А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Один из подчиненных Дова уже ехал за военным атташе, чтобы доставить того в условленное место, на встречу с Довом и Натаном. Там Натан пересядет из автомобиля Дова в машину атташе…
Через несколько минут телефон в будке зазвонил. Это один из членов группы, ехавший за такси Шейби, сообщал, что хвоста за сирийцем нет. Это подтвердил и «таксист». Все вроде бы было чисто.
Водитель доложил Дову:
– Я вымыл машину, так что будь уверен – она блестит, как новенькая.
– О'кей. Теперь едешь в условленное место? – спросил Дов. Явно довольный ответом, он добавил: – Ну, до скорого. – Потом командир группы повернулся к Натану: – Сейчас ты позвонишь своему человеку, – сказал он. – Дай ему пять минут, чтобы мои люди успели подготовиться.
– А что с рестораном, в который он отправился? – спросил Натан.
– Я велел одному из наших взять эту забегаловку под наблюдение еще до того, как ты дал Шейби адрес, так что знаю: там чисто. И еще нам известно: он тоже пришел туда без хвоста.
В то время, как они разговаривали, Шейби уже сидел в ресторане и ждал. Он не обращал внимания на неопрятного человека в телефонной кабинке, который наблюдал за ним. Его гораздо больше волновала пара, которая вошла вслед за ним в ресторан, хотя на самом деле это были обычные туристы.
– О'кей, – сказал Дов, – тебе пора звонить Шейби и еще раз отправить его прогуляться.
Дов и его группа были уверены, что за Шейби никто не следит. Но Натан чувствовал: это не так. Как им это удалось? Ведь система безопасности действовала безупречно. Разве только Шейби работал на них, и у него был с собой передатчик…
Но, несмотря на свою убежденность, Натан знал, что спорить с Довом бесполезно: тот в любом случае будет следовать инструкциям. Ничто не заставит его отступить от разработанного плана, ведь Дов, по его собственному выражению, получил приказ от самого Всевышнего.
Подойдя к телефону, Натан позвонил в ресторан. После нескольких гудков в трубке послышался сиплый голос.
– Вы говорите по-английски? – спросил Натан, хотя заранее знал ответ: они проверили это накануне.
– Да-да. Что вам угодно? – хрипел человек на том конце провода.
– Я должен был встретиться у вас с одним своим знакомым, но, к сожалению, не могу прийти, – проговорил Натан. – Будьте любезны, попросите его к телефону. Его имя – Шейби.
Через несколько секунд изумленный голос Шейби спросил:
– Кто говорит?
Прошу прощения, но нам придется встретиться в другом месте, – заявил Натан.
– Да что, наконец, происходит? Это же идиотизм! – сорвался на крик сириец.
– Я тебе все объясню при встрече. Сейчас нет времени. Слушай внимательно. Речь идет о. твоей безопасности, – очень серьезно сказал Натан.
– Так что я должен делать? – спросил Шейби усталым, напряженным голосом.
Этот человек слишком боится, подумал Натан. Боится больше, чем-можно было бы ожидать в такой ситуации. Что они затевают, черт возьми? Й кто они? Натан понимал, что должен собраться, потому отогнал тревожные мысли и сосредоточил все внимание на листочке бумаги, который держал в руке. Натан уже хотел зачитать в трубку то, что было написано на листке, как вдруг услышал невнятное бормотание Шейби.
– Что ты сказал? – резко переспросил он сирийца.
– Я только… что-то случилось? Ведь раньше мы никогда ничего такого не делали. Это… это… – лепетал Шейби.
– Все будет хорошо, – попытался успокоить его Натан. – Слушай меня внимательно и постарайся взять себя в руки. Мы скоро увидимся.
– Говори, – отрешенно проговорил Шейбй.
– Когда выйдешь из ресторана, сверни налево и шагай до первого перекрестка. Там снова – налево и опять до перекрестка. Увидишь на углу большое здание, похожее на средневековый замок. Сверни направо и двигайся вперед, пока не пересечешь две улицы и не окажешься у светофора Там повернешь налево. Я буду в рыбном ресторанчике на углу. Повторяю еще раз…
Путь был простым, но если за сирийцем кто-то следил, команда Моссада наверняка засекла бы хвост, поскольку люди Дова уже заняли свои места. Когда Натан повесил трубку, рядом затормозил серебристый «БМВ-750». Впереди сидели два члена группы, а сзади атташе, выглядевший не слишком довольным…
Дов сказал Натану:
– Двинемся через минуту. Мне только нужно узнать у моего человека в ресторане, не звонил ли кому-нибудь Шейби после разговора с тобой. Если нет, то путь свободен и я сообщу в контору, что дело на мази.
