А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Оба старались как могли, но описание им давалось с трудом. Я вытащил ручку из кармана, взял газету и попросил их нарисовать силуэт той машины, но они ответили, что не смогут это сделать. Я набросал силуэт «порше». Так не положено подсказывать свидетелям, но что делать. Оба согласно закивали.
– Да, как раз та машина. Большая дорогая машина. Похожа на перевернутую лохань для стирки.
Я вытащил из кармана проспект о виноградниках и сложил его так, чтобы была видна только черно-белая фотография Фредрика Тобина. Я не дал им возможность рассмотреть весь проспект, ибо тогда они начали бы рассказывать всем, что полиция считает Тобина убийцей Гордонов.
Мэрфи разглядывали фотографию. Показывать лишь одну фотографию, не перемешав ее с другими, значило наводить свидетелей на ожидаемый ответ, но у меня не было ни времени, ни терпения, чтобы играть по правилам. Я все-таки воздержался от вопроса вроде: «Вы не видели этого человека в спортивной машине?»
– Тот самый человек, которого я видела в спортивной машине, – сказала миссис Мэрфи.
Мистер Мэрфи согласился с ней. Он спросил:
– Это подозреваемый?
– Нет, сэр. Ну что ж, извините меня за беспокойство. Кто-нибудь вас расспрашивал об убийстве?
– Нет.
– Помните, не говорите об этом ни с кем, за исключением начальника Максвелла, меня и детектива Пенроуз.
– А где она? – спросил мистер Мэрфи.
– Детектив Пенроуз? Дома. У нее головная боль и тошнота.
– Она беременна? – спросила Агнес.
– Уже около месяца, – ответил я. – Хорошо ...
– Я не видела обручального кольца, – не отставала Агнес.
– Вы же знаете современных девушек. – Я печально покачал головой. – Хорошо. Еще раз спасибо. – Я быстро вышел, сел в джип и поехал.
Скорее всего, Фредрик Тобин бывал у Гордонов по меньшей мере один раз. Однако казалось, он не припоминал этого. Возможно, это был не он. Вероятно, это был другой человек с каштановой бородой в точно такой же машине.
Может быть, мне следует выяснить, почему Тобин солгал.
Через дамбу по главной дороге я возвращался в селение Катчог. Я позвонил Маргарет Уили.
Она ответила:
– Я застала Эмму в цветочном магазине, она едет к зданию исторического общества Пеконика.
– Как любезно, что она нашла время.
– Я сказала, что речь идет об убийстве Гордонов.
– Не совсем так, миссис Уили. Мне просто хотелось узнать...
– Вы можете обсудить это с ней. Она вас ждет.
– Спасибо. – Кажется, она повесила трубку раньше меня.
Я поехал к дому исторического общества Пеконика и припарковался на маленькой стоянке рядом с фургоном с надписью: «Цветы Уайтстоун».
Я подошел к входной двери, рядом с дверным молотком был прикреплен клочок желтой бумаги: «Мистер Кори, пожалуйста, входите».
Я не совсем понимал, зачем сюда приехал. Что-то побудило меня это сделать. С другой стороны, у меня был перебор старых людей, и мысль, что придется разговаривать с еще одной семидесятилетней старухой, стала невыносимой. До встречи с миссис Уайтстоун мне следовало бы откупорить бутылку вина Тобина и выпить ее.
Я вошел. Меня встретила приятная женщина лет тридцати с небольшим.
– Мне нужна Эмма Уайтстоун.
– Вы, должно быть, Джон Кори.
– Должно быть. Не скажете, она здесь?
– Я Эмма Уайтстоун.
Какая неожиданность.
– А... – сказал я. – Я думал, вы старше.
– А я думала, вы моложе.
– О...
– Маргарет говорила, что вы молодой человек. Пожалуй, вы ближе к среднему возрасту.
– Ах...
Она подошла ко мне и протянула руку.
– Я президент исторического общества Пеконика. Чем могу быть полезна?
– Не знаю.
– Я тоже.
Вот это да – она была высока, лишь на дюйм ниже меня, худощава, но стройная, каштановые волосы до плеч, чуть накрашена, ногти без лака, никаких украшений, без сережек, без обручального кольца. На ней было не так уж много одежды. Бежевое до колен летнее платье держалось на крохотных бретельках. Под этой малостью белья было еще меньше. Разумеется, бюстгальтера не имелось, мне удалось разглядеть очертания трусиков бикини. К тому же она ходила босиком. Я представлял, как она собиралась сегодня утром – натянула трусики и платье, накрасила губы, причесала волосы и все. По-видимому, она могла бы сбросить все за четыре секунды. А с моей помощью еще быстрее.
