А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или та не выдержит веса? Или... в общем, э
тих «или» становилось больше с каждым вдохом.
«Жребий брошен!» Не ею выдуманная фраза придала девочке реши
мости.
Несколько шажков по карнизу... Крепко уцепившись за штору, Эмили дотянула
сь до узловатого стебля дикого винограда, который с легкой руки Падди жи
вописно оплетал всю стену. Резко выдохнув, девочка перебралась одной ног
ой на куст... Сердце бешено колотилось в горле!
Крючки, державшие занавесь, принялись по очереди обрываться. Эмили взгля
нула на лозу Ц как раз в тот момент, когда здоровый самодовольный паук ос
торожно целился пристроить длинные передние лапки ей на тыльную сторон
у ладони. Здравого рассудка хватило только на то, чтоб не взвизгнуть.
Девочка отдернула руку. «Ну вот и все...», Ц подумала она, чувствуя, как неу
молимая сила притяжения влечет к земле вместе с бесполезной шторой. Пока
залось, что время остановилось...
На несколько мгновений Эмилию будто обдало зябким ветром. Возможно, все
просто глупый сон? Потом что-то подхватило девочку, и в лицо ударил жар. Он
а зажмурилась.
Ц Сириус, спаси! Ц словно заклинание или молитву, повторяла Эмили.
Почему именно «Сириус»? Как любой маленькой девочке, мисс Эмилии Варлоу
необходимо было во что-то верить. Во что-то далекое, как звездные россыпи,
и одновременно близкое, как ласковые объятья. Может, поэтому мистер Ханс
Варлоу рассказывал дочери о белом рыцаре, которому обязательно суждено
разогнать тьму и непременно спасти принцессу? А когда та спрашивала, где
ее «рыцарь», брал девочку за руку, подводил к окну и указывал н
а сияющую точку в бархатно-черном небе...
Наконец, Эмили нашла в глубине души смелость Ц открыть глаза... Девочка об
наружила себя лежащей в «гамаке» виноградной лозы почти у самой земли. М
ысленно поблагодарив Патрика за чудесное спасение, Эмили завернулась в
так кстати оторванную штору и направилась к коттеджу.
Где-то под ребрами ворочалась досада: в мечтах девочка обычно лихо проде
лывала подобные трюки, а в реальном мире это едва не стоило ей жизни...
Свет в окнах не горел Ц и дверь, естественно, оказалась заперта. Вскарабк
авшись на ящик с песком, скрытый розовыми кустами, Эмили заглянула в комн
ату. Кресло, в котором обычно сидела Альхен, превратилось в кровать, но в н
ей оказалось пусто!
Она напрягла глаза и практически приклеилась к стеклу, как вдруг...
Ц Бу!!! Ц Треклятому мальчишке вздумалось притаиться с той с
тороны и выскочить в самый неподходящий момент...
Эмили, запутавшись в тяжелой ткани, рухнула вниз Ц и на этот раз не отдела
лась так легко. Ушибленный бок болел, а на ссадинах крупными бусинами выс
тупила кровь.
Ц Дурак... Ц прошипела она сквозь зубы.
Если б не переполнявшая злость, слезы непременно хлынули бы. Дверь скрип
нула. Эмили повернула голову на шорох шагов... Чертов шутник казался испуг
анным.
Ц Больно? Ц виновато спросил Никодемас.
Ц Подойди поближе, тогда скажу, Ц она вытерла кровь шторой.
После того, как виновник злоключений приблизился на нужное расстояние и
склонился, мисс Эмилия влепила ему звонкую затрещину.
Ц Больно? Ц ехидно осведомилась она.
Ц Заслужил... Ц потер скулу тот. Ц У тебя ранка? Дай...
Ц Нет, спасибо, Ц процедила Эмили.
Тогда он сам протянул руку и осторожно ощупал запачканную коленку.
Ц Эй! Ц бедняжка поджала ноги. Ц Я же сказала, нет!
