А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неведение сводило ее с ума.
Сейчас она чувствовала, что подобралась вплотную к разгадке.
Может быть, ее отец вернулся неожиданно домой и обнаружил свою молодую жену в постели… с Итаном?
Мэдди зажала рот рукой, чтобы заглушить вырвавшийся крик.
В двадцать три года и без этого шрама Итан, должно быть, выглядел потрясающе. Пожилому отцу, который был для Мэдди дороже всех на свете, наверное, трудно было перенести измену обожаемой жены с рослым молодым горцем.
Благо, что Мэдди не могла знать о том, что у Сильвии с Итаном была… что они были…
Она резко тряхнула головой. Что касается последнего, то это могло оказаться лишь досужими домыслами такой взбалмошной женщины, как она. Но не было сомнений насчет того, что Итан неоднократно лгал ей и вынашивал планы мести в отношении ее семьи. Она не могла с уверенностью сказать, за что он наказал ее родителей, заслужили они это или нет. Но Мэдди уж точно была ни при чем, а он заставил страдать и ее.
Одно дело – стать жертвой обстоятельств, и совсем другое, когда на пороге появляется человек, пришедший, чтобы уничтожить тебя. Она не заслужила повторного погружения в ту трагедию.
Размышляя обо всех его действиях и о связанной с этим лжи, Мэдди ничего не оставалось, как задаться вопросом, было ли хоть что-то правдивым в их отношениях? Вспомнив скоропалительно полученное разрешение на брак и очень простую свадебную церемонию, Мэдди поняла, что, возможно, даже их брак является профанацией.
Глядя ей в глаза, Итан поклялся, что, если она даст ему еще один шанс, он никогда больше не причинит ей боль.
Ложь. Он нарушил эту клятву, как и другие. Преднамеренный обман.
Ее использовали. Она была потрясена, чувствовала себя просто оглушенной и удивлялась тому, что воспринимала еще звук биения своего сердца. В тишине, царившей в комнате, она действительно слышала его.
Вспомнила, как Итан как-то сказал, что не стоит оглядываться назад, лучше забыть о Марэ. Какой план у него был тогда? А если бы ее подруги приехали для проживания с ними, то попали бы в зависимость от них? От него? Может быть, поэтому он так настаивал на их приезде? «Что же мне делать?»
Единственное, в чем она была уверена, это то, что ей хотелось бежать от него, оказаться как можно дальше отсюда к моменту его возвращения. Мэдди встала и, подойдя к окну, сквозь слезы устремила взгляд на поднятые ветром морские волны.
Мэдди назвала это место сказочным, и оно, в самом деле оказалось причудливым. Все здесь было иллюзорным.
«Павлины и пальмы, драгоценности и солнце, опускающееся в синее Ирландское море?»
Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
«Дура ты».
Она предпочтет грязь и опасность Марэ, тяжелую жизнь там совместной жизни с мужем-лжецом. Он просил еще об одном только шансе, зная, что не заслуживал доверия. Знал ведь, что обман все равно будет раскрыт.
«Что будет, если ты узнаешь что-то нетерпимое для тебя из моего прошлого и покинешь меня?..»
Она умоляла его не причинять ей больше боль. «Сколько еще раз я смогу выдержать очередное крушение надежд?» Сколько еще раз она сможет выдержать это? Нисколько. Хватит, теперь она готова покончить с этим. «Я ни за что никуда не отпущу тебя», – говорил Итан, и Мэдди верила ему. По прошествии некоторого времени он каким-то образом ухитрился влюбиться в неё, или, что, скорее всего можно было ожидать от подобного человека, в сложившиеся между ними неискренние отношения.
Мэдди понимала, что его чувство к ней граничило с наваждением. Если она уедет, он не успокоится, пока не найдет ее.
Но не зря Мэдди звали Шалуньей – она могла найти выход из любой ситуации. У нее есть драгоценности, подаренные Итаном, и все те деньги, что она предусмотрительно откладывала.
Она вернется в Марэ. Но только для того, чтобы забрать своих подруг. И вместе они уедут куда-нибудь, где он их не найдет.
Глава 41
Итан услышал крики, доносившиеся из его городского особняка, еще до того, как подскакал к нему.
К своему удивлению, он увидел стоявших снаружи Корта и Хью, которые явно не спешили бежать на крики. У Корта был такой вид, будто он готов убить кого-то.
Итан спрыгнул с коня.
– Какого черта вы не поторопитесь наверх?.. – Раздался очередной вопль, и Корт вскрикнул от боли после удара кулаком в кирпичную стену. Кирпичи уже были испачканы кровью от предшествовавших ударов.
– Прекрати, Корт, – рявкнул Хью. – Ей не понравится, что я позволил тебе так пораниться.