– Мистер Кори? Вы думаете о том, как я могу помочь вам?
– Да. Минуточку. – Она не была сильной, но создана для скорости и выносливости. У нее были прелестные серо-зеленые глаза, лицо красивое, на первый взгляд оно казалось наивным. Она напоминала мне фотографии детей 60-х годов, продающих цветы. Возможно, я так подумал потому, что она сама была цветочницей. Присмотревшись к ней внимательнее, я обнаружил в ее чертах спокойную сексуальность. Да.
Должен также добавить, что ее тело покрывал хороший ровный загар, придававший коже матовый оттенок. Это была симпатичная и чувственная женщина. Эмма Уайтстоун.
– Ваш приход как-то связан с Гордонами?
– Да. Вы знали их?
– Да. У нас установились хорошие отношения, но мы не были друзьями. То, что случилось, – ужасно.
– Да.
– У вас есть какие-нибудь предположения?
– Нет.
– Я слышала по радио, что они, возможно, украли какую-то вакцину.
– Похоже на то.
Она подумала немного и сказала:
– Вы знали их.
– Верно. Откуда вам это известно?
– Ваше имя упоминалось несколько раз.
– Правда? Надеюсь, обо мне не говорили ничего плохого.
– Только хорошее. Джуди была немного влюблена в вас.
– Что вы говорите!
– Разве вы не знали?
– Может быть. – Я хотел переключиться на другую тему. – У вас есть что-то вроде списка членов исторического общества?
– Конечно. Кабинет наверху. Когда вы приехали, я занималась бумагами. Идите за мной.
Я пошел за ней. От нее исходил запах лаванды. Пока мы шли через дом, я заметил:
– Прекрасный дом.
Она оглянулась на меня:
– Позже я лично проведу вас по нему.
– Прекрасно. Жаль, что не прихватил фотоаппарат.
Мы поднялись по широкой лестнице, я шел чуть позади. Ее трусики действительно были очень маленькие. К тому же у нее были красивые ноги, если это вам интересно.
На втором этаже она привела меня в комнату, которую назвала гостиной. Она предложила мне сесть в кресло возле камина, что я и сделал.
– Можно вам предложить чашечку травяного чая? – спросила она.
– Я уже выпил несколько чашек, спасибо.
Она села в деревянное кресло-качалку напротив и скрестила длинные ноги.
– Что вы конкретно хотите узнать, мистер Кори?
– Джон. Пожалуйста, зовите меня Джоном.
– Джон, пожалуйста, зовите меня Эммой.
– Итак, Эмма, – начал я, – сперва мне хотелось бы задать несколько вопросов об историческом обществе Пеконика? Чем оно занимается?
– Историей. В Норт-Форке несколько местных исторических обществ, большинство из которых размещено в исторических зданиях. Наше общество самое большое, Пеконик – это индейское название, данное этому району. Общество насчитывает около пятисот членов. Некоторые из них знаменитости, другие – простые фермеры. Мы стремимся сохранить, записать и передать наше историческое наследие.
– И узнаете больше об этом наследии.
– Да.
– В этом вам помогает археология.
– Да. И исследования. Мы здесь располагаем интересными архивами.
– Можно на них взглянуть попозже?
– Вы можете осмотреть все, что хотите. – Она улыбнулась.
Ах, мое сердце. Она дразнила меня или говорила серьезно? Я улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.
Но вернемся к делу.
– Гордоны принимали активное участие в работе общества?
– Да.
– Когда они вступили в общество?
– Примерно полтора года назад. Они переехали сюда из Вашингтона, округ Колумбия. Они родом со Среднего Запада, но работали в правительственном учреждении. Думаю, вы знаете это.
– Они обсуждали свою работу с вами?
– Нет.
– Вы бывали у них дома?
– Один раз.
– Вы общались с ними?
– Время от времени. Историческое общество Пеконика общественная организация. Это одна из причин, по которой они любили нас.
Я спросил с подковыркой:
– Том положил глаз на вас?
Она нисколько не обиделась, вопрос не шокировал ее.
– Возможно.
– Но у вас не было интимной связи с ним?
– Нет. Он на это не напрашивался.
Я откашлялся.
– Понятно.
– Послушайте, мистер Кори, Джон. Вы попусту тратите свое и мое время, задавая подобные вопросы. Я не знаю, почему и кто убил Гордонов, но это никак не связано со мной или сексуальным треугольником.
– Я же не утверждаю, что это как-то связано. Я просто исследую разные сексуальные повороты в качестве подхода к более обстоятельному расследованию.