Ц Прости... Ц Никодемас с трудом скрыл смущение. Ц Мне жаль...
Вот тут злоба улетучилась, и ее место заняли так не вовремя брызнувшие сл
езы. Эмили спрятала лицо в темную плотную ткань.
Ц Чего тебе не спится? Ц шепотом спросила она.
Ц А ты бы легко уснула в незнакомом месте? Ц Мальчик сел на бордюр.
Ц Отвечать вопросом на вопрос невежливо, Ц машинально сообщила мисс В
арлоу, шмыгая носом.
Ц А подглядывать вежливо? Ц резонно парировал тот.
Эмили уставилась на наглеца блестящими глазами.
Ц Нужно промыть... чтоб не попала зараза, Ц умник кивнул на ссадину, где с
нова выступила кровь.
Ц Откуда такие познания? Ц скептически хмыкнула она.
Ц Ай, ладно! Ц вдруг не выдержал Никодемас Ц Как лучше хотел. Наверное, д
евочки из больших красивых домов ни с кем не дружат.
Вредный мальчишка резко поднялся и направился прочь.
Ц Постой! Ц Эмили, бросив штору, вскочила.
Никодемас оглянулся, и его смуглая физиономия расплылась в улыбке:
Ц Ничего себе вид! Ц Мальчик согнулся в беззвучном смехе.
Ц А сам-то?! Ц фыркнула она, заворачиваясь в изрядно испачканную тяжелу
ю ткань.
Да... в теперешнем состоянии мисс Эмилия Варлоу едва ли напоминала «Леди».
Присмотревшись к шутнику повнимательнее, она узнала на нем старую сороч
ку Альхен! Девочка много раз видела раньше эту вещь... Мадам Александра спа
ла в комнате Эмили, когда той нездоровилось.
Можно было бесконечно смеяться и показывать друг на дружку пальцами, но
кто-то должен вести себя умнее.
Ц Принеси воды. Ц Копировать манеру матери нехитрое дело.
Никодемас смешался, буркнул что-то невнятное и скрылся из виду. Вернулся
он уже с кружкой.
Эмили обмакнула пальчики и осторожно провела по ссадине. Грязно-алые ра
зводы бледнее не стали... скорее наоборот.
Ц Не так, Ц покачал головой Никодемас, доставая из кармана носовой плат
ок.
Он опустился на колени и намочил край белой ткани в кружке. Мисс Эмилия на
стороженно наблюдала: черная макушка, острый длинный нос, почти касающий
ся царапин, ловкие руки... Хочешь ли ты дружить, Никодемас?
Ц Да... Ц поднял голову тот.
Сама не подозревая, Эмили последнюю фразу сказала вслух! Отнекиваться по
здно, выкручиваться тоже... иногда девочка думала и говорила одновременн
о, но еще ни разу не попадала из-за этого в подобное положение.
Ц Спасибо, Ц ответила она первое пришедшее в голову.
Ц Вот так... Ц Никодемас сложил платок и перевязал им царапины. Ц Что те
перь?
Ц Можно погулять по саду, Ц предложила Эмили. Ц Или посмотреть на звез
ды с пирса.
Ребята вылили остатки воды в клумбу, а лекарь-самоучка отчего-то больше н
е поднимал глаз...
Ц Как хочешь, Ц его голос предательски дрогнул.
Ц В таком случае Ц в сад.
Мисс Эмилия избавилась от узла на подоле сорочки, протянула Никодемасу р
уку, а тот вдруг с поклоном прикоснулся к тыльной стороне ее ладони мокры
ми губами! Девочка незаметно вытерла место поцелуя о подол, когда новый д
руг отвернулся.
Ночной сад выглядел просто волшебно! Стайки светляков маячили в кустах з
аблудившимися искорками, а яблоневые деревья ласково шелестели бархат
ными листочками. Впервые Эмили прошла мимо колодца, не поздоровавшись...

