А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Почувствовав, как напряжен Лейн, Рейчел попыталась отойти подальше от Роберта, но тот схватил ее за руку. Она испугалась, что он разозлится, и не отдернула руку. Но нужно как-то дать понять Лейну, что она его не предала.
– Идите в дом, Рейчел. Я хочу поговорить с мистером Маккенна наедине, – потребовал Лейн. В голосе его не было и намека на дружелюбие.
– Мне бы хотелось остаться.
– Мне бы хотелось, чтобы вы ушли.
Он говорил таким тоном, что возражать не приходилось. Но все же она попыталась.
– Прошу вас…
Должна же она дать ему понять, что именно она рассказала Роберту. И что Лейн может и дальше осуществлять свой план – заманить Роберта в ловушку. Что она никому не рассказала о его работе в «Агентстве».
– Рейчел, возможно, будет лучше, если вы нас оставите. Очевидно, Кэссиди нужно что-то обсудить со мной, – настойчиво проговорил Роберт.
Оба они смотрели на нее так внимательно, что Рейчел почувствовала себя в западне. Мысли ее мчались так же быстро, как быстро билось ее сердце. Роберт безоружен – по крайней мере, она так думает, поскольку Лоретта ни за что не допустила бы, чтобы за стол в ее доме садились при оружии.
Револьвер Лейна был хорошо виден в темноте, при малейшем его движении на холодной стали играли отблески лунного света.
Он может себя защитить.
Кинув на Лейна последний испытующий взгляд, Рейчел неохотно удалилась, как и просили ее оба мужчины.
Лейн смотрел ей вслед, молча восхищаясь изящным движением, каким она приподняла платье, прежде чем исчезнуть в доме под шорох своих шелков. Он хотел, чтобы Роберт начал первым, но долго ждать сейчас у него не было возможности.
– Что все это значит, Кэссиди?
– Я думаю, вы все поняли.
– Я не намерен стоять тут и играть с вами в кошки-мышки. У нас у обоих есть чем заняться. Вам, например, нужно удирать от шерифа, – напомнил Роберт.
– Вам тоже, если уж на то пошло, – возразил Лейн. Он заметил, что Роберт слегка напрягся. – Ведь это дело времени, и скоро кто-нибудь поймет, что вы и есть известный Джентльмен-Грабитель.
– Абсурд.
– Да? Ограбления очень странно совпадают с вашими возвращениями домой, Маккенна. Вы можете это объяснить?
– Совпадения.
– Я так не думаю. Кроме того, у меня есть доказательства. – Лейн блефовал.
– Какие могут быть доказательства, если их нет?
– Как можете вы говорить так уверенно, что их нет, если вы не Джентльмен-Грабитель?
Роберт помолчал, потом ответил:
– Очевидно, из-за этого вы и хотели встретиться со мной вчера? А зачем втягивать в это дело Рейчел? К чему это похищение?
– Она взялась неизвестно откуда и начала ныть, чтобы я оставил ее в покое – ее и мальчишку. Не мог же я сказать ей, что вы и есть Джентльмен-Грабитель, верно? Я ничего не мог придумать и не знал, как выпутаться из всего этого, поэтому и увез ее – чтобы напугать ее до полусмерти и показать вам, что я свое дело знаю. И похоже, сработало. Так испугалась, что прямиком бросилась к вам в объятия.
– Значит, вы не говорили ей об этих дурацких подозрениях? – спросил Роберт.
– Я не такой уж болван. Кроме того, если бы я посеял в ее душе семена сомнения, неужто такая чистюля, как Рейчел, позволила бы вам прикоснуться к себе?
– Вы правы. – Роберт явно успокоился и направился к плетеному диванчику. Усевшись, он скрестил ноги и положил руку на колено. Потом с минуту разглядывал Лейна – Если у вас есть доказательства, что я – Грабитель, почему бы вам не обратиться к властям? Награду получите.
– И убью курицу, которая может нести золотые яйца? Я слишком долго был не в ладах с законом, чтобы сдать вас. Я ведь могу войти к вам в долю.
Роберт улыбнулся.
– Кажется, я начинаю понимать. Вы похитили Рейчел, чтобы убедить меня в своей искренности, да? Или вам просто захотелось поиметь ее какое-то время?
– Когда мне нужна женщина, у меня нет надобности ее красть, – нагло заявил Лейн.
– Конечно, – согласился Роберт, – такому красавчику, как вы, это вовсе не нужно.
Делая вид, будто не понимает, что Роберт ведет с ним игру, Лейн облокотился о перила с таким видом, словно у него масса времени. Он слышал голоса в доме, и хотя слов разобрать не мог, ему показалось, что он различает голос Рейчел среди других голосов. Интересно, сколько пройдет времени, прежде чем на веранде появится кто-нибудь из Маккенна?
– Откуда мне знать, можно ли вам доверять?
Вопрос этот удивил Лейна – хотя он и надеялся загнать Маккенна в угол, но все же не ожидал, что это окажется таким легким делом.
– Ниоткуда. Но, как я понимаю, у вас ведь и нет особого выбора? Я хорошо стреляю. Лучше всех в этих краях. Вот что я могу вам предложить.
– Я уже подумывал о том, чтобы расширить свой бизнес, – сказал Роберт, внезапно поднявшись с диванчика. Он подошел к Лейну и стал прямо перед ним. – По-видимому, вы – как раз тот человек, который мне нужен.
Значит, Маккенна не признает прямо свою вину. А Лейну нужно нечто большее, чем косвенные намеки.