– Как они могли прогнать меня? – изумлённо вопрошал тот.
– Хотел бы я знать, – сухо ответил Хью. Итан, наконец, снова обрел дар речи:
– Что, черт возьми, здесь происходит?
– Они попросили, чтобы я пока побыл с ним внизу, – ответил Хью.
– Кто?
– Ты что, не получал наши письма?
– Писем не было, в Карийон пришла только короткая телеграмма.
– Я не был уверен, что ты все еще владеешь им, – сказал Хью… – Телеграммы я разослал в наименее вероятные места твоего пребывания. А что ты там делал? – прищурившись, спросил он.
– Пережидал зиму. Теперь все же ответь мне, что здесь происходит?
– Роды твоего племянника или племянницы, – гордо сообщил Хью, – И возможное нарушение психики у твоего брата.
– Роды? – Итан отскочил от лошади, которая повела крупом в сторону, едва не сбив его. – Сейчас?
– Она прогнала меня. Почему они прогнали меня? – снова завел свою песню Корт.
– Опять же ума не приложу, – отозвался Хью. – Аннелия рожает уже десять часов, – добавил он, обращаясь к Итану. – Ты подоспел вовремя. Поможешь мне удержать Корта, чтобы не мешал там.
– Аннелия рожает, – ошеломленно повторил Итан. До этого ему никогда не доводилось сталкиваться с родами.
Корт перевел бешеный взгляд на Итана:
– Не вздумай ничего говорить. Это мой ребенок. Я чувствую это и знаю ее. Попробуй сказать что-то другое, и я убью тебя.
Итан поднял вверх руки:
– Я и не собирался. Корт, похоже, растерялся:
– Ты не собираешься отчитывать меня или тыкать мой нос в ту проклятую книгу?
– Нет, я только… я хочу тебе добра.
– Фиона здесь, – хмуро сообщил Итану Хью. – Хочет поговорить с тобой.
– Она здесь? В моем доме?
– Да, она…
Раздался очередной крик, и у Корта схлынула краска с лица. Он ринулся к двери, но Хью ухватил его за ворот и с руганью потащил назад.
– Помоги, Итан.
– О да. Успокойся, Корт, – сказал Итан, помогая Хью удержать младшего брата. – Женщины рожают испокон веку.
Корт взвился:
– Если я еще раз услышу это дерьмо…
– Это убивает его, – пояснил Хью. – Он никогда не хотел, чтобы Аннелия родила ребенка.
– Почему? – недоуменно спросил Итан. Ведь все мужчины хотят иметь сыновей. Он сам изо всех сил старался, чтобы Мэдди забеременела.
– Он не хотел подвергать Аннелию риску и не хотел ни с кем ее делить. Если бы он знал, что она забеременеет, то постарался бы избежать этого.
– Они заставили меня уйти, – снова простонал Корт.
– Не поможешь отвлечь его? – пробормотал Хью. – Как?
Хью только пожал плечами в ответ.
– Вы уже знаете, как назовете ребенка? – спросил Итан Корта.
– Если будет мальчик, мы назовем его Алексом, в честь Александра, брата Анны – потому что я посадил его в тюрьму и отобрал дом, и все такое, – если девочка, то назовем ее в честь Фионы, – не отводя глаз от двери, словно повторяя заученный урок, ответил Корт.
Назвать дочь в честь их матери. Они что, все здесь с ума сошли?
– Почему прекратились крики? – взволновался Корт, пытаясь вырваться из их рук.
– Я пойду, проверю. Придержи его здесь, – сказал Хью и зашагал к лестнице. – Корт может подняться, – крикнул он сверху через несколько секунд.
Корт бросился по ступенькам вверх, и Итан последовал за ним. У входа в комнату Корта стояла Фиона.
– Ты счастливчик, Кортленд, у нее все получилось. У тебя сын. Красивый мальчик. – Она посмотрела за спину Корта. – Здравствуй, Итан. Рада, что письма вовремя дошли до тебя.
Он нахмурился, испытывая неловкость в сложившейся ситуации.
– Не получал я никаких чертовых писем…
– Следи за языком, Итан, – резко оборвала его Фиона.
– Я лет двенадцать вообще не разговаривал с тобой, – начал заводиться Итан, – и ты думаешь, что можешь вот так брюзжать на меня в моем же собственном доме?
– Да, – легко согласилась она. – Потому что я все еще твоя мать.
Тем временем Корт ворвался в комнату и ринулся прямо к кровати. Увидев, что Хью тоже вошел, чтобы находиться рядом с младшим братом, Итан последовал за ним, стараясь сохранять внешнее спокойствие.
И Джейн здесь?
– Джейн, – приветствовал ее Итан, холодно кивнув.