Ц Я могу влезть на дерево. Ц Никодемас пытался вести себя естественно.

Ц Зачем? Ц справедливо удивилась она.
Ц За яблоками, Ц нацепив сердитую маску, ответил тот.
Ц В платье? Ц Эмили скрестила руки на груди, как обычно делала Альхен.
Друг прикусил язык.
Ц Это не обязательно, Ц заметив неловкость ситуации, спохватилась она.
Ц Всегда есть другой способ.
Мисс Варлоу выбрала ближайшее дерево, подошла и толкнула плечом ствол Ц
яблоки градом посыпались ребятам на головы! Набрав полный подол, Эмили п
редложила гостю угощаться.
Ц А что за «пирс»? Ц как бы невзначай спросил он. Ц Разве здесь есть рек
а?
Ц Нет... чего нет, того нет. Ц Хитрые огоньки загорелись в веселых глазах.
Ц Сейчас покажу...
Эмилия крепко стиснула холодное запястье Никодемаса и потащила мальчи
ка за собой. Она совсем не думала о том, что в мечтах все было не так...
Ц Дай я понесу яблоки, Ц попросил тот.
Ц Мне не тяжело, Ц Эмили свободной рукой придерживала подол.
Желание делать все без чьей-либо помощи Ц первое, что отличало Варлоу от
остальных девчонок в глазах Никодемаса. Он привык видеть этих загадочны
х существ стайками перемещающимися по школьным коридорам и глупо хихик
ающими. Без дурацких рюшей и оборок она казалась голубеньким облачком.
Ребята петляли по садовым тропкам, стараясь не попадать на открытые прос
транства, пока, миновав коттедж, дорожка не превратилась в дорогу. Плавны
й подъем... хозяйственные постройки... последний поворот Ц и...
Сдавленное «Ах!» застряло в горле!.. Все красоты, виденные ранее, блекли... те
рялись... растворялись в необъятном, неописуемом иссиня-черном своде, с ко
торого смотрели тысячи и тысячи звезд!
Эмили осторожно подтолкнула друга на пирс, упирающийся прямо в удивител
ьную гладь. Камни еще хранили тепло, отчего картина становилась полность
ю нереальной.
Она устроилась на самом краю, свесив ноги в пустоту. За странной пристань
ю не было ничего, кроме обрыва и бесконечного неба.
Ц Счастливая... можешь приходить сюда вот так... хоть каждый день! Ц проше
птал ошеломленный гость, словно боясь проснуться и разрушить хрупкую ск
азку.
Ц Нет. Ц Эмили мотнула головой. Ц Только издалека любоваться. Если мои
родители узнают об этой прогулке... представить страшно! Как минимум, оста
нусь без подарков на Рождество!
«Рождество»... «подарки»... ему давно ничего не дарили. А если бы это было и н
е так, разве имеют значение какие-то там игрушки, когда на пристани...
небо?..
Ц Тогда зачем ты здесь? Ц Никодемас сел рядом.
Ц Из-за тебя, Ц честно призналась она. Ц Утром Патрик поедет в город... и
мы, наверное, больше не встретимся.
Ц А школа? Ц удивился тот.
Ц Меня учит мама. Ц Бледные щеки Эмили отчего-то порозовели.
Ребята дружно захрустели яблоками.
Ц Один раз я пришел Ц смогу снова. Ц Говорить с набитым ртом довольно с
ложно.
В груди будто надули яркий шарик, как только девочка перестала думать об
этом вечере, как о последнем. Дальше они болтали без умолку: казалось, пала
невидимая стена, до того разделявшая их. Никодемас с радостью рассказыв
ал про школу и город, а Эмили слушала, стараясь не упустить ни единого слов
а.

Измотанная и злая, брела Дайна по безлюдной улице «домой». Давно перевал
ило за полночь. Бирюзовый свет фонарей нагонял тоску... Именно в такие моме
нты мисс Уиквилд ненавидела свою жизнь!