Через несколько секунд зазвонил телефон.
– О'кей, – кивнул Дов, – полный порядок. Не забудь только дождаться сигнала, что все чисто Мы должны проверить, не приволокся ли кто-нибудь за твоим парнем на место встречи. – Потом
Дов наклонился к водителю «БМВ»: – Проследи, чтобы без сигнала никто не выходил.
– Есть, начальник! – откликнулся молодой человек, и все расхохотались. Даже нервничавшему офицеру удалось улыбнуться.
Натан опустился на заднее сиденье «БМВ».
– Добрый день. Генерал Гильбоа? – Мужчины обменялись рукопожатием.
– Да, – ответил атташе. – А вы?..
– Просто друг, – с улыбкой проговорил Натан. – Какое, в конце концов, значение имеет мое имя?
Вскоре они припарковались, не доезжая двух кварталов до ресторана. Шейби должен появиться здесь минут через пять. Пока все шло гладко.
– Когда мы окажемся в ресторане, – проинструктировал Натан офицера, – не произносите ни слова. Если человек, с которым мы должны там встретиться, задаст вам вопрос, пожалуйста, не отвечайте, только улыбайтесь. Я вам его представлю, вы сообщите ему свою фамилию и звание – и больше не откроете рта. Понятно?
– Да, конечно. Я бы хотел знать только одно: что я тут, черт возьми, делаю? – мрачно пробормотал атташе.
– Этого объяснить мы вам не можем, – развел руками Натан, – но, как вы знаете, без вас эту операцию нам бы провести не удалось… и мы очень благодарны вам за содействие, которое вы любезно согласились оказать нам, несмотря на то что мы столь внезапно обратились к вам за помощью.
Натан посмотрел на улицу и увидел парня, который сидел на корточках возле мотоцикла. На первый взгляд казалось, что парень копается в моторе. На самом же деле молодой человек внимательно наблюдал за улицей. Вскоре он отвернулся от мотоцикла и дотронулся обеими руками до воротничка своей рубашки, словно хотел его разгладить. Потом парень выпрямился, подав таким образом сигнал «все в порядке», которого все ждали в страшном напряжении.
Мужчина, сидевший за рулем, поправил левой рукой боковое зеркальце и медленно поехал в сторону ресторана. Когда до него осталось полквартала, водитель затормозил и сказал Натану:
– Подождем тебя здесь. А парень через минуту будет внутри. – Это относилось к мотоциклисту, который выглядел значительно моложе своих двадцати четырех лет.
– Остальные тоже будут наблюдать за вами со всех сторон. Когда закончишь и захочешь куда-нибудь отправить своего приятеля, мы к вам подъедем. У нас заказан номер в отеле, – продолжал водитель.
– О'кей. А если у нас не возникнет желания прокатиться, мы пройдем по тротуару мимо машины, словно я с вами незнаком, – сказал Натан.
– Нет, мы должны забрать генерала, – объяснил человек, сидевший за рулем. – Если хочешь прогуляться с агентом – ради бога, но мы обязаны увезти господина атташе и пакет.
– Увезете, – усмехнулся Натан. – Ну, до встречи – уже после операции…
– А если возникнут осложнения, каждый отвечает за себя, – добавил водитель.
– Есть новости? – спросил второй член группы, закуривая сигарету.
Генерал и Натан вышли из машины.
– О каких осложнениях он говорит? – спросил атташе, склоняясь к уху Натана, чтобы его не услышали прохожие. Атташе был почти на голову выше Натана.
– Вы как человек военный понимаете, что дела всегда могут принять дурной оборот, – ответил Натан. – Если бы я знал, что может случиться, я бы это предотвратил. Но всего предусмотреть нельзя. Вы согласны? – Они остановились перед входом в ресторан. – Не надо волноваться. О'кей? И помните: ни слова!
В большом зале царил полумрак. Темные панели придавали помещению вид кают-компании. Стены украшали изображения парусников в золоченых рамах. С массивных деревянных балок потолка свисали старинные латунные лампы. В зале было около тридцати столиков, накрытых скатертями, и на каждом стоял корабельный фонарь со свечой внутри. Почти все столики были заняты.
Натан обратился к метрдотелю:
– Нам нужен столик на трех человек. Наш гость, наверное, ждет нас в баре.
– Сейчас мы сервируем столик, господа, – кивнул метрдотель. – А пока я провожу вас в бар.
