А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однако Нолан окликнул его еще раз, и де Клер сказал: — Это еще не все. Но сначала мне придется оценить наши потери и организовать погоню.
— Подожди до утра, — сказала чародейка. И добавила, увидев, что он собирается возразить: — Пожалуйста, Реймонд. Кто бы это ни был, они намного лучше ориентируются в наших горах.
Ее трогательная забота и рассудительность не оставили де Клера равнодушным.
— Хорошо, я подожду. — Он снова поцеловал ее, и Фионе захотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно. Ведь как только с делами будет покончено, он захочет получить от нее ответы на многие вопросы. И она всерьез опасалась, что этот разговор уничтожит то хрупкое доверие, что зародилось между ними в этот вечер.
Кто-то позвал ее. Фиона оглянулась и увидела Элдона. Он сидел на земле и поддерживал за плечи раненого солдата. Чародейка приказала принести ее сумку с травами и поспешила на помощь. Реймонд снял с себя грязный плащ, не спуская глаз с Фионы и мечтая только об одном: остаться с ней наедине. Вот она опустилась на колени и успокоила солдата одним прикосновением руки. «Разве это не колдовство? — прошептал его внутренний голос. — Оно всегда было перед тобой, только ты не желал ничего замечать!»
Нолан подал ему кубок подогретого вина, и он залпом осушил его, вытерев рот тыльной стороной ладони. Его взгляд по-прежнему был прикован к Фионе.
— Это поразительная женщина, милорд. Реймонд покосился на Нолана с немым вопросом.
— Если бы не ее предупреждение, вы застали бы замок примерно в том же виде, в каком он был перед нашим приездом. — Нолан рассказал, как было дело, и де Клер проникся к Фионе еще большим уважением.
Как всегда, она готова была спасать кого угодно, забыв о себе. Между прочим, люди давно перестали ее бояться. Интересно, заметила ли это сама чародейка? В последнее время многие предпочитали получить приказ именно от нее, потому что он неизменно сопровождался добрым словом и ласковой улыбкой. Словно почувствовав на себе его взгляд, Фиона подняла голову, несмело улыбнулась и вернулась к делу.
Тряхнув головой, Реймонд попытался прикинуть, что может принести ему грядущий день. Во всяком случае, одно он знал точно: Фиона станет принадлежать ему еще до того, как на Гленн-Тейз опустится следующая ночь.
Истекающее кровью потрепанное воинство кое-как карабкалось по горам, миновав заброшенный лагерь возле недостроенного бастиона и заповедный Круг Камней. Два человека рухнули на землю, чтобы уже никогда не подняться. Их товарищи успели лишь с грустью закрыть им лица, забрали пару ненужных теперь мечей и двинулись дальше. Когда предводитель отряда поравнялся с темневшим в горном склоне входом в подземный тоннель, ему навстречу выступил мужчина гигантских размеров. Даже в темноте было видно, что его сотрясает ярость. Еще мгновение — и тяжелый кулак со свистом обрушился на голову предводителя, не ожидавшего такого коварства. И без того ослабший от ран, воин рухнул замертво с проломленным черепом.
Великан так глянул на остальных, что они в ужасе попятились.
— Вы чуть не прикончили Магуайра! — взревел он.
— Но ведь он тоже нас не жалел, милорд!
— Меня это не волнует! Он должен остаться цел и невредим! А вам нечего было соваться в замок! По-вашему, мне нужна эта мертвая земля и куча головешек? — Гигант с угрозой посмотрел на ближайшего к нему воина в залитом кровью грязно-сером плаще. — Ваша затея провалилась, и теперь мы будем играть по моим правилам!
Переодевшись в чистое платье и наскоро отмывшись в ванне, приготовленной для него, Реймонд вошел в главный зал. Он никак не ожидал увидеть здесь множество крестьян, спавших вповалку на полу. Де Клер стал высматривать Фиону и ласково улыбнулся, увидев, как уютно она устроилась в кресле с младенцем на руках. Чародейка ласково перебирала шелковистые волосики на макушке малыша, а тот хватался за ее серебряные цепочки. Похоже, эта парочка была единственной, кто не спал в полутемном зале. Осторожно перешагивая через неподвижные тела, Реймонд двинулся к очагу.
Он шепотом окликнул ее по имени, и Фиона посмотрела на него с мечтательной улыбкой.
— Вот непоседа! Мать от усталости свалилась с ног, а он все еще хочет играть! — И Фиона посмотрела на молодую женщину, прикорнувшую тут же на свободном пятачке.
— Это ведь жена Дугана, Мейри? — присмотревшись, спросил Реймонд.
