А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джейк, не говоря ни слова, закрыл за собой дверь. Больше всего Лизетту выводило из себя его непоколебимое самообладание. Она вышла в прихожую и набросила цепочку на дверь.
Ей нечего противопоставить этой беспощадной, разрушительной, убийственной силе!
Сперва у нее мелькнула мысль не снимать с двери цепочку – и пусть выполняет свои угрозы! Но когда он вновь постучал, Лизетта, лишь секунду поколебавшись, уступила доводам здравого смысла.
– Это нелепо! – пробормотала она, впуская Джейка в квартиру.
Сколько ей еще поджариваться на медленном огне своей злости?! Какого дьявола он возомнил, будто она нуждается в его защите?!
– Вы бы взяли тайм-аут, Лизетта, – посоветовал Джейк. – А то ваш голос напоминает скрежет иголки по стеклу.
Она резко обернулась, задетая его спокойствием.
– Я бы вообще не оказалась в таком состоянии, если б не вы! – Она глубоко вздохнула, пытаясь унять боль, пронизывающую грудную клетку.
– Думаете, я этого не знаю?
Вопрос, заданный тихим, почти ласковым тоном, обезоружил ее, и она не нашлась что ответить. Однако внутри она клокотала не хуже вулкана. Джейк и все, что с ним связано, действует на нее как красная тряпка на быка.
Воцарившуюся в гостиной напряженную тишину прервал призыв телефона. Лизетта схватила трубку.
– Лизетта? Как ты? Я звонил тебе в офис, а мне говорят, ты больна. Что с тобой?
– Да ничего, Алекс, все в порядке.
Какое там в порядке! Хотя по сравнению с тем, что творится у нее в душе, физическое состояние можно назвать превосходным.
– Можно тебя навестить?
Лизетта уже готова была сказать «нет», но внезапно передумала. А почему, в конце концов? Не так уж она и плоха, просто ненадолго выведена из строя. Кроме того, очень хотелось немного сбить спесь с Джейка. А верный Алекс ей в этом подыграет.
– Когда ты будешь?
– Минут через двадцать.
– Жду тебя!
Она положила трубку, чувствуя, что Джейк искоса за ней наблюдает.
– Ксенидес? – вкрадчиво поинтересовался Джейк, и она вспыхнула точно порох:
– Да, а что? Вас это почему-нибудь не устраивает?
Джейк посмотрел на нее с притворным удивлением, серые глаза его смеялись.
– Ну что вы! Почему это должно меня не устраивать?
Если она сейчас же не выйдет из комнаты, то за себя не ручается!
– Пойду приведу себя в порядок, – сухо сообщила она.
Лизетта направилась в спальню и сделала над собой усилие, чтобы не хлопнуть дверью.
Придется встречать Алекса в этом костюме, уныло подумала Лизетта, ведь, чтобы переодеться, она должна будет прибегнуть к помощи Джейка; уж лучше в преисподнюю провалиться!
Она попробовала было забрать волосы в пучок, но, поняв тщетность этой затеи, простонапросто как следует расчесала их. Заслышав низкий звук домофона, она вернулась в гостиную и метнула взгляд на Джейка; тот вопросительно приподнял бровь.
Лицо Алекса на мониторе было обеспокоенным, и минуту спустя, войдя в прихожую, он выразил эту обеспокоенность в множестве вопросов.
– Алекс, как поживаете? – послышался тягучий американский выговор.
Лизетте на миг стало смешно наблюдать комичную растерянность на лице Алекса; правда, он довольно быстро ее спрятал.
– Проходите, садитесь! – тоном радушного хозяина пригласил Джейк. – Хотите кофе? Я сейчас сварю!
Да как он смеет принимать здесь Алекса в качестве своего гостя? Как смеет вводить его в заблуждение, давая понять, что с полным правом находится у нее в квартире?
– Я сама сварю, – процедила Лизетта вне себя от злости.
– Нет-нет, cherie! – мягко возразил Джейк. – Садись и развлекай гостя. Я мигом.
Cherie! Какого черта он из себя разыгрывает?
– Что случилось? Ты попала в аварию? – вновь спросил Алекс, указывая на ремешок, поддерживающий ее руку.
Едва Лизетта успела ему рассказать о случившемся, представив все в шутливом виде, как в гостиную вошел Джейк, держа в руках поднос с ее лучшим фарфором; на тарелке был порезан ломтиками яблочный пирог, рядом с кофейником стояли сахар и сливки.
