А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

После этого встр
ечный пропустят», Ц ворчал он.
Но что поделаешь, движение по Суэцкому каналу возможно только в одном на
правлении, и порядки тут строгие, предусмотренные бог весть когда специа
льной международной конвенцией. Пришлось ждать. Пришвартовались к бочк
е. Первыми пришвартовались. Подходили другие корабли. Вскоре их много на
бралось. Каких только не было там Ц сухогрузы, танкеры, пассажирские лай
неры. Даже две спортивные яхты затесались. Чистенькие, стройненькие, как
девушки семнадцатой весны у нас в Чиатури. Напротив пришвартовался груз
опассажирский «англичанин» примерно одного с нами водоизмещения, «Брэ
дфорд».
…Вечерело. Меня просто поразили наступающие сумерки. Очень они уж коротк
ими показались. И ночь поразила. Представьте себе: темная, как мазут, вода,
на ней Ц подмаргивающие друг другу бакены, справа и слева Ц таинственн
ые огни Порт-Саида. И над всем этим Ц фиолетовое небо. Именно фиолетовое.

…«Англичанин» стоял весь в огнях. На нем гремела музыка. Время от времени
доносился приглушенный расстоянием беззаботный смех. Веселятся пассаж
иры.
«Пришел немного позже нас, Ц бурчал, глядя на «англичанина», Костанакис,
Ц а уйдет раньше всех. Все раньше нас уйдут. Даже вон та самоходная галош
а», Ц ткнул он трубкой в направлении огромной японской нефтеналивной б
аржи.
Я сочувственно кивнул головой: «Ничем я тебе, дорогой мой Луи, не помогу: т
акой тут порядок. Сначала пассажирские пойдут, потом грузовые, а наш «Пел
опоннес» со своим грузом Ц после всех и на соответствующей дистанции».

Так и вышло. Снялись только на другой день. Я стоял у борта, любовался кана
лом. Незабываемое зрелище. Там, где берега понижаются до одного уровня с в
одой, Ц лужа и лужа, а где повышаются Ц поразительная иллюзия: справа и с
лева, сколько окинешь взглядом, желтая пустыня. И вот, понимаете, по этой п
устыне ползут корабли. Именно ползут. На брюхе. Будто посуху, медленно, мед
ленно. Потом я поднялся на капитанский мостик: один из трех локаторов ста
л немного капризничать и я решил повозиться с ним. Костанакис был тут же. О
н казался спокойным, но я видел, что он все же нервничает. Понимал: медленн
ое движение уже начинает бесить моего капитана.
«Проклятая кишка, Ц не выдержал и выругался он. Ц При желании давно мог
ли бы параллельный канал проложить. Загнал в землю взрывчатку, нажал кно
пку Ц и готово. Подровнял края, очистил дно Ц и пускай воду. Ц Он позвон
ил и попросил дать кофе. Положил трубку, обернулся ко мне: Ц Меня от такой
скорости всегда в сон клонит».
Наконец добрались до большой воды. «Англичанин» ушел далеко. Едва замете
н у горизонта. Наш Луи приободрился. «Сейчас мы им покажем», Ц бросил он р
адостно и распорядился дать полный ход. Запела наша турбина. «Пелопоннес
» обошел сначала несколько «старичков», которым давно уже на слом пора, а
они все бороздят и бороздят океаны. Потом яхты остались позади. За коротк
ое время весь караван обогнали. Стали «англичанина» догонять. Нет, «Брэд
форд» был хорош, добротно сделан. И дизель, по всему видно, у него мощный. И г
руза поменьше, чем у нас. А только с нашим судном и ему не тягаться. Догнали
мы его. Стали обходить. Пассажиры там высыпали на палубу, скопились на лев
ом борту, таращатся на диковинный сухогруз. Костанакис внешне оставался
спокоен, но я видел, что эту помесь знатного грека и прелестной францужен
ки просто распирает от гордости.
…»Англичанин» был уже далеко позади, когда в рубке раздался телефонный з
вонок. Звонил Маркони. Так прозвали здесь итальянца-радиста. Он сказал, чт
о «Брэдфорд» приветствует капитана «Пелопоннеса» и просит сказать, где
строился его корабль.
Ц Советский Союз, Ц бросил в трубку Костанакис.
Через минуту Ц снова звонок: «Брэдфорд» просит указать верфь.
Костанакис назвал наш город. Через короткое время Ц снова радиограмма:
не будет ли так любезен капитан «Пелопоннеса» указать координаты этой в
ерфи.
