у нас все в порядке? А то пришел Джоурс, ужасно взволнованный, и бормотал что-то, вроде как нас всех убьют в нашем собственном доме!Снова приоткрылась дверь маленькой комнаты, и высунулся безумный человечек.– Мисс Хилл?– Закройте дверь! – закричала на него Психея. Он скрылся за дверью, но стоявшая рядом Симпсон ахнула.– Мисс, вы не можете с ним так обращаться, как бы вас ни раздражала его жадность, потому что он хочет получить побольше денег за свою роль. Люди увидят и…– Потом. – У Психеи не было времени разгадывать это странное замечание, ибо ей приходилось следить сразу за двумя дверями. – Я жду актера, чтобы он помог нам избавиться от этого сумасшедшего, который заявляет, что он – маркиз Таррингтон. Перси не должен его увидеть.– Но, мисс, это и есть маркиз Таррингтон.– Что? – Комната закачалась перед глазами Психеи, и горничная поддержала ее. – О чем ты говоришь?– Я говорю, что это – актер, которого я наняла, мисс, – объяснила Симпсон, дотрагиваясь до головы хозяйки, чтобы убедиться нет ли у нее лихорадки.– Этого не может быть, – слабым голосом произнесла Психея. – Разве ты не видела…Нет, за последние два дня горничная ни разу не оказывалась в одной комнате с фальшивым лордом. Но если это – актер…– Тогда кто же он? – прошептала Психея, когда на лестнице раздались шаги Гейбриела Синклера. Он вопросительно посмотрел на нее.– Вы посылали за мной? – спросил он. – Вашего беднягу дворецкого невозможно понять. Джоурс бормочет что-то о сумасшедшем, забравшемся в дом, но, конечно, он что-то перепутал?– Понятия не имею, мисс. – Симпсон уставилась на стоявшего перед ней высокого мужчину.– О Боже! – Психее нечем было дышать. – Думаю, это я сошла с ума. – Ей хотелось сесть, но на это времени не оставалось.Двери снова начали открываться. Из гостиной выглянула тетя Мэрис.– Я звонила три раза, никто из слуг не появился. У Матильды обморок, мне нужны нюхательные соли.Две двери распахнулись одновременно. Маленький человечек упрямо выглядывал из одной, а из библиотеки вышел Перси.– Вот и вы, – сказал Перси. – Я желаю с вами поговорить, сэр.Но Гейбриел с изумлением смотрел на сумасшедшего.– А кто вы? – спросила, обращаясь к Гейбрйелу, Психея. – Вы мне сказали…В ответ прозвучал неестественно громкий голос незнакомца, словно он таким способом подбадривал самого себя.– Я – м-маркиз Т-Таррингтон.На мгновение наступила тишина, затем все разом заговорили.– Вы шутите? – загремел Перси. – Кто этот человек?– Что это все значит, Психея? – В холле появилась тетя Мэрис.Человечек смутился, а Психея от ужаса онемела. Этот человечек оказался тем самым актером, с которым договаривалась ее горничная. Она посвятила его в семейные дела и наняла на роль маркиза. Это худое, узкоплечее существо в дешевом сюртуке, которое даже не могло как следует произнести присвоенный ему титул, не было бы в состоянии выдержать пристальное внимание ее родственников, или противостоять Перси, или вообще сыграть эту роль. Она содрогнулась, представив, в какой позорный спектакль превратилась бы ее помолвка, если бы рядом с ней появился этот робкий, заикающийся актер.Но откуда же тогда возник Гейбриел Синклер?Все ждали, что ответит Психея, но первым заговорил Гейбриел.– Он хочет сказать, – спокойно объяснил он, бросив взгляд на испуганного человечка, – что маркиз Таррингтон – его хозяин, а он его секретарь. Бедняга немного застенчив, и его легко испугать, к тому же он немного заикается. Но он хорошо знает свое дело.– Бедняжка, – сказала Матильда, явно забывшая о своем притворном обмороке и с любопытством выглянувшая в холл.Психея с облегчением вздохнула. Перси пожал плечами. Слуга, даже занимавший более высокое положение, не заслуживал его внимания.– Нечего с ним возиться. Я желаю поговорить с вами, Таррингтон.– Одну минуту, Хилл. Я только дам моему секретарю указания, за которыми он и пришел.– Тогда поторопитесь, – проворчал Перси, но вернулся в библиотеку и закрыл за собой дверь.Гейбриел положил руку на плечо «секретаря» и втолкнул его обратно в маленькую комнату.– Тебе, как я вижу, уже лучше, – сказала Мэрис дочери, – думаю, нам следует уехать, Психея. Матильде надо выпить лечебного отвара и отдохнуть.Психея обняла кузину.– Спасибо! – шепнула она и вслух добавила: – Надеюсь, ты скоро поправишься.– Не сомневаюсь, – ответила Матильда, довольная, что оказала Психее услугу.Психея проводила их. Ее ожидали более важные дела. Вернулся Джоурс.– Все в порядке, – с улыбкой успокоила его она. – Он не сумасшедший. Он просто немного заикается, и иногда его трудно понять. Это секретарь маркиза Таррингтона.– О! – Лицо Джоурса разгладилось. – Простите, что понапрасну встревожил вас, мисс.– Ты не виноват.Психея подозвала горничную, и они вместе вошли в комнатку, где стояли, разглядывая друг друга, двое мужчин.– Ну, – ледяным тоном обратилась к ним Психея, – я хочу знать, как это получилось, рассказывайте все!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29