— Не ожидала, что ты вспомнишь.
— Стараюсь! — Он опустился на одно колено и увидел, что Фионе пришлось надеть передник, чтобы прикрыть пятна крови у себя на платье.
— У Пендрагона хорошая память на лица. А у меня — на имена. Имя я вспоминаю легко, а потом мучаюсь, пока подберу подходящее лицо!
— Хороши же вы были! Два сапога — пара! — Чародейка залюбовалась каплями влаги, сверкавшими в его мокрых темных волосах, и несмелой улыбкой на обветренных губах. — Ты не скучаешь по тем временам? Когда вы были простыми наемниками?
— Нет. Я потому и приехал сюда — чтобы покончить с прошлым. — Он не хотел будить людей и старался говорить тихо. — Сегодня днем на нас напали неподалеку от бастиона. — Ее глаза широко распахнулись от испуга. — Один из них все-таки признался, что их послали с одной целью: заставить нас драться и задержать вдали от замка. — Реймонд протянул руку и осторожно провел пальцем по детской головке. — Тогда мне стало ясно, что главные силы направились сюда. — Он все еще смотрел на ребенка, но взгляд его посуровел. Через миг Реймонд взял себя в руки и слабо улыбнулся.
— Я знаю, кто они, Реймонд. Это люди О'Доннелов из Антрима… Мои люди.
— Знаю. — Он вздохнул и убрал руку.
А Фиона рассказала ему о находке Нолана. Но и это его не очень-то удивило.
— Я все еще не могу поверить в то, что кто-то из них способен пойти против своих! — И чародейка обвела взглядом зал, переполненный людьми, явившимися искать укрытия в этих стенах. Некоторые лица были ей совершенно незнакомы.
— Зло многолико. Но почему именно этот замок? Ведь к югу отсюда лежат плодородные нетронутые земли. И даже если я сдамся — на мое место явятся другие!
— Даже думать об этом не смей! — Ей стало страшно, стоило подумать о том, что Реймонд покинет Гленн-Тейз. А для де Клера ее возглас, полный тревоги и доверия, стал той долгожданной наградой, о которой он мог только мечтать.
— Мне нужна помощь, Фиона.
Она понимала, что Реймонд имеет в виду правдивые сведения, и спокойно посмотрела ему в глаза.
— Миледи! — раздался у нее за спиной сонный шепот.
Это Мейри уже отдохнула и протянула руки, чтобы забрать своего сына. Фиона поцеловала малютку на прощание и закутала в теплое одеяло. Реймонд встал и выразительно обвел взглядом зал, намекая ей на то, что разговор нужно продолжить в другом месте, подальше от чужих ушей. Не стоило понапрасну тревожить этих людей, только начинавших проникаться доверием к своему новому господину. Он подал Фионе руку. Она вложила пальчики в его ладонь и встала, позволяя вести себя между спящими. По дороге Фиона задержалась, чтобы прихватить с собой сумку с травами.
— Тебе тоже не мешает подлечиться, — отвечала она на вопросительный взгляд де Клера.
На рукаве чистой рубахи уже проступило кровавое пятно. Она повернула было к кабинету, но Реймонд решительно увлек ее на лестницу. Фиона на миг остановилась, и Реймонд прошептал:
— Мне нужно поговорить с тобой наедине прямо сейчас. Что, боишься? — лукаво добавил он.
— Конечно, нет. — Она шагнула к нему. — Это тебе должно быть страшно остаться наедине с ведьмой!
— Но сегодня я не видел никакой ведьмы! — возразил англичанин с ласковой улыбкой. — Ко мне явился настоящий ангел!
— Ага, теперь подлизываешься? — прошептала Фиона с напускной строгостью, но ничего не могла с собой поделать и тут же улыбнулась. — Не иначе как хочешь чего-то добиться!
— Ох, красавица, я так хочу, что даже нет слов!
— Реймонд, ты не распознаешь настоящую ведьму даже у себя под носом, пока она не надерет тебе задницу!
— Хочешь попробовать?
Чародейка рассмеялась и двинулась дальше по ступенькам, чувствуя, как просыпается в ее душе горькая, отчаянная нежность к этому человеку. Стоило ему оказаться рядом — и она снова вздрагивает от каждого прикосновения и взгляда.
Фиона открыла дверь в спальню, а Реймонд задержался на верхней площадке лестницы, задумчиво разглядывая вилланов, спавших на полу в главном зале.
— Ты беспокоишься о тех, кого не успели привести в крепость, — прошептала она.
Де Клер кивнул и вошел в спальню.