«Не могут найти, Ц усмехнулся Костанакис и обернулся ко мне: Ц Ничего у
дивительного: отыскать незнакомый город даже в английской метрополии н
елегко, а на ваших просторах…» Он тут же продиктовал своему Маркони коор
динаты, а заодно попросил передать, что на капитанском мостике находится
представитель фирмы.
Капитан «Брэдфорда» поинтересовался, кто президент фирмы, которая стро
ила корабль. Луи смотрит на меня, а я растерялся. Кто же у нас, думаю, президе
нт фирмы? Министр? Или, может быть, начальник главка? Нет, не они. Тарас Игнат
ьевич, вот кто.
Отстукали англичанину фамилию «президента». Пока перестукивались, «Бр
эдфорд» оказался далеко позади. Маячит уже на противоположном горизонт
е. В заключение англичанин попросил представителя фирмы, то есть меня, пе
редать привет своему президенту и сказать, что он, Дэвид Джеггерс, будет с
частлив при первом же случае лично выразить свое восхищение мистеру Бун
чужному, верфи которого спускают на воду такие замечательные суда.
На этом и закончился рассказ Лордкипанидзе. А настырный англичанин таки
пожаловал. И в том же году. Осенью. С небольшой группой ведущих инженеров с
воей фирмы. Они ходили по заводу, расспрашивали, что-то записывали в свои
блокноты. Джеггерс интересовался всем: цехами, информационно-вычислите
льным центром, научными лабораториями. Даже в городке корабелов, который
только закладывался тогда на Крамольном острове рядом с заводом, побыва
л. На прощальном ужине он сказал, что увидел много интересного, и откровен
но пожалел, что нельзя было хоть кое-что сфотографировать. Тарас Игнатье
вич заметил, что гости могли фотографировать что угодно: завод Ц коммер
ческого судостроения, не военный. Джеггерс удивился. Неужели мистер Бунч
ужный не боится, что иностранцы позаимствуют у него ряд новинок и таким о
бразом потеснят на мировом рынке?
Ц Новинки по нашим временам быстро стареют, Ц сказал Тарас Игнатьевич.
Ц Пока вы освоите наши, мы их заменим. Что же касается конкуренции… У нас
в портфеле заказов иностранных фирм Ц на шесть лет вперед. Могло бы и бол
ьше быть. Здесь, как говорится, спрос намного превышает предложение.
Он поехал провожать гостей в аэропорт.
Ц Я обязательно опять приеду к вам, Ц сказал на прощание Джеггерс.
Тарас Игнатьевич приподнял шляпу:
Ц Милости просим.
«Теперь он конечно же приехал с фотоаппаратом», Ц подумал Тарас Игнать
евич, вспомнив тот эпизод на прощальном ужине.

9

Джеггерс предупредил, что в его распоряжении всего семь часов. Его сейча
с больше всего интересует обработка корабельной стали, сборка секций и с
тапелей. Если останется время, он будет рад посмотреть все, что сочтет воз
можным показать мистер Бунчужный.
Тарас Игнатьевич облегченно вздохнул: его предупреждали, что гость прие
дет на два-три дня, а тут Ц всего семь часов. Джеггерс Ц человек деловой.
Если он сказал, что семь, то не задержится ни на минуту.
Ц Скажи ему, Ц обратился Бунчужный к переводчику, Ц что мы будем рады п
оказать все, что он пожелает.
Начали с цеха первичной обработки металла. При первом посещении Джеггер
са в этом цехе шла реконструкция, устанавливалась автоматическая линия.
Цех производил тогда удручающее впечатление, но Джеггерс относился к то
й категории инженеров, которые за горами строительного мусора могут ясн
о представить картину будущего цеха. Сейчас эта линия была закончена и н
алажена. Такую показать не стыдно.
На заводе при бюро технической информации был штат переводчиков. Но, ког
да приезжали иностранные гости, Тарас Игнатьевич возлагал обязанности
переводчика на Лордкипанидзе. С ним было легко. Он прекрасно владел англ
ийским, великолепно знал завод и, что самое главное, обладал врожденной с
мекалкой, чувством юмора и большим тактом. Что же касается автоматическо
й линии, ради которой, надо полагать, и прилетел сюда Джеггерс, то все обор
удование здесь устанавливалось под непосредственным наблюдением Лорд
кипанидзе.
