А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Диана отыскала Барни на пляже. Сев на песок рядом с ним, она пересказала ему о своем разговоре с фокусником.
— Барни, иди к нему прямо сейчас, немедленно! — торопила она. — Мистер Марвел ждет тебя. Ты только подумай, он сможет найти твоего отца! Он говорил об этом так уверенно!
— Спасибо тебе, Диана, ты настоящий друг, — впервые за всю неделю Барни не выглядел грустным. Глаза его сияли. — Пойдем, Миранда! Пойдем попытаем счастье еще разок!
Глава XIX. НОВАЯ РАБОТА БАРНИ
С легкой руки Дианы Барни получил работу. Во всяком случае, мистер Марвел решил взять его с испытательным сроком. Новое место Барни вполне устраивало.
— Я куплю тебе приличную одежду вместо этого рванья, — сказал мистер Марвел, — буду оплачивать твое проживание. Ты будешь получать три фунта в неделю. Для начала. По моему мнению, хороший ассистент может стоить и больше… Если он делает то, что ему говорят!
— Да, сэр, — Барни не верил своим ушам. Скоро он станет почти богачом! Можно будет даже немного откладывать. Миранде давно пора купить новую юбочку.
— Но ты, Барнабас, разумеется, понимаешь, что я фокусник, не так ли? — сказал мистер Марвел. — Ты, конечно, понимаешь, что у меня есть свои секреты, и если я открою тебе некоторые из них, ты не должен об этом говорить никому. Ни слова! Даже своим самым лучшим друзьям.
— Конечно, мне бы это и в голову не пришло, — заверил его Барни.
— А что касается твоего отца, — продолжал фокусник, — думаю, что смогу его найти. Даже уверен, что смогу. Я немедленно попрошу навести справки и сообщу тебе, где он находится. Не исключено, правда, что он уже не играет в театре.
— Да, сэр. Я понимаю, — Барни был вне себя от счастья. — Я бы сделал для вас что угодно, если бы вы хоть что-нибудь узнали о моем отце. И сделали бы так, чтобы он поверил, что я его сын, — неожиданно добавил он.
— Думаю, это мне вполне по силам, — загадочно улыбнулся мистер Марвел. — У меня в руках много веревочек, за которые я могу подергать. А ты старайся всячески помогать мне. И не исключено, что к концу сезона тебе уже не надо будет искать новую работу… Потому что твой отец возьмет тебя к себе!
Ощущая легкое радостное головокружение, Барни отправился на пляж. Он до сих пор с трудом верил в такую удачу. Прекрасная работа. Отличное вознаграждение. И главное — надежда найти отца!
И ребята, и мисс Перчинг с нетерпением ждали его. Он опустился на песок рядом с ними и рассказал им о своем разговоре с фокусником.
— Нужно признать, что мистер Марвел обещает многое для тебя сделать, — заметила мисс Перчинг. — Вероятно, в душе он человек добрый, хотя выглядит высокомерным и неприветливым. Должно же и тебе когда-нибудь повезти, Барни!
В это знаменательное утро солнце сияло как никогда, море было теплым и ласковым, и настроение у всех было просто великолепным.
Чудик, как обычно, исчез, и дети гадали, какого дружка он приведет с собой на этот раз.
К их огромному изумлению, спаниель привел мистера Дабби — хмурого, угрюмого мистера Дабби. Как ему удалось убедить бульдога присоединиться к их веселой компании, никто понять не мог.
Однако примириться с присутствием обезьянки мистер Дабби не пожелал. С детьми он еще как-то мог ладить, с такой вежливой и обходительной собакой, как Чудик — тоже, но с обезьяной — это было уж слишком! Мистер Дабби вперил задумчиво-печальный взгляд в Миранду. Она бесцеремонно уставилась на него, удивленная внушительными размерами гостя. Потом внезапно запустила свою ручку в пакет с арахисом и швырнула полную горсть прямо ему в морду.
Опешив, мистер Дабби издал громогласное, басовитое гав!", заставившее вздрогнуть, всех в радиусе десятков ярдов, бросил полный презрения взгляд на Чудика и, повернувшись ко всем спиной, побрел обратно в гостиницу.
— Теперь, когда мистер Дабби узнал, какие у тебя друзья, он больше и разговаривать с тобой не станет, Чудик, — проговорила Диана, давясь от смеха. — Ну, Миранда! И как это она додумалась бросить арахисом прямо в его кислую физиономию?