– Что ж, я с ним не спала. Похоже, он был верным мужем. Она тоже хранила верность мужу, насколько я знаю. Здесь трудно завести роман так, чтобы никто не узнал об этом.
– Может быть, это вы так считаете.
Она смотрела на меня некоторое время и спросила:
– У вас был роман с Джуди?
– Нет, мисс Уайтстоун. Это не послеполуденная мыльная опера, а расследование убийства, и вопросы буду задавать я.
– Не будьте так обидчивы.
Я глубоко вздохнул.
– Извините.
– Я хочу, чтобы вы нашли убийц. Задавайте свои вопросы.
– Ладно... позвольте спросить... Что вы подумали, когда услышали, что оба убиты?
– Не знаю. Кажется, я подумала, что это связано с их работой.
– Хорошо. А что вы думаете сейчас.
– У меня нет никаких соображений.
– Мне трудно в это поверить.
– Давайте вернемся к этому вопросу.
– Хорошо. – Я все еще не знал, чего я хочу добиться, задавая вопросы, или что я конкретно ищу. В голове у меня сложилась картина, что-то вроде карты, на которой были нанесены остров Плам, Нассау-Пойнт, утесы над заливом Лонг-Айленд, виноградники Тобина и историческое общество Пеконика. Если соединить эти точки чертой, получилась бы бессмысленная пятисторонняя геометрическая фигура. Однако если эти точки соединить метафизически, возможно, эта фигура обретет смысл. Он заключался в ответе на вопрос: что общего у всех этих пяти точек? Может быть, ничего, однако казалось, что какая-то связь существует. Какая именно?
Я никак не мог понять, откуда в моей голове, когда я находился на острове Плам, возникал этот резкий звук. Является ли его причиной история или археология. Что же все-таки?
– Вы знаете кого-нибудь из тех, кто работает на острове Плам?
Она немного подумала.
– Не многих. Несколько моих покупателей работают там. Кроме Тома и Джуди, я других ученых не знаю. Никто из них не является членом исторического общества. Они ведут замкнутый образ жизни. Общаются только в своем кругу.
– Вы знаете что-нибудь о предполагаемых раскопках на острове?
– Только то, что Гордоны пообещали обществу поискать что-нибудь на острове.
– Вы не интересуетесь археологией?
– Не особенно. Я предпочитаю архивы. Я получила диплом архивиста в Колумбийском университете.
– Архивист, – сказал я, – замечательно.
– Может быть. Я некоторое время работала в Стони-Брук, затем получила работу здесь, в библиотеке Катчога. Она основана в тысяча восемьсот сорок первом году, и платят мне столько же. Я выросла здесь, однако здесь трудно прожить, если у вас нет какого-нибудь дела. У меня есть цветочный магазин.
– Да, я видел ваш фургон.
– Ах да. Вы же детектив. Чем же вы здесь занимаетесь?
– Выздоравливаю.
– Да, да. Я вспомнила. Вы прекрасно выглядите.
Она выглядела не хуже, однако расточать комплименты свидетелю не полагалось, поэтому я промолчал.
– Вы знаете Фредрика Тобина? – спросил я.
– Кто его не знает...
– Он – член исторического общества?
– Он наш самый большой благодетель. Снабжает нас вином и деньгами.
– Вы знаток вин?
– Нет. А вы?
– Я да. Я могу отличить «Мерло» от «Будвайзера». С завязанными глазами.
Она улыбнулась.
– Могу поспорить, многие жалеют, что в свое время не занялись виноградом. Я имею в виду как предприниматели.
– Не знаю. Это интересно, но не так уж прибыльно.
– Фредрику Тобину виноделие приносит прибыль, – подчеркнул я.
– Фредрик живет не по средствам.
– Почему вы так говорите? – Я привстал.
– Потому что это правда.
– Вы его хорошо знаете? Лично?
– А вы его знаете лично? – спросила она.
Я не очень люблю, когда мне задают вопросы, но я вступил на тонкий лед. Можно было поскользнуться.
– Однажды я был у него на дегустации вин. В июле. Вы были там?
– Да.
– Я пришел вместе с Гордонами.
– Точно. Я вас заметила.
– Я вас не видел. Я бы запомнил.
Она улыбнулась.
– Как хорошо вы его знаете? – спросил я.
– По правде говоря, мы были увлечены.
– Чем?
– Мы были любовниками, мистер Кори.
Мне было неприятно это слышать. Тем не менее я не отклонялся от курса и спросил:
– Когда это было?
– Это началось... года два назад и продолжалось... Это важно?
– Вы можете не отвечать на любой вопрос.
– Я знаю.
– Как развивались ваши отношения?