– Итан, – ответила Джейн и добавила: – Ты провел прекрасную работу с Греем. Сделал его таким неповоротливым, что мне удалось его убить.
Итан удержался от язвительного ответа, напомнив себе, что она подруга Мэдди.
– Сайн, – предостерегающим тоном окликнул ее Хью. Так звучало имя Джейн на гэльском. В ответ она взяла его за руку и одарила радостной улыбкой. И каменный Хью размяк, расплылся в ответной улыбке.
Опустившись у кровати на колени, Корт взял Аннелию за руку.
– Родная моя, пообещай, что не захочешь еще одного ребенка. Мы не можем так рисковать и ни за что не станем.
Она устало улыбнулась:
– Я знаю, что ты переживал. О, Кортленд, что это с твоими руками? Бедняжка…
Если Корт с Аннелией смогли зачать ребенка, почему это не получалось у Итана с Мэдди?
– Кортленд, ты не хочешь посмотреть на своего сына? – спросила Фиона.
Корт лишь зло посмотрел на нее, явно не испытывая интереса к ребенку, и уткнулся лицом в шею Аннелии.
– Можно ее приподнять? – спросил он.
– Нет, Корт, не сейчас. Ей нужно отдохнуть, – решительно заявила Джейн.
Еще минуту Корт все пытался поближе подобраться к жене, после чего снова повернулся к ним:
– Я буду, осторожен с ней.
– Нет, Корт! – одновременно выпалили Фиона и Джейн. – Но ты можешь взять на руки Алекса, – добавила Фиона.
Итан изумленно смотрел на происходящее. Корт даже не взглянул на ребенка.
– Поскольку его сейчас это не интересует, – Фиона поднесла малыша к Хью и Итану, – может быть, вы соизволите познакомиться с племянником?
– Никогда не прикасался к младенцам, – пробормотал Хью.
– Никогда? – с беззаботным смешком переспросила Джейн.
Итан ничего не сказал, хотя тоже не мог похвастаться каким-то опытом общения с малышами.
Несмотря на весь свой цинизм, Итан взглянул всего раз на младенца и понял, что перед ним Маккаррик, почуял нутром.
Это начисто опровергало древнее проклятие, но на Итана давил еще один постоянный гнет из прошлого…
– Когда я засну, – сказала Аннелия, сонно улыбаясь Корту, – ты вместо меня должен присматривать за Алексом. – Когда он через некоторое время, наконец, кивнул, она провалилась в сон.
Увидев страх Корта, Фиона постаралась объяснить ему, в каком состоянии находится Аннелия:
– Послушай, Кортленд, она не спала много часов и тяжело трудилась. Дай ей отдохнуть.
Он начал было протестовать, но она перебила его:
– Ты же хочешь все сделать, как лучше для нее. Ей сейчас нужно поспать. Она не столько беспокоилась за себя, сколько за то, как тебе там внизу. Так что сейчас уведи отсюда на некоторое время своих братьев и забери ребенка. – Как только Фиона попыталась передать Алекса отцу, показывая, как нужно держать младенца, Корт испуганно вытаращил глаза, но, в конце концов, судорожно и внятно сглотнув, взял сына на руки. – Вот так, отлично, – заверила его Фиона. – Только поддерживай рукой его головку.
Пятью минутами позже, когда трое братьев вышли из комнаты Корта, Хью, почесав затылок, заметил:
– Может, я не прав, но, по-моему, они просто выставили нас, оставив наедине с новорожденным.
Итан кивнул, готовый разразиться бранью по поводу несправедливости того, как с ними обошлись, но увидел, как Корт хмурится, глядя на сына.
– У тебя прекрасный малыш, Корт, – сказал он. – Тебе следует гордиться им.
– Пройдет совсем немного времени, как ты станешь учить своего пацана скакать на лошади и рыбачить, – добавил Хью.
Малыш уже размахивал крошечными кулачками – точно, Маккаррик.
– Мой сын. Это звучит так странно, – сказал Корт. Хью хмыкнул:
– Примерно такое же странное ощущение, как у меня возникало, когда я говорил «моя жена». А ты собираешься сделать что-нибудь, чтобы изменить свою жизнь? – спросил он, обращаясь к Итану.
– Возможно, скорее, чем ты думаешь, – ответил тот. Хью вопросительно посмотрел на него.
Корт зачарованно рассматривал сына. Когда младенец двинул ручкой, будто стараясь ухватить Корта за палец, он изумленно встрепенулся:
– Вы это видели? – Он повернулся, собираясь походить с ребенком на руках, и пробормотал себе под нос: – Мой умненький мальчик.
– Я слышал, что с возрастом дети портятся, – сухо заметил Хью.
– Верно, – поддержал его Итан.