Барни рассчитался на своей прежней работе и получил плату за неделю. Но он не стал покупать себе одежду, как планировал прежде. Раз уж мистер Марвел решил взять это на себя, тогда лучше потратить деньги на что-нибудь еще. И Барни купил красивый платочек с кружевной каймой для мисс Перчинг, книжку для Дианы, по автоматическому карандашу для Снабби и Роджера и мячик для Чудика. Как это было похоже на Барни!
Барни с восторгом приступил к своим новым обязанностям. После своей последней работы, тяжелой и грязной, они, конечно, казались ему сущим пустяком. С радостным ожиданием он думал о том, как пойдут предпринятые мистером Марвелом розыски его отца!
Мистер Марвел купил Барни приличный костюм, и мальчик наконец-то впервые появился в гостинице.
— Как я выгляжу? — смущенно улыбался он. — Странновато, наверное? Я себя чувствую в этом как-то неловко… Этот галстук… У меня их в жизни не было!
Барни искренне восхищался мистером Марвелом.
— Он только с виду такой мрачный, а на самом деле очень добрый. Он уже написал кому-то, кто, по его предположению, мог знать моего отца.
После этого мнение ребят о фокуснике подскочило почти до небес. О том, как Барни получил свою новую работу, дети рассказали и мисс Стрект, и профессору. Мисс Стрект разразилась восторженной речью, радуясь не меньше, чем они сами. Профессор же только проворчал:
— Что ж, если кому-то хочется работать с фокусником, пожалуйста, дело его! Но работа эта опасная. Запомните, что я вам сказал, молодой человек — опасная !
Произнося это, он бросил острый взгляд на Барни. Тот вежливо улыбнулся:
— Сэр, фокусники такие же люди, как и все, в них нет ничего невероятного. В цирке мне приходилось общаться и со шпагоглотателями, и с пожирателями огня, и со многими другими. Циркачи отличный народ, можете мне поверить.
Профессор выразительно фыркнул. Откинувшись назад в своем кресле, он закрыл глаза, давая понять своим видом, что разговор на этом закончен.
Работать с фокусником было очень легко и приятно. В обязанности Барни входило следить за многочисленными предметами гардероба мистера Марвела, хранившимися в его комнате в гостинице, делать покупки и чистить десятки пар обуви. Мистер Марвел всегда жаловался, что Дамми делает это недостаточно тщательно.
Фокусник пугал несчастного Дамми своими раздраженными криками и обидными словами, которых Дамми не понимал. «Дубина стоеросовая! Кретин! Чурбан безрукий!» Неудивительно, что Дамми не чистил его туфли как надо!
Мистер Марвел посвятил Барни в тайны своего искусства, объяснил, что нужно готовить к выступлению, какие реплики Барни должен произносить на сцене и так далее. Барни быстро все схватывал и запоминал. К тому же у него были ловкие руки, и вскоре стало понятно, что он и сам может выполнять некоторые трюки, которым научил его мистер Марвел.
— Это артист высокого класса, поверьте! Такие нечасто встречаются в маленьких шоу вроде нашего, — говорил Барии ребятам. — Он мог бы запросто получить работу в Лондоне. Но предпочитает летом жить на море.
— Он уже что-нибудь узнал о твоем отце? — с надеждой спросила Диана.
— Пока нет, — вздохнул Барни. — Но вчера он написал еще два письма своим старым друзьям. Конечно, если бы я знал имя отца, было бы гораздо легче!
Так прошло несколько дней, спокойных и счастливых. А потом по маленькому приморскому городку пронесся слух, что приехали полицейские из Скотленд-Ярда! Из-за взорванной подводной лодки. Поговаривали, что это и на самом деле была диверсия. Кто-то слишком много знал, проболтался, и в результате — взрыв подводной лодки!
Трое полицейских — правда, они были в строгих штатских костюмах — остановились в гостинице миссис Грузгрюм. Это вызвало ужасное волнение. Все уже, конечно, знали, что они полицейские, и Снабби, разинув рот, глазел на них часами. Нашли они что-нибудь или нет? Подозревали ли кого-нибудь в Рабэдабе? Говорили, что они уже побывали в павильоне аттракционов. Неужели кто-то оттуда причастен к диверсии?
— Барни всегда говорил, что народ там нечестный, — вспомнил Роджер. — Неудивительно, что ими заинтересовалась полиция.
Миссис Грузгрюм выделила в распоряжение важных полицейских чинов особую комнату. Однажды, проходя мимо этой двери, Снабби увидел выходящего из нее профессора. Тот его даже не заметил, медленно поднимаясь по ступеням с поникшей головой.
«Ха, все понятно, они его допрашивали! — тут же решил Снабби. — Наверняка они его подозревают! И совершенно правильно делают! Ведь он был на крыше в ту ночь, наблюдал за пожаром. Может, я должен им об этом сказать?»