Лицо Джеггерса было бесстрастно. Лишь изредка на нем появлялось вежливо
е внимание. Время от времени, не останавливаясь и продолжая слушать, он вы
нимал свою небольшую с коротким мундштуком трубку, набивал тонко нареза
нным табаком и принимался неторопливо пускать синеватые струйки арома
тного дыма. Вначале эта трубка произвела на Бунчужного впечатление чего
-то нарочитого. Казалось, мистер Джеггерс старался подчеркнуть свое неп
осредственное отношение к морю, подчеркнуть, что он не только известный
инженер-кораблестроитель, но и видавший виды, насквозь просоленный капи
тан Ц старый морской волк. Но понадобилось совсем немного времени, чтоб
ы убедиться в скромности, простоте и поразительной деловитости этого ср
авнительно молодого еще человека. Он умел смотреть, слушать, схватывать
самое главное, правильно оценивать новинки. Был немногословен. Лишь изре
дка бросал короткие фразы. В прошлый раз, например, он обратил внимание на
то, что металлические листы, предназначенные для корабельного корпуса, л
ежат под открытым небом. Заметил, что американцы избегают держать металл
под открытым небом… Он был достаточно деликатен, чтобы не ставить в прим
ер свою фирму. Бунчужный хотел сказать, что, когда немцы сносили у нас бомб
ежками сотни и тысячи городов, американцы могли спокойно строить самые с
овременные, великолепно оборудованные гигантские склады. Однако ничег
о не сказал, только заметил, что завод молодой и, в отличие от американцев,
мы вынуждены начинать не со складов, а с цехов. Кроме того, металл у нас не з
адерживается Ц сразу в дело идет.
Именно поэтому Бунчужный решил на этот раз начать осмотр со складов. В эт
о время там разгружался железнодорожный состав. Джеггерс посмотрел на п
латформы и заметил, что корабельная сталь перевозится у него в закрытых
вагонах.
Ц Зануда он, Ц сказал Бунчужный, полуобернувшись к Лордкипанидзе, и доб
авил: Ц Этого не переводи. Скажи, что я поражен его памятью, и еще добавь, ч
то осенью, когда сыро, металл у нас доставляется в закрытых вагонах.
Джеггерс вежливо улыбнулся. Они перешли к вальцам. Тут огромные листы пр
отискивались меж катков и выходили уже гладкие. Сразу попадали на рольга
нг. Собственно говоря, отсюда и начиналась автоматическая линия. Стоя на
ребре, металлический лист проползал сквозь узкую щель в цех и, чуть вздра
гивая на роликах, двигался к дробометной камере. Грохот у этой камеры сто
ял невероятный. В ней ураган огромной силы обрушивал град чугунных шарик
ов на стальной лист, сбивая с него окалину и приставшую грязь. Лист выходи
л из камеры уже чистенький. По-прежнему стоя на ребре, он продолжал двигат
ься уже в камеру окраски. Линия тянулась и тянулась. В конце отсека она изг
ибалась, поворачивала почти под прямым углом. Листы из вертикального пол
ожения переходили в горизонтальное и двигались дальше уже плашмя по дли
нным блестящим валикам, направляясь в другой отсек, запасник. Здесь, стоя
на ребре, ждали своей очереди. Потом, когда линия, ведущая к автоматам, осв
обождалась, они сами, не торопясь и не толкаясь, начинали двигаться, ложил
ись на валики и направлялись дальше. Джеггерс дымил трубкой и внимательн
о смотрел…
Они подошли к электронным автоматам. Здесь было сравнительно тихо. Остан
овились. У автомата стояла в темно-синем халатике, руки в карманах, милови
дная девушка. Она была невысока, тонка в талии, грациозна. Глаза Ц карие, с
золотистыми искорками, запоминающиеся. И улыбка тоже запоминающаяся.
Она увидела Бунчужного, людей с ним, кивнула приветливо и сделала шаг в ст
орону, освобождая проход.
Огромная выходящая на юг стена была сплошь забрана матовыми стеклами. Ме
рно гудели машины. Погромыхивал конвейер. В самом отдаленном углу пролет
а кто-то бухал молотом по железу: там шла разборка и сортировка деталей.
Электронный автомат был сравнительно невелик. Выкрашенный шаровой кра
ской, весь какой-то на редкость современный, обтекаемой формы Ц он произ
водил приятное впечатление. Впереди Ц небольшое углубление. В нем черт
еж-выкройка, по которой машина должна разрезать лист корабельной стали.