— Я разослал отряды, чтобы собрали всех, кому угрожает опасность. Меня пробирает дрожь, стоит подумать о том, что снова страдают невинные люди.
— Им не устоять против всей мощи твоей армии, Реймонд, и убийцы тоже наверняка это знают. Или ты считаешь, что они стараются добраться только до тебя?
Фиона с удовольствием отметила, что в спальне тепло от жарко пылавшего камина, а на столе накрыт ужин.
— Нет. Я для ирландцев никто, пустое место. — Она резко обернулась, и де Клер почувствовал, как просыпаются ее подозрительность и тревога. — А вот ты — другое дело.
Чародейка и сама не раз задумывалась над этим. Ненависть способна пустить очень глубокие корни, и Кит О'Каган был этому живым доказательством.
— Если кому-то понадобилось бы меня убить — это можно было сделать давным-давно. Чем это объяснить, Фиона? — продолжал он, будто не слышал ее последних слов. — Что в тебе такого?
— Ты знаешь ответ.
— Скажи мне сама. Я хочу услышать это от тебя.
— Я — единственная дочь Эгрейн и наследница Гленн-Тейза, Девяти Лощин и всех земель отсюда до Коулрейна, — проговорила она, гордо подняв голову.
У Реймонда вырвался долгий, тяжкий вздох.
— Еще одна ирландская принцесса?
— Не совсем. Королева.
От неожиданности Реймонд онемел.
— У моей матери не было братьев, и когда скончался дедушка, титул перешел к ней.
Реймонд полез пятерней в затылок. Мать честная! Да в этой Ирландии плюнуть некуда — сплошные принцессы да короли!
— Почему ты скрывала это от меня?
— Как я могла это скрыть? — возмутилась чародейка. — Тебе достаточно было расспросить любого ирландца! — Она махнула рукой, как бы обведя весь Гленн-Тейз. — Но ты был так занят, возводя на меня горы напраслины и строя свой бастион, что тебе было не до расспросов!
— Прости меня, — покаялся он, и ее гнев моментально иссяк.
— Десять лет назад я потеряла свои права на наследство.
Так что теперь это все равно не имеет значения.
— Еще как имеет! Черт побери, женщина, ты что, не видишь, что эти люди преклоняются перед тобой? Они же спят и видят, чтобы ты вернулась в свой замок.
Фиона покачала головой, отказываясь верить в то, о чем не смела даже мечтать.
— В них живет уважение не ко мне, а к крови моей матери. А мне они служат только из страха. — Она прошла мимо Реймонда к камину, поставила на огонь котелок и открыла свою сумку с травами.
— Ты ошибаешься, — возразил Реймонд. Он расстегнул перевязь с мечом и снял пояс с кинжалом. Стащил через голову рубашку и стал смотреть, как Фиона правит свой нож на снятом им кожаном ремне. Судя по ее резким, порывистым движениям, она вот-вот готова была взорваться. — Это многое меняет.
— Нет! — Она с силой вонзила нож в столешницу. — Нет! Не смей говорить мне об этом, Реймонд де Клер! Отныне здесь правишь ты! Ты и твой английский король! — Ее глаза влажно мерцали в полутьме, а рука, сжимавшая рукоять ножа, едва заметно дрожала. Наверное, так должна была бы выглядеть статуя, олицетворяющая ирландскую гордость. — Ради всего святого, почему ты так жесток ко мне?
Он встал, осторожно разжал ее пальцы и привлек к себе. Фиона не могла долго противиться этой нежности и со вздохом опустила свою головку к нему на грудь.
— А я все еще не могу обрести свободу…
— О чем это ты говоришь?
— Чем скорее ты женишься на Изабель, тем скорее мы с этим покончим! Из всех невест она самая подходящая. И твой король наверняка одобрит такой выбор.
— Но я ни на ком не собираюсь жениться! — Он лукаво улыбнулся и добавил: — Ни на ком, кроме тебя!
Глава 20

Фиона растерянно заморгала, и Реймонд подумал, что это наверняка случилось с ней впервые в жизни. У чародейки не нашлось что ответить.
Однако блаженное молчание было очень недолгим.
Она вырвалась из его объятий и попятилась.
— Значит, пока ты не знал о моем происхождении, я не была достойна такой чести, а теперь ты готов снизойти до меня — благодаря моей матери? Но я даже родилась не в этих стенах! Я появилась на свет в лесу, под сенью деревьев и под охраной фей! Великие силы благословили меня даром, с которым ты до сих пор не в состоянии смириться, и хотя мне придется выйти за тебя ради счастья моего народа…
— А как насчет нашего с тобой? — сердито перебил де Клер.