– Никак. Фредрик просто коллекционирует женщин. Наша связь продолжалась около девяти месяцев. Никто из нас не установил рекорда, но это не так уж плохо. Мы побывали в Бордо, на Луаре, в Париже. Проводили уик-энды на Манхэттене. Все шло хорошо. Он очень щедр.
Я обдумывал услышанное. Во мне просыпались нежные чувства к Эмме, и я был немного раздосадован тем, что Фредрик опередил меня.
– Я задам вам личный вопрос, можете на него не отвечать. Хорошо?
– Хорошо.
– Вы все еще ... Я хочу сказать ...
– Фредрик и я все еще друзья. У него новая пассия. Сондра Уэллс. Полное ничтожество, как и ее имя.
– Правильно. Вы сказали, что он живет не по средствам.
– Да, он порядочно задолжал банкам и частным инвесторам. Тратит не по карману. К сожалению, он удачлив и мог бы неплохо жить на свои доходы, если бы не «Фоксвуд».
– "Фоксвуд"?
– Да. Это принадлежащее индейцам казино в Коннектикуте.
– А, точно. Он играет в азартные игры?
– Всегда. Мы однажды были там вместе. За два выходных дня он проиграл пять тысяч долларов. В блэк-джек и рулетку.
– О Боже, надеюсь, у него был обратный билет на паром.
Она рассмеялась.
«Фоксвуд»? Надо было переправиться вместе с машиной на пароме Ориент-Пойнта в Нью-Лондон или к пристани скоростного парома, отплывающего в «Фоксвуд», проиграться и вернуться в Ориент воскресным вечером. Прекрасный отдых после рабочей недели в Норт-Форке, и если вы не заядлый игрок, то можете выиграть или проиграть несколько сотен зеленых, пообедать, посмотреть какое-нибудь шоу, выспаться в хорошей комнате. Словом, прекрасно провести уик-энды. Многим местным жителям, однако, не нравилось соседство с этим грешным заведением. Женам не нравилось, когда мужья по дороге в магазин заглядывали туда. Но, как и все другое, это дело вкуса.
Итак, Фредрик Тобин, спокойный и франтоватый виноградарь, человек, который, казалось, контролирует свои поступки, увлекался азартными играми. Если хорошо подумать, найдется ли более азартная игра, чем каждый год собирать виноград? Дело в том, что выращивание винограда в этих местах считалось лишь экспериментом. Пока все шло хорошо. Пока не случалось ни болезней, ни заморозков, ни жары. Но однажды ураган Аннабель или Зеке мог швырнуть миллионы виноградных ягод в залив Лонг-Айленда.
К тому же Том и Джуди тоже играли в азартные игры с болезнетворными микробами. Потом у них появились другие партнеры, и они проиграли. Фредрик ставил на урожай и выиграл, затем ставил на карты и рулетку и тоже проиграл.
– Вы не помните, Гордоны когда-либо ездили в «Фоксвуд» вместе с Тобином?
– Не думаю. Хотя не могу утверждать. Прошел уже год с тех пор, как мы с Фредриком расстались.
– Но вы же друзья. Вы все еще разговариваете.
– Думаю, мы еще друзья. Ему не по душе, когда бывшие любовницы сердятся на него. Он не хочет ссориться с ними. На вечеринках бывает интересно. Он любит собирать с дюжину женщин, с которыми был в близких отношениях.
Кто же не любит этого?
– Вам не кажется, что у мистера Тобина и миссис Гордон был роман? – спросил я.
– Точно не могу сказать. Мне кажется, что нет. Он не был охотником до чужих жен.
– Какой благородный.
– Нет, трусливый. Мужья и любовники пугали его. Видно, он в свое время натерпелся от них. – Она рассмеялась грудным смехом. – Он, скорее всего, предпочел бы Тома иметь своим другом, нежели Джуди своей любовницей.
– Почему?
– Не знаю. Я так и не поняла, почему Фредрик так привязан к Тому.
– А я думал, что все было как раз наоборот.
– Многие так считали. Это Фредрик нашел Тома.
– Зачем?
– Не знаю. Сначала я подумала, что он таким образом подбирается к Джуди, потом увидела, что он не пристает к чужим женам. Тогда мне показалось, что это как-то связано с привлекательностью Гордонов и их работой. Фредрик коллекционирует людей. Он воображает себя главным персонажем в Норт-Форке. Может быть, так оно и есть. Он не самый богатый, но винный завод придает ему определенный вес. Понимаете?
Я кивнул. Иногда копаешься днями и неделями и ничего не находишь. Иногда нападаешь на золотую жилу. Но иногда оказывается, что это вовсе не золото. Понимаете, все это очаровательно, но имеется ли тут связь с двойным убийством?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45