– Итан, скажи мне, что произошло за последние несколько месяцев? Джейн и Клодия посылали письма Мэдлин Ван Роуэн по парижскому адресу, но они вернулись обратно. Я подумал, что ты мог иметь к этому какое-то отношение. – Хью, похоже, с нетерпением ждал ответа.
– Да, ты прав, я приложил руку к этому. И она уже не Ван Роуэн.
Хью, довольно усмехнувшись, хлопнул Итана по спине:
– Ты и представить себе не можешь, как это меня тревожило. Но теперь… могу только сказать, что я горжусь тобой, брат.
Итан удивленно посмотрел на него. Хью прежде никогда не говорил ничего подобного. И похвала Хью не была неприятной.
– И она согласилась стать твоей после того, как ты ей все объяснил?
– Я не совсем… – Итан потер шею, – все ей рассказал. Ей ни к чему все знать.
У Хью вытянулось лицо, и он с жалостью посмотрел на брата:
– Остается надеяться, что ты женился на всепрощающей женщине.
Глава 42
Отрывистые звуки пистолетной пальбы, крики и звон разбитого стекла.
Мэдди обреченно вздохнула. «Добро пожаловать домой…»
Возможно, бегство в Марэ было опрометчивым шагом с ее стороны. За время полугодового отсутствия она просто успела позабыть, насколько здесь пакостно.
После ее возвращения нынешним утром они с Коррин и Беа, как прежде, сели пить чай на балконе у Мэдди. И это было приятно: Мэдди соскучилась по своим подругам.
После того как она им все рассказала, Коррин сразу задала вопрос:
– А он-то что сказал в ответ на твои обвинения?
– Я… я была так расстроена, да мне и не хотелось слышать его объяснения, – ответила Мэдди, краснея под их пытливыми взглядами. – Мне достаточно фактов, которыми я располагаю.
У Коррин был такой вид, будто она разочаровалась в ней.
– Значит, ты даже не дождалась Итана, чтобы выслушать его?
Уставившись в чашку, Мэдди промямлила:
– Нет, но он мне все время врет. Я не могу верить ни одному его слову.
– Я уже наблюдала подобное, – печально заметила Коррин. – Многих почему-то тянет назад в Марэ.
Беа энергично кивнула:
– Это правда.
– Я не хотела возвращаться сюда! – После возвращения Марэ показался Мэдди безжалостнее и грязнее, чем помнилось. – Просто устала жить на привязи, да еще в постоянной лжи. Разве я не говорила вам, что он, по-видимому, спал с моей матерью? – Эта мысль вызывала у нее тошноту. – Я вернулась за вами. Мы могли бы уехать куда-нибудь вместе и начать новую жизнь. Можно открыть магазин, о чем мы всегда мечтали. У меня хватит денег на нас троих.
– «От плохого к худшему», Мэдди, – пожав плечами, сказала Коррин. – Мне и здесь не так уж плохо.
– А ты что думаешь, Беа? – спросила Мэдди. – Разве ты не хочешь демонстрировать модели одежды?
– О, Мэдди, мы можем поговорить об этом позже, – ответила Беа, отряхивая рукава. – У меня болят ноги и спина.
– Мы могли бы найти дом без лестницы, – не унималась Мэдди, пытаясь поднять настроение подруг.
Беа улыбнулась, но у нее был изможденный вид.
– По-моему, мне нужно поспать пару часов. Тогда и поговорим.
– Конечно, Беа. Иди, поспи, – сказала Мэдди, обнимая ее.
Прежде чем уйти, Беа сунулась назад в окно.
– Знаю, что поступаю эгоистично, но, как бы там ни было, я рада видеть тебя, Мэдди. – Повернувшись, Беа ушла в свою комнату.
Но Коррин не была так обрадована возвращением Мэдди.
– Я знаю, что ты научилась выживанию в суровых условиях и чувствуешь, когда нужно остаться на месте и драться, а когда бежать. Грань здесь тонка, и сделать правильный выбор порой бывает сложно. – Она вздохнула. – Но в этот раз, я думаю, тебе нужно было остаться с Шотландцем и не сдавать позиций.
Мэдди покраснела. Ей не хотелось говорить о том, что она, похоже, забеременела от Шотландца.
На следующее утро Мэдди с трудом заставила себя встать с холодной постели и одеться. В течение нескольких месяцев, проведенных с Итаном, Мэдди думала, что все ее неприятности остались позади, и она хорошо адаптируется к новой жизни. Однако, обнаружив, что сделал Итан, Мэдди решилась на переоценку всего, что с ней произошло. Пересмотрев за один присест скучный перечень выпавших на ее долю разочарований и горестей, она поразилась, как смогла выжить.
Сколько раз приходилось ей подниматься и отряхивать юбки от пыли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32