Вечные съемные квартиры и чужие города... А за темными стеклами те, ради ко
го она терпит все это... те, кто обязан ей своим спокойным сном. Хотя здесь Да
йна передергивала. Не только и не столько ей Ц но сейчас это было непринц
ипиально.
Отчего-то очень хотелось себя жалеть!.. Мисс Уиквилд понимала, что стоит т
олько начать Ц остановиться будет невозможно, поэтому гневно отметала
подобные мысли.
Ухоженный дворик, белая дверь... ключ свободно скользит в замке. На первом
этаже темно. Никто не ждет, никто не встречает... Некому.
Не разуваясь, Дайна направилась вверх по лестнице Ц прямиком в спальню.
Тело просило «принять положение горизонтально» и провалиться в чернот
у забытья без сновидений. Но как только лицо уткнулось в подушку, усталос
ть сняло как рукой...
Тот самый бирюзовый свет сочился сквозь легкие шторы. Странное беспокой
ство ядом распространялось по венам. Она перевернулась на спину и устави
лась в потолок.
Залатанная рана никак не тревожила. Умелый врач заставил физическую бол
ь отступить одним движением! Жаль, душевную муку так просто не унять...
Дайна попыталась заплакать, но не смогла. Такие, как она, не умеют... плакать
. За свою сравнительно недолгую службу Ордену мисс Уиквилд узнала о суще
ствовании десятков миров... таких похожих и в то же время таких разных. Но и
рония заключалась в том, что даже здесь она не чувствовала себя «своей», а
должна бы...
Лежать в давящей тишине оказалось менее приятно, чем рассчитывала Дайна
. Она спустила ноги на пол. Нежный полумрак ластился к лицу. Утром нужно бу
дет непременно показаться в конторе. Мисс Уиквилд не умела распоряжатьс
я личным временем: безделье тяготило ее хуже болезни. Благо, что это самое
«время» выпадало слишком редко.
Новый приказ женщина получит уже через семь часов, и все войдет в привычн
ое русло. Хорошо было бы найти себе замену и бросить это к чертовой матери
, но как она станет жить после? Дайна прекрасно понимала, что умеет только
служить Ордену, а получив «свободу», просто умрет от тоски. Конечно, ее ста
ж не шел ни в какое сравнение с тем, что имел Борджес, Ц тем не менее его сл
ова «учиться жить по-другому старине Найджелу поздно» относились и к не
й тоже.
Наставники говорили, что тяжело только первое время... Это оказалось непр
авдой. Жить в полном одиночестве день за днем Ц невыносимая пытка.
Дайна приблизилась к окну и легким движением отдернула штору, впустив ро
бкие бирюзовые лучи. Они ей что-то напоминали... Фонари грустными глазами
смотрели на мостовую, выгнув тонкие шеи, будто сказочные звери. Больное в
оображение нарисовало полупрозрачную мужскую фигуру, стоящую в столбе
света. Несуществующий прохожий поднял голову и... пропал. Мисс Уиквилд мор
гнула.
Внезапно пейзаж ожил: совершенно реальный горбатый тип вынырнул из темн
оты. Дайна вернула штору на место и поспешила вниз, поскольку дверной кол
окольчик буквально разрывался!

* * *

Найджел был немного пьян. Масляные глазки смотрели виновато. Пока мисс У
иквилд звенела блюдцами и кофейными чашечками, гость смирно сидел в углу
.
Ц Прости, что нагрубила. Ц Дайна перенесла на стол сахарницу.
Ц Прости, что ушел так... и что перехватил твоего кобольда. Ц Найджел снял
потрепанную куртку и повесил на дверь.
Ц Может, оно и к лучшему. Ц Мисс Уиквилд внимательно следила за кофе в пу
затой турке.
Борджес пригладил седые редкие волосы.
Ц Зачем? Ц вдруг спросил тот.