По чертежу скользил тонкий луч. Он медленно двигался, освещая темные лин
ии. Лист корабельной стали Ц рядом. Над ним колдовал пучок яростно гудящ
его пламени. Его острие входило в металл, как разогретый нож в сливочное м
асло, и только мириады разноцветных искр, взлетая кверху, говорили, что ст
аль не масло, что она сопротивляется, но совершенно бессильна тут. Этот ог
ненный нож неторопливо, с какой-то неумолимой аккуратностью, рассекал м
еталл в точном соответствии с чертежом, но в десятикратно увеличенном ра
змере. На худощавом лице Джеггерса отразилось любопытство. Бунчужный не
сразу понял, что заинтересовало англичанина. Потом разобрался Ц фотоко
пир. Тот самый фотокопир, который в свое время предложил Лордкипанидзе. Д
жеггерс обратился к девушке:
Ц Сколько времени он работает?
Ц Кто? Ц спросила она по-английски.
Ц Мистер Джеггерс имеет в виду фотокопир, Ц пришел на выручку Лордкипа
нидзе и указал на пластинку, по которой неторопливо полз, обводя контрас
тные линии, световой луч.
Ц Этот? Уже третий год.
Ц Разрешите посмотреть? Ц попросил Джеггерс, обращаясь на этот раз к Бу
нчужному.
Ц Покажи, Ц сказал Тарас Игнатьевич девушке.
Она подошла к шкафчику, вынула оттуда пластинку и протянула гостю.
Тот поблагодарил, внимательно и долго ощупывал металлическую дощечку, н
а которой под слоем прозрачного лака было несколько соединенных между с
обой чертежей.
Ц Три года? Ц спросил Джеггерс.
Он сначала повертел пластинку и даже постукал согнутым пальцем по обрат
ной, покрытой белой эмалью стороне. Раньше чертежи делались на ватмане. Н
о такой чертеж можно было использовать не более трех раз. Потом надо было
делать новый, потому что машина принималась дурить, резать «по живому». Д
а и край металла по такому чертежу получался неровным, зубчатым, что меша
ло при сварке. Лордкипанидзе предложил наклеивать фотокопию чертежа на
металлическую пластинку и покрывать лаком.
Ц Три года? Ц недоверчиво переспросил Джеггерс. И обратился к Бунчужно
му: Ц Патент? Ц Тот кивнул. Ц Просто, как и все гениальное, Ц сказал англ
ичанин и, возвращая пластинку с чертежом, спросил: Ц Кто эта девушка?
Ц Оператор. Вечером учится в технологическом институте.
Ц Вы не возражаете, если я вас сфотографирую, мисс. На память, Ц сказал Дж
еггерс. Ц Пожалуйста, станьте поближе к автомату… Вот так. Ц Он вскинул
фотоаппарат и дважды щелкнул.
Бунчужный обратил внимание на то, что в объектив попадала вся линия элек
тронных автоматов. «Пускай себе, Ц подумал он. Ц Мы все равно через два м
есяца начнем перестройку этой линии. Впрочем, он не из тех, кто копирует, и
недостатки этой линии безусловно видит».
Джеггерс поблагодарил, застегнул футляр фотоаппарата, небрежно опусти
л его и добавил, обращаясь к девушке:
Ц Желаю вам успеха. Кстати, мне очень понравился ваш английский.
Девушка зарделась. Поблагодарила.
Автоматическая линия обработки корабельной стали была гордостью Бунчу
жного. Листы металла медленно двигались, останавливались то у одного, то
у другого автомата, которые внимательно «читали» чертежи и струей раска
ленного газа с поразительной точностью вырезывали из корабельной, похо
жей на танковую броню, стали тысячи и тысячи мелких и крупных заготовок.

Нет, автоматическая линия такого рода не была новинкой в кораблестроени
и. Но эта и построена была оригинально, и оснащена лучше, со множеством вся
кого рода приспособлений, не заметить и не оценить которые Джеггерс не м
ог…
Гость ненадолго задержался еще у одного автомата, уже с программным устр
ойством. Тут одновременно выкраивались детали для правого и левого борт
а Ц по принципу зеркального отражения. Точность обработки на этом авто
мате была почти идеальной, что значительно облегчало сборку.
Ц Выгодно? Ц спросил Джеггерс.
Ц Весьма, Ц ответил Бунчужный.
Ц А вот наши экономисты подсчитали и говорят, что невыгодно.
Ц Это потому, что вы строите по одному проекту. Переходите на восемь одно
временно, как мы, тогда будет выгодно.
Ц Вполне возможно, Ц сказал Джеггерс. Чувствовалось, что эта машина с д
вумя плазменными горелками понравилась ему.
На стапель они пришли, когда стрелка часов подбиралась к двенадцати. Зде
сь уже знали о приезде Джеггерса.
Василий Платонович сказал своим ребятам, что гости к ним обязательно пож
алуют, так чтобы все было по струночке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38