Но, поразмыслив как следует, Снабби решил этого не делать. Ведь доказательств, что это был именно профессор, у него не было. Снабби видел лишь огонек сигареты, а потом свет в его комнате. Мальчик правильно рассудил, что пока лучше ему не встревать. Но следить за профессором надо будет в оба.
Странное дело, как только прибыли полицейские, куда-то бесследно исчез Дамми. Узнав, что эти трое — детективы, он страшно испугался и в панике забился, как кролик, в какую-то нору. Никто не мог его разыскать. Миссис Грузгрюм была рассержена и встревожена.
— С ним это уже случалось однажды… Когда приходил полицейский в форме и спрашивал о пропавшей собаке, — вспомнила она. Почему он их так боится, я не знаю. О боже, и это как раз когда у нас трое лишних постояльцев!
— Я могу помочь вам… Если, конечно, мистер Марвел позволит… — с готовностью предложил Барни.
Миссис Грузгрюм с радостью приняла это предложение. Мистер Марвел был не против и даже сам отправился к полицейским.
— Если вам нужен хороший, честный парень, чтобы чистить туфли или выполнять какую-нибудь другую работу, Барни к вашим услугам, — сказал он.
— Благодарю, — ответил один из детективов. — Если вы можете на какое-то время освободить его, мы найдем ему работу. Кроме того, как мы слышали, он раньше работал в павильоне аттракционов? Хотелось бы задать ему несколько вопросов о его прежних работодателях.
Однако Барни никакой полезной для них информацией не располагал.
— А что ты можешь сказать о тех, кто туда приходил? — спросил один из детективов. — Может, кто-нибудь из посетителей общался с хозяевами аттракционов?
— Такое бывало, сэр. Но я никогда не слышал, о чем они говорили, — сказал Барни.
Он дал им довольно подробное описание двух матросов, которые несколько раз посещали павильон и разговаривали с хозяевами.
— Теперь ты работаешь на мистера Марвела, верно? Ты хорошо с ним ладишь? — неожиданно спросил детектив.
— Да, сэр. Он очень добр ко мне. И работа мне нравится, — ответил Барни.
— Прекрасно. Можешь идти, — сказал полицейский, и Барни вышел.
Он теперь жил в комнатушке под крышей в той же гостинице, что и его друзья, хотя питался, конечно, вместе с обслуживающим персоналом. Все это Барни очень нравилось. Дела шли хорошо. К тому же он очень надеялся, что мистеру Марвелу удастся услышать что-нибудь о его отце. Это, конечно, было самым главным для Барни!
Глава XX. ВЕРСИЯ ТРЕБУЕТ ПРОВЕРКИ
Мисс Стрект сегодня вся такая жутко стрекочущая, — объявил Снабби на следующий день. — С ней беседовали полицейские, и теперь она вся такая взволнованная и важная. Говорит, каких только вопросов ей не задавали.
— Могу спорить, ничего путного они от нее не узнали, — заметил Роджер. — Лучше бы они с нами побеседовали. Хотя мы, конечно, тоже мало что знаем. Но ведь с Барни они разговаривали. Чего же нас обошли?
— С Барни разговаривали только потому, что он работал в павильоне аттракционов, — правильно рассудил Снабби. — Полицейские решили, что он, возможно, слышал какие-нибудь любопытные разговоры. Послушайте, я вот все думаю, куда это Дамми подевался? Я уж по нему соскучился.
— Наверное, удрал куда-нибудь без оглядки и сейчас уже в другом конце страны! — махнул рукой Роджер. — Барни говорит, что циркачи обычно предпочитают держаться от полицейских подальше. Наверное, Дамми решил, что они явились из-за него.
— Но официант мне сказал, что он оставил здесь все свои вещи. Бедняга Дамми! Он мне нравился, — вздохнул Снабби.
Мимо них, как обычно, позвякивая браслетами, проплыла мисс Стрект. За ней тянулся удушающий шлейф приторно-сладких духов. Она и вправду, как метко заметил Снабби, была вся «такая стрекочущая»!
— Фу! — сморщил нос Снабби и, с силой вдохнув воздух, поспешил к двери; чихающий Чудик последовал за ним.
Только выйдя из комнаты, он сделал мощный выдох. Мисс Перчинг, которая как раз входила в гостиную, с недоумением посмотрела на него.
— Что с тобой, Снабби? Ты себя плохо чувствуешь?
— Немного угорел, вот и все, — произнес Снабби, прислонившись к стене и обмахиваясь ладонью. — Мисс Стрект вошла… С новыми духами!