Водрузив поднос на журнальный столик, он быстро и умело разлил кофе по чашкам, после чего опять уселся в кресло, непринужденно включившись в разговор.
Лизетта плохо запомнила подробности этого визита, она даже не могла бы с точностью сказать, как долго продолжалась их беседа втроем. Однако точно уловила, что Джейк не только с успехом разыграл роль ее защитника и благодетеля, но и не скрыл от Алекса того факта, что временно поселился в ее квартире.
После ухода Алекса Лизетта все еще продолжала по инерции сдерживать свое бешенство. Чтобы занять себя чем-то, она начала составлять чашки и блюдца на поднос.
– Отправляйтесь спать, – приказал Джейк. – Я сам все уберу.
– Вы и так уже достаточно потрудились!
Он с недоумением взглянул на нее, и взрыв, весь вечер назревавший в ее душе, наконец произошел.
Ни слова не говоря, она схватила чашку и запустила в него, причем ее даже не очень интересовало, попадет она в цель или нет. От этого жеста внутри сразу что-то отпустило, и она безучастно отметила, что он ловко поймал чашку на лету и поставил ее на стол. Но когда Джейк шагнул к ней, она вновь насторожилась.
– Только посмейте ко мне прикоснуться!
Он был уже так близко, что она ощущала тепло его тела и тонкий запах лосьона после бритья.
– Посмею, Лизетта, – заверил ее Джейк, и в глазах его появился блеск обсидиана. – Но мое прикосновение будет таким легким, нежным, что вы не почувствуете боли. – Он медленно наклонял к ней голову. – А возможно, впоследствии вы даже будете просить, чтобы я сделал вам больно.
Она открыла рот, собираясь то ли требовать, то ли умолять оставить ее в покое. Но так и не издала ни звука, потому что пальцы его уже гладили ее щеки и подбирались к губам.
Медленно и очень осторожно он очертил мягкий изгиб нижней губы, чуть улыбнулся, ощутив ее трепет; глаза его вспыхнули, когда Лизетта высунула кончик языка, видимо в бессознательном стремлении облизнуть губу. Он с такой чувственной жаждой приник к ее рту, что Лизетта едва удержалась от сладострастного стона.
Джейк был опытным соблазнителем: он умело вел свою атаку, покоряя один за другим все воздвигнутые ею бастионы. Он завладел всеми ее чувствами, заставил сгорать от ненасытного желания. Под покровом его нежности таилось обещание такого острого, всепоглощающего эротического наслаждения, которое могло оставить после себя только голое пепелище – и ничего больше.
Она сопротивлялась из последних сил; ей вдруг стало холодно, и она вся задрожала. Слезы затуманили зрение и медленно покатились по щекам.
Это было преднамеренное насилие, пародия на любовь, стремление на всю жизнь преподать ей урок. Она была слишком горда, чтобы взывать к милости своего палача, и поэтому покорно стояла в его стальных объятиях, позволяя ему расправиться с остатками ее независимости, растоптать всю ее душу.
Наверное, я уже умерла, тупо сказала себе Лизетта, когда наконец он поднял голову, а она заслонилась густыми ресницами от его бесцеремонного взгляда. В состоянии какого-то транса Лизетта пошатнулась и тихо вскрикнула, когда он подхватил ее на руки и прижал к груди.
Путь до спальни показался ей бесконечно долгим. Лизетта только молча взглянула на него, когда он опустил ее на кровать, а сам склонился над ней.
С невероятной осторожностью он снял повязку, расстегнул молнию на куртке и аккуратно высвободил руки одну за другой.
Лизетта скрестила руки на груди, но он, продолжая гипнотизировать ее взглядом, развел их в стороны. Синяки на теле все еще выступали яркими пятнами.
Джейк нежно погладил одну из ее грудок, и пальцы его намеренно задержались на розовом ореоле соска; то же самое он проделал с другой грудью. Заливаясь краской, она прошептала:
– Нет! – и тут же закрыла глаза, чтобы не видеть его самодовольной усмешки.
Руки Джейка скользнули на ее талию. Она в страхе уставилась на него потемневшими глазами, видя, как он стаскивает с нее спортивные брюки и небрежно бросает их на пол.
Но этого ему, видно, показалось мало, он пальцем прочертил контуры ее бикини, не давая ей отодвинуться.
– Ну пожалуйста, не надо! – теперь уже молила она, чувствуя, как его пальцы гладят шелковистый треугольник между ее бедер. – Джейк!