Ц Перестань, я не люблю недомолвок, Ц бросила она через плечо. Ц Хочешь
получить ответ Ц озвучивай вопрос целиком.
Ц Хорошо. Ц Мужчина достал из кармана трубку и принялся нервно крутить
ее в руках. Ц Зачем ты ходишь к нему в тюрьму?
Дайна убрала кофе с огня и осторожно разлила по чашечкам.
Ц Для того, чтоб один старый проныра меня об этом спросил, Ц улыбнулась
она.
Ц Я серьезно... Ц обиделся Найджел.
Ц Рада за тебя. Ц С мелодичным «динь» перед гостем опустилось блюдце.
Ц Он Ц зло! Ц Борджес сделал большие глаза.
Мисс Уиквилд пододвинула стул и устроилась напротив.
Ц Вот я и пытаюсь понять, чего в нем такого, что даже спустя тысячу лет его
тело держат в подземелье, Ц прищурилась она. Ц Сделали из него пугало... а
это просто кусок льда.
Ц Сама-то понимаешь, что говоришь? Ц Собеседник пригубил горячий арома
тный кофе.
Ц Не понимала бы Ц молчала. Ц Дайна настроилась на долгий спор.
Ц Если бы не он, девочка, не распивала бы ты сейчас кофеи со мной, старым ко
злом. Ц Найджел грустно усмехнулся. Ц Не пряталась от солнца, опасаясь
потерять силу. Не моталась из города в город, не коротала бы одинокие часы
в ожидании следующего вызова. И не было бы у тебя... белых пятен в биографии.
Ты жила бы с родителями, вышла замуж и узнала бы, что такое настоящее счаст
ье.
С этим трудно было поспорить... но...
Ц Приятель, а тебе не кажется, что все это немного не о том? Ц Она отстави
ла чашечку. Ц При чем тут свежемороженый старик тысячелетней давности?

Ц Он заварил кашу, которую мы все еще расхлебываем! Ц продолжал мистер
Борджес с таким видом, будто перед ним маленький ребенок. Ц Думаешь, я вс
егда был таким?
Он небрежно просунул палец в дырку под воротником старой грязной рубашк
и.
Ц Нет, моя дорогая. Не был. Ц Дайна чувствовала, что Найджела понесло. Ц
Когда-то... очень давно... я был моложе, имел дом, работу, друзей. И женат я... был.
Сослуживцы завидовали тому, как я держался! А потом в город пришли Дивные
и отобрали это. С тех пор я служу Ордену, как умею. Насколько «таланта» хва
тает.
Ц Раньше ты ничего о себе не рассказывал... Ц Мисс Уиквилд отвела взгляд.

Ц Только не говори, что Леди Дайну интересовала личность ее Связного! Ц
в скудном свете оконного проема фигура женщины казалась немым изваяние
м. Ц Я был для тебя просто сумасшедшим уродцем, который сует нос в твои де
ла, попутно вытаскивая из разного рода неприятностей. Не пытайся обманыв
ать. Я слишком хорошо знаю тебя.
Дайне показалось, что где-то в груди лопнула струна... одинокий звук глупо
заметался по бесконечной черноте пустой памяти. Разуму хотелось списат
ь тираду на пьяный бред...
Ц Давай закроем тему, если тебе неприятно, Ц предложила она.
Ц Если тебе неприятно, Ц подался вперед тот.
Ц Ты прав. Мне неприятно, Ц согласилась мисс Уиквилд. Ц Забыла, как оно
Ц быть сволочью.
Едва ли шутка получилась удачной. Тишина звенела в ушах.
Ц Прости, я не хотел... Ц слабое утешение.
Ц Понимаю, Ц кивнула Дайна. Ц Мы сейчас не станем обсуждать, как с кем о
бошлась жизнь, и выяснять отношения. Не знаю, сделается тебе от этого легч
е или нет, но теперь я смотрю на тебя совсем другими глазами.
1 2 3 4 5 6 7