— Снабби, перестань дурачиться, — одернула его мисс Перчинг. — Я бы тоже предпочла, чтобы она душилась несколько умереннее, но не надо по этому поводу устраивать целое представление!
— А это идея! — обрадовался Снабби и тут же, «взяв в руки» свое воображаемое банджо, «заиграл» веселую мелодию, одновременно исполняя забавный степ.
Мисс Перчинг рассмеялась.
— Ты прирожденный комик, — похвалила она. — Что-то мне не очень хочется выслушивать очередной рассказ мисс Стрект о том, как с ней беседовали полицейские. Тем более что мне и самой пришлось с ними побеседовать.
— В самом деле? — удивился Снабби, сразу же забыв о своем банджо. — Что же получается? Они разговаривают со всеми здешними постояльцами. Может, они думают, что кто-то из них причастен к этой диверсии?
— Честно говоря, не знаю. Но, судя по всему, у них уже есть какая-то версия… Думаю, они стараются выяснить, каким образом информация и приказы доставляются отсюда на базу подводных лодок. Она ведь, как вы знаете, практически изолирована от внешнего мира. Всех перед выходом проверяют и обыскивают. Но я не могу предположить, чтобы это был кто-то из живущих здесь, никто из них ведь не связан с базой подводных лодок…
— А я знаю, кто это, — таинственно заявил Снабби, вспомнив ночь после взрыва. — Могу спорить, что знаю!
— Нет, Снабби, ты не можешь этого знать, — рассердилась мисс Перчинг. — Ты опять дурачишься. О, мистер Марвел, доброе утро! С вами тоже беседовали полицейские? Вот Снабби считает, что он знает больше, чем они.
— Что же вы такое знаете, молодой человек? — с ледяной улыбкой осведомился мистер Марвел. — Кто же из нас, по-вашему, коварный злоумышленник?
— Кто-кто? — не понял Снабби. — А-а, это вы про того, кто устроил взрыв? Ха, это мой секрет!
И он не спеша удалился, «наигрывая» на своем банджо. Он вовсе не собирался говорить ни мисс Перчинг, ни мистеру Марвелу о своих подозрениях насчет профессора Джеймса. Они лишь поднимут его на смех. Но разве не похоже, что именно профессор имеет отношение к этому Большому секрету? Он, должно быть, знает кучу всяких научных премудростей. И наверняка, если нужно, сможет передать информацию. Ну, с этим пусть полицейские разбираются, это их дело. Хотя, пожалуй, и он, Снабби, тоже мог бы кое-что разузнать.
«Можно забраться на крышу, заглянуть к нему в окно и посмотреть, чем он там занимается, — подумал Снабби. Его охватило волнение. — Да, это было бы классное дело! Надо предложить Роджеру, может, он тоже со мной пойдет».
Роджер отнесся к его идее с сомнением. Он согласился, что профессор — самая подозрительная фигура из всех постояльцев. Роджер очень хорошо помнил, как видел его в зеркало несколько дней назад. Профессор притворялся спящим, а сам прислушивался к их разговору.
— Но все равно, лезть на крышу ночью, чтобы подглядывать в окно — нет, это не годится. Это даже как-то гадко, — сморщился Роджер.
— Ерунда! Если он предатель, за ним надо проследить. И раз ты не хочешь мне помогать, я сделаю это с Барни. Он спит на чердаке, и ему будет нетрудно ночью выйти на разведку.
— Нет уж, не рассчитывай, что все самое интересное достанется тебе и Барни, — возмутился Роджер. — Я тоже пойду с вами, вот так!
Когда они сообщили о своем плане Барни, тот даже обрадовался. Он тоже считал, что профессор ведет себя подозрительно и что за ним не мешает последить.
— Не такая уж он старая развалина, каким хочет себя представить! — сказал Барни. — И не такой глухой, как все думают.
— Это мы знаем, — согласился Роджер. — Значит, решено — будем за ним следить в оба, точнее, в несколько пар глаз. Итак, когда займемся лазанием по крыше?
— Подождем, пока копы отсюда уберутся, — сказал Барни. — Не сомневаюсь, что они тоже что-то разнюхивают в этом направлении. Я видел, как один из них выходил вчера из комнаты профессора. Могу спорить, он там все перерыл.
— Хорошо, пару дней повременим, — согласился Снабби. — Они здесь надолго не задержатся. Слушай, а как Миранда переносит, что ей приходится отпускать тебя и оставаться в комнате одной?
— Ведет себя как шелковая, — усмехнулся Барни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19