Рука медленно поднялась от впадинки ее пупка к шее, он явно наслаждался бархатной нежностью ее кожи.
– Скажите спасибо вашим синякам. – Голос Джейка был тягучим и томным, а прищуренные глаза пронизывали ее насквозь. – Если б не они, я бы провел вас через Все круги ада, прежде чем дать вам вкусить прелести рая.
Он двумя пальцами взял ее за подбородок, а третьим раскрыл трепещущие губы.
Она ощущала, как бешено бьется пульс гдето возле шеи. Он убрал руку, и Лизетта наверняка бы рухнула наземь, если б не лежала на кровати.
Еще секунда – и Джейк натянул на нее ночную рубашку.
– А теперь спите. Если можете.
Она в оцепенении уставилась в потолок и долго не могла шевельнуться после того, как он вышел из спальни.
В течение нескольких дней Лизетта смиренно выполняла все его требования. Она вела себя как послушная, дисциплинированная пациентка, боясь одним неосторожным словом или движением навлечь на себя гнев этого тирана, и сама себе удивлялась.
Полиция все-таки выследила и поймала ее обидчиков; в ходе расследования выяснилось, что ни один из этих пятерых юнцов ранее не привлекался, а цветы были свидетельством искреннего раскаяния. Лизетта забрала свое заявление, предоставив родителям разбираться с неразумными чадами.
В пятницу она прошла медицинский осмотр, и врачи, удовлетворенные ее состоянием, разрешили ей с понедельника приступить к работе. Джейк, хотя и являлся каждый вечер к ней на ужин, в остальном вел себя как преданный и заботливый друг.
Однако за его добродушной улыбкой чувствовалась настороженность, и Лизетта отдавала себе отчет, что он просто выжидает время.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Луиза, возвратившись домой, ужасно расстроилась, когда узнала о случившемся, и то корила дочь, что та оставила ее в неведении, то рассыпалась в благодарностях перед Джейком. Лизетта же старалась поскорее выбросить из головы этот неприятный инцидент.
Работа сыграла в этом спасительную роль. К тому же Джейк беспрестанно мотался между Сиднеем, Золотым Берегом, Кэрнсом и Пертом. В его отсутствие она поддерживала связь с Хэнком Престоном, а на выходные уезжала к матери.
Как-то в среду ей позвонил Алекс и пригласил пойти с ним и его друзьями в театр.
– Дают «Отверженных», – сообщил он.
Лизетта с восторгом согласилась.
– Я заеду за тобой в половине седьмого, – добавил он. – Мы успеем где-нибудь перекусить. О'кей?
Лизетта, предвкушая приятный вечер, положила трубку.
Перед ее уходом раздался еще один телефонный звонок.
– Лизетта? – донесся с другого конца провода характерный акцент Джейка, и сердце ее испуганно екнуло.
– У вас что-нибудь срочное? А то я тороплюсь.
– В таком случае я вас не задерживаю. Развлекайтесь, та petite.
Такая фамильярность переполнила чашу ее терпения.
– Я не ваша petite! – отрезала она. – И не смейте говорить со мной таким развязным тоном!
– Что еще вменяется мне в вину?
Он нарочно выводит ее из себя.
– Почему бы вам не позвонить Мелани? Уж она-то не предъявит вам никаких претензий!
Он засмеялся и перешел на французский. Объяснялся он совершенно свободно и, поскольку иностранный язык был гарантией против подслушивания, в самых неприкрытых выражениях изложил, что он думает по поводу вспышек ее гнева и как намерен с ними справиться. Лизетта залилась румянцем.
– Вы… – Она с удовольствием перешла на пулеметную французскую речь и как следует отбрила его. После чего швырнула трубку.
Ей бы радоваться, оттого что последнее слово осталось не за ним, но она с тоской сознавала, что одержать одну маленькую победу еще не значит выиграть войну.
Постановка оказалась великолепной. Чтобы окончательно избавиться от навязчивого образа Джейка, Лизетта согласилась пойти с Алексом и его приятелями в ночной клуб.
Но там жутко гремела музыка и было слишком людно, так что уже через час Лизетта решила: с нее хватит.
– Не беспокойся, я вызову такси! – прокричала она в ухо Алексу.
Но тот покачал головой.
– Нет уж, я отвезу тебя. А то как бы Джейк Холлингсуорт меня не прибил, если вдруг с тобой что-нибудь случится, пока я несу за тебя ответственность!