Они прошли за ним в еще более темное и тоже битком набитое помещение, где доминировала громадная, во всю стену, блестящая деревянная стойка бара. Играл джаз, причем в тот момент довольно громко.
Шейби сидел у стойки, но, увидев входящих, сразу кинулся к Натану. Лицо сирийца казалось серым. Не успел Натан представить друг другу Шейби и генерала, как к ним вновь приблизился метрдотель.
– Желаете остаться здесь, господа, или сразу сядете за стол? – осведомился он.
– Мы пойдем в зал, – ответил Натан, радуясь возможности вырваться из шумного душного бара.
Их усадили под картиной, на которой был изображен большой корабль, отчаянно борющийся с бурей. Метрдотель подал всем меню.
– Ober подойдет к вам через минуту, – сказал он и вернулся на свой пост у входных дверей.
– Кто подойдет? – нервно спросил Шейби.
– Официант. Ober – по-голландски «официант», – объяснил ему Натан.
– Ты принес деньги? – взволнованно поинтересовался Шейби.
– Что за спешка? У тебя какие-то проблемы? – осведомился Натан.
– Нет у меня никаких проблем. Все в порядке. – Маленький человечек весь вспотел. Он с трудом сохранял самообладание и все время поглядывал через плечо атташе на входные двери. Натан был уверен, что Шейби чего-то ждет. Но чего? Напряжение стало почти осязаемым.
– Что происходит, Шейби? – решил прижать его Натан. – Что, черт возьми, с тобой творится? Ты просил, чтобы я привел этого человека. Я это сделал. Ты должен был принести мне снимки. Где они?
Шейби вынул маленький пакетик и положил его перед собой на стол.
– Кто он? – спросил сириец, глядя на Гиль-боа, словно видел его впервые.
– Атташе, с которым ты хотел познакомиться, – стараясь сохранять самообладание, проговорил Натан. – Бога ради, Шейби, я же представил вас друг другу пять минут назад.
– Я… я ничего не расслышал в этом шуме, – пролепетал сириец.
– О'кей, все нормально. Черт, что случилось? – воскликнул Натан.
Шейби тяжело задышал. Ловя ртом воздух, он простонал:
– Этот че-че-человек выследил меня. – Испуганные глаза сирийца бегали по залу. – Ка-кажет-ся, он немец, н-но я не у-уверен… Он хорошо го-говорит п-по-английски. Я лишь вы-вы-выполняю его п-приказы.
Натан с самого начала был прав. Надо было немедленно выбираться отсюда. Если, конечно, еще не поздно.
Он схватил пакетик Шейби.
– Уходим. Быстро! – бросил он генералу и встал, потянув его за собой.
Но прежде чем атташе успел подняться, в дверях раздался шум и в зал ворвались несколько человек, одетых в одинаковые серые комбинезоны. Лица налетчиков скрывали совершенно одинаковые маски смеющихся клоунов. Сначала посетители и официанты ошеломленно уставились на них. Тут один из «клоунов» дал из автомата «ингрэм» очередь по большой люстре, висевшей в центре зала. Миллионы хрустальных осколков взлетели в воздух, когда массивная конструкция рухнула на один из столиков, придавив сидевших за ним людей. Теперь все посетители отчаянно закричали. Каждый хотел оказаться как можно дальше от пальбы. Началась паника, возникла давка…
Человек, стоявший в дверях, дал очередь в потолок и заорал:
– На пол, на пол, всем лечь на пол! – Он дал еще одну очередь – но на этот раз не по потолку.
Большинство людей упали на пол по собственной воле, но были среди посетителей и раненые. Какая-то пара бросилась бежать, но, скошенная автоматной очередью, рухнула прямо перед входными дверями.
Третий мужчина указал на стол, за который медленно садился Натан.
– Туда! – крикнул налетчик, наводя на Натана автомат.
Натан инстинктивно сполз на пол, а следующая очередь полоснула по стене над его головой. В тот же миг все налетчики в масках открыли огонь, и пули сразили нескольких человек у соседних столиков. Выстрелы из автоматов девятимиллиметрового калибра отбрасывали людей к стенам. Весь зал был в крови и осколках стекла.
Шейби лежал на полу рядом с Натаном, в ужасе глядя на него. Натан не сразу понял, что видит глаза трупа. Затылок Шейби был снесен автоматной очередью. Люди в масках, все время стреляя, приближались к тому месту, где замер Натан. В воздух взлетали щепки, отколотые от деревянных столиков, пули барабанили по стенам и по полу Натан, пытавшийся спрятаться под столом, услышал стон генерала. Атташе, получивший несколько ран, обливался кровью. Внезапно пальба прекратилась. Со всех сторон разгромленного зала доносились жалобные стоны и крики о помощи.