— Разве ты думал обо мне, когда все эти племенные кобылы гарцевали перед тобой по кругу?
Ревность, прозвучавшая в ее голосе, ранила его сердце.
— Да, я думал! — Она застыла, не смея шелохнуться. — Думал каждый миг! — Он подходил к ней медленно, неслышно. — Стоило мне посмотреть на них и попытаться выбрать хотя бы одну, с которой я мог бы связать свою судьбу, — и перед глазами вставала ты! И я видел, что ни одна из них не стоит твоего мизинца!
Фиона затрясла головой, не желая верить ни единому слову.
— Я хотел взять в жены равную себе, а не быть нянькой у избалованной соплячки! Мне нужна была женщина, а не девчонка! — Реймонд подошел так близко, что уже мог расслышать ее частое, неровное дыхание. — Выходи за меня!
Фиона боялась, что сердце не выдержит такой пытки.
— Нет, — сдавленно прошептала она.
— Какого черта? — помрачнел Реймонд.
— Такого, что я слишком стара!
— Это кто же тебе сказал? — язвительно поинтересовался он, откровенно раздевая ее глазами.
— Я не племенная кобыла для случки, а ты все еще не веришь в то, кто я на самом деле.
— Я… мог бы смотреть на это сквозь пальцы, — заметил де Клер, сам не понимая толком, зачем это сказал. То ли ему хотелось разозлить Фиону еще сильнее, то ли он не надеялся, что ее обманет простое обещание поверить в колдовство.
Чародейка с воплем отчаяния воздела руки.
— А я взамен должна смотреть сквозь пальцы на то, что ты так и остался полным олухом, да к тому же английским?
Реймонд хищно ухмыльнулся.
— Прикажешь поцеловать тебя, чтобы доказать, как чудесно мы подходим друг другу?
— Не трогай меня! — Она отшатнулась, выставив перед собой руки.
Однако Реймонд медленно приближался, любуясь замешательством на прелестном лице.
— Реймонд! — строго воскликнула Фиона, чувствуя себя совершенно беспомощной под взглядом его серых глаз. Он сделал еще шаг. И чародейка привычным жестом выставила перед собой ладони.
Де Клер задержался на миг, чувствуя сопротивление, но сейчас он не собирался ломать голову над ее фокусами. Реймонд понимал, что Фиона снова пытается возвести между ними стену, оставив его терзаться от одиночества. И он проиграет, если не разрушит эту стену навсегда. Отчаянным усилием преодолев невидимую преграду, он обнял чародейку за талию, стараясь не обращать внимания на волну колдовского жара, ударившую его в грудь.
— Твоя магия не остановит меня, Фиона.
Эта простая истина окончательно лишила ее сил.
— Ох, Реймонд, — жалобно промолвила она, — за десять лет окружавшие меня страх и ненависть пустили слишком глубокие корни, и наша свадьба ничего не изменит. Я боюсь, что это только добавит ярости нашему неведомому врагу, и из-за меня пострадают еще многие люди.
— Я не позволю ему разгуливать на свободе.
— Взяв меня в жены, ты больше проиграешь, чем выиграешь.
— По-твоему, я хочу жениться на тебе ради выгоды? Хорошо же ты обо мне думаешь!
— Но ты англичанин…
— Да-да, я знаю, и вдобавок полный олух. Но мне все же хватило ума разглядеть, что нас связывает не только простое желание. Нас связывает гораздо большее. Признайся, что сегодня во дворе ты не испытывала ко мне ничего, кроме обычного физического влечения, — и я даже близко к тебе не подойду.
— Нет, не могу…
— Тогда выходи за меня.
— Но я же ведьма! — напомнила Фиона.
— Я верю, что ты владеешь некими чарами, перед которыми я бессилен. Иначе я не влюбился бы в тебя.
Она охнула от неожиданности. Реймонд не стал дожидаться, пока Фионой снова овладеют сомнения и страх, и поцеловал ее так, что она позабыла обо всем на свете, кроме их близости.
— Я хочу тебя, Фиона! Теперь мне кажется, что я мечтал о тебе всю жизнь!
Чародейка упивалась его словами, его ласками, чуть не плача от счастья. Так и должно было быть: Реймонд лишил ее способности рассуждать и сопротивляться. Мыслей больше не было, остались одни чувства и острое желание утолить физический голод, терзавший ее все эти годы.
— Твоя рана, — запоздало вспомнила она. — Позволь мне ее промыть!
— Ерунда, царапина! Нет, я не хочу отвлекаться! — Он глубоко вздохнул, когда острый язычок прошелся вокруг его соска, и уточнил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38