– Не фантазируй! – Лизетта с притворной строгостью сдвинула брови.
– Что ты, дорогая, какие уж тут фантазии!
Уже за полночь Алекс остановил машину возле ее дома. Распрощавшись с ним, Лизетта вошла в вестибюль и направилась к лифту.
Через минуту она уже отпирала дверь квартиры и, войдя в гостиную, остановилась как вкопанная, увидев Джейка, который стоял возле огромного окна и глядел на улицу.
– Что… что вы тут делаете? – потрясенно спросила Лизетта. – И как очутились в моей квартире?
Она разом лишилась так бережно вынашиваемого душевного равновесия. Один взгляд в глаза друг другу – и становилось ясно: между ними происходит нечто трудноуловимое, но взрывоопасное.
– С помощью одного из двух ключей, которые дал мне мастер, когда менял замок.
Глаза Лизетты полыхнули огнем, она безуспешно пыталась перебороть свою ярость.
– Вы… какое право…
– Пощадите, Лизетта! – Он устало провел пальцами по волосам. – У меня был трудный день и еще более трудный перелет из Сиднея.
– Тогда зачем вы здесь?
Он усмехнулся.
– Вы не поверите – чтобы увидеть вас.
На мгновение Лизетта лишилась дара речи. В голову приходили какие-то слова для ответа, но ни одно из них не сообразовывалось со смыслом.
– Слава Богу, у Ксенидеса хватило ума доставить вас прямо к подъезду.
– Алекс – мой друг. Мне хорошо с ним.
Он насмешливо приподнял бровь.
– Вы хотите сказать, что со*той вам плохо?
Боже правый, что на это ответить! Будь осторожна, предостерег ее внутренний голос. Пока Лизетта подбирала слова, Джейк с обманчивым благодушием продолжил:
– Если вы хотите окунуться в вихрь светских развлечений, я готов вам в этом посодействовать.
– Да с какой стати вы…
Джейк подошел к ней, погладил по щеке.
– Не играйте со мной, Лизетта! – предупредил он.
– Это вы со мной играете!
Он взял ее за подбородок.
– Мне не нравится, когда вы проводите время с другими мужчинами.
Признание прозвучало неожиданно, и Лизетта, чувствуя, как все нервы собрались внутри в комок, буквально заставила себя взглянуть ему в глаза.
– У вас нет никаких прав делать такие заявления.
Но ей достаточно было вновь увидеть чувственный изгиб его рта, чтобы понять: ему и не нужны никакие права. Ее сердце мгновенно пустилось вскачь, а за ним и все мысли в голове.
Он будто и не слышал ее слов.
– Расскажите мне, как это было у вас с моим отцом.
Ей стало трудно дышать от внутренней боли. Она смотрела на него во все глаза. Боже, чего он от нее хочет? Что ему рассказывать?
На волевом лице Джейка читалось такое напряжение, что она невольно вздохнула.
– Вы и сами знаете, как мы познакомились.
Джейк плотно сжал губы, а взгляд его потемнел. Ей вдруг стало страшно.
– Я хочу услышать это от вас.
Три года назад она пыталась ему объяснить, но он не стал слушать. Теперь это гораздо труднее, и Лизетта очень тщательно выбирала слова.
– Адам часто обедал в ресторане, где я подрабатывала официанткой, – тихо начала она, почему-то уже без труда выдерживая его взгляд. – Родители не могли оплачивать мою учебу в университете… Мы подружились…
Джейк молча ждал продолжения, и после паузы она снова заговорила:
– Мы подружились, несмотря на разницу в возрасте. Он был очень добр ко мне, и… с ним было так легко. – Ее ясные глаза прямо смотрели на Джейка. – Когда Адам предложил мне выйти за него замуж, я вначале отказалась.
– Но потом он сумел вас убедить.
– Ему было трудно одному, – объяснила Лизетта.
– Черт побери! – взорвался Джейк. – Но вы же не могли весь день с ним сидеть, а вдобавок вечерами вам надо было заниматься!
– Он отдыхал, пока я была на занятиях, а вечера мы проводили вместе. Разговаривали, смотрели телевизор, пока Адам не ложился. Тогда я доставала свои конспекты и учебники.
– Какая идиллия! – протянул Джейк.
Лизетта ненавидела его в этот момент.
– Адам тоже так считал.
– А постель? – цинично осведомился Джейк. – В постели вы тоже ублажали его из чистого великодушия?
Лизетта с гордостью взглянула ему в глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14