Натан поднял голову и увидел над собой трех «клоунов». Один взял пакетик Шейби, другой – чемоданчик Натана.
– Кто вы? Что вы хотите? – спросил Натан.
Никто не ответил, лишь один из клоунов вставил в свой «узи» новый магазин и передернул затвор.
Это конец, подумал Натан. Он падет от израильского оружия, попавшего в руки врага!
Натан вызывающе посмотрел в глаза человека с «узи». Натан не чувствовал страха – только гнев Когда из-под соседнего столика раздался стон, мужчина чуть повернулся и выстрелил прямо в Гильбоа, разрядив весь магазин. Натан с яростным воплем бросился на «клоуна», хватаясь за пистолет.
Четвертый бандит, стоявший сзади, ударил его прикладом по голове, и Натан потерял сознание.

25

26 сентября, время: 14.00 – Гаага

Звуки доносились до Натана словно сквозь густую пелену тумана. Сначала они были далекими и смутными, но боль, от которой раскалывалась голова, придала им некоторую отчетливость. Они будто обрушились на Натана со всех сторон. Один, совсем близкий, показался ему знакомым.
– Ты меня слышишь? – шептал кто-то ему в ухо на иврите. Остальные шумы были чужими и далекими. Натан открыл глаза и увидел над собой какую-то неясную фигуру. Лица разглядеть он не мог. – Ты меня слышишь? – настойчиво повторял голос.
– Слышу, – тихо ответил Натан. Он все еще был в шоке, и вдруг его сознание прояснилось.
Натан широко открыл глаза. В зрачки ударил свет, и голову пронзила резкая боль, но Натан все же сумел узнать лицо склонившегося над ним человека. Это был Илан, самый младший член группы.
Илан помог ему сесть. Натан огляделся. Повсюду сновали полицейские, врачи и санитары из машин «скорой помощи». Каждый из них, вбегая, в первый момент застывал в дверях, потрясенный жуткой картиной кровавой бойни; такого здесь еще не видели. Некоторые люди, лежавшие на полу, хрипели в агонии^ другие были в шоке и страшно кричали, третьи в отчаянии обнимали тела друзей или близких.
Натан отвернулся – и увидел устремленные на него мертвые глаза Шейби. Гильбоа лежал лицом вниз в луже крови. Рядом валялось то, что осталось от правой руки, которой генерал пытался заслониться от пуль «узи».
– Ты можешь встать? – спросил Илан.
– Попробую. Адски болит голова, – пробормотал Натан.
– Лучше бы нам отсюда выбраться, – сказал Илан на иврите, – и если можно, хорошо бы скрыться от полиции.
– Что с остальными членами группы? – поинтересовался Натан.
– Не знаю, – растерянно ответил Илан. – Я был в ресторане. Не представляю, что произошло на улице. Полиция и «скорая» появились только что. Все случилось так быстро… Они ворвались сюда и скрылись меньше чем через две минуты.
– Кто они, черт возьми? – спросил Натан.
– Я понял только, что это профессионалы и что им нужны были ты и люди за твоим столиком, – объяснил Илан. – Не представляю, каким чудом ты уцелел, – покачал он головой. – Ну, пошли.
Если не считать огромной шишки на голове, то Натан, похоже, был цел и невредим. Они с Иланом медленно двинулись к двери, но Натан вдруг остановился.
– Мне надо на минутку вернуться, – сказал он.
– Что ты несешь? Зачем? – разозлился Илан.
– Нужно обыскать моего агента, – заволновался Натан.
– Парень, он же мертв! У него почти нет головы. Пошли! – потянул его к выходу Илан.
– Нет. Я должен проверить, был ли у него передатчик, – настаивал Натан. – А иначе как они знали, куда ехать? Ведь за ним же, черт возьми, не было хвоста!
Натан оттолкнул Илана и чуть не упал, устремившись к телу Шейби. Натан лихорадочно обыскивал покойника, хотя заметил, что рубашка Шейби была уже разорвана. Натан весь перемазался в крови, но так ничего и не нашел.
– Где, черт возьми, этот «жучок»? Где, черт возьми, этот проклятый «жучок»? Они его забрали! Дьявол! Нашли его первыми! – Натан все еще что-то бормотал, когда Илан подхватил его под руку и потащил к двери.
– Нам надо уносить отсюда ноги!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37