– Через два дня у меня будет для вас работа, – продолжал Роберт. – Ничего сложного, просто нужно быстро перевезти деньги. Подробные указания я сообщу утром. Мы сможем встретиться еще раз у пастушьей хижины, если вас это устроит.
Лейн быстро соображал. Он должен будет связаться с Бойдом, чтобы агенты оказались на месте перед ограблением – на этот раз нельзя допустить никаких оплошностей. И все же Лейна грызло какое-то сомнение. Слишком уж все пошло гладко. Не предала ли его Рейчел? Не приготовил ли Маккенна для него ловушку?
Лейн понял, что нужно отправиться к Чейзу и устроить так, чтобы никто из обитателей «Кончика хвоста» не наткнулся случайно на них с Робертом. Но прежде нужно добраться до Рейчел и поговорить с ней наедине.
В доме Мэри Маргарет заиграла какую-то мелодию и запела. Звуки громко и отчетливо полились в открытые окна.
Роберт двинулся через веранду, направляясь к двери.
– До того времени советую вам нигде не показываться. Шериф все еще ищет вас, хотя я думаю, что он не в состоянии найти даже собственную задницу, если на улице не очень светло.
Увидев, что Роберт входит в дом один, Рейчел с облегчением вздохнула. Сидя на диване у окна, она наблюдала, как ее деверь остановился у чайного стола, налил себе приличную порцию бренди, охватил рукой суженный кверху бокал, вдохнул аромат и решил подождать, пока напиток согреется от тепла руки.
Мэри Маргарет выводила вокализы, напрягая губы и опуская нижнюю челюсть в точности так, как научила ее преподавательница пения, которую два года назад Лоретта выписала из Чикаго на целое лето. Эти звуки терзали измотанные нервы Рейчел. Оставалось только надеяться, что они разбудят Тая. Лоретта и Стюарт уже удалились на свою половину, причем после всех событий этого утомительного дня Стюарт был в превосходном настроении. Лоретта, которой не удалось выжать из Рейчел больше никаких сведений, брала приступом лестницу, идя следом за мужем.
Словно прочитав ее мысли, Роберт улыбнулся Рейчел поверх своего бокала и подошел к тетке, поглощенной музицированием. Он похлопал Мэри Маргарет по плечу, чем так сильно напугал ее, что она замерла, раскрыв рот. И она, и фортепьяно замолчали.
– Я полагаю, нужно бы дать Рейчел посидеть в тишине, как вы думаете?
Мэри Маргарет взглянула на Рейчел, которая слегка улыбнулась и кивнула, подтверждая просьбу Роберта.
– Музыка очень успокаивает, – возразила Мэри Маргарет и фыркнула.
– Конечно, но только не сегодня, – не уступал Роберт.
Захлопнув крышку рояля, Мэри Маргарет встала. Рейчел смотрела, как та направляется к двери. Как только толстуха вышла из комнаты и ее шаги раздались на лестнице, молодая женщина поднялась и подошла к Роберту.
– Что ему было нужно, Бог мой? – спросила она, делая вид, что внезапное появление Лейна возмущает ее.
Роберт изящно изогнул руку в запястье, чтобы взболтать бренди в бокале. Он заговорил, глядя на напиток, а не на Рейчел:
– Кэссиди одержим вами, но не волнуйтесь, я ему пригрозил, и он больше к вам не подойдет.
Игра пошла быстрее, чем ей того хотелось. Рейчел обхватила себя за талию, чтобы удержать дрожь рук.
– Благодарю вас.
Роберт внимательно смотрел на нее.
– Видели бы вы его лицо, когда я сказал ему, что вы согласились уехать со мной в Новый Орлеан!
– Что сказали?! Как вы смеете говорить ему такие вещи, ведь я же не давала вам согласия! – Рейчел не могла скрыть ярости и презрения, бушевавших в ней. Сжав кулаки, она сделала шаг к Роберту и тут же поняла свою ошибку.
Он смотрел на нее, улыбаясь, и был похож в этот момент на кошку, которая держит в лапах канарейку. Допив бренди, он поставил бокал и сделал два шага к ней.
– По-видимому, вы все же им интересуетесь?
– Это не… просто… я не люблю, чтобы с правдой обращались так свободно.
Он стоял совсем близко от нее. Протянув руку, он зажал мочку ее уха большим и указательным пальцами. Рейчел похолодела и растерялась, попавшись в сеть, которую сама же и сплела, чтобы защитить любимого человека.
– Что в нем такого, а? Почему он так волнует вас, Рейчел?
– Он не…
– Только не говорите, что это не так. Я ощутил возбуждение, которое исходило от вас, когда он появился из темноты. – Роберт провел пальцем по ее шее, нажал на ямку. – Я ощущал запах этого возбуждения.
Она хотела стряхнуть с себя его руку, но не смела. В его глазах было что-то – что-то темное и угрожающее, приковавшее ее к месту и заставившее молчать.
– Может быть, дело в его известности? Если вы любите известность, я могу дать вам и это.
– Пустите меня, – прошептала она.
– Неужели вас пугает правда, а? – он наклонил голову набок, и на его лице появилась холодная самодовольная улыбка.
Снисходительный взгляд Роберта напомнил ей Стюарта. Слишком Роберт похож на брата! И она опять обрела и способность соображать, и волю, и силу.
– Пустите меня, – повторила она, на этот раз весьма энергично.
Она попробовала вырваться, но у нее ничего не получилось – его рука лежала у нее на горле.
– Почему бы нам не быть откровенными, Рейчел?
– Что вы имеете в виду?
– Я достаточно хорошо вас знаю и понимаю, что вы что-то скрываете.
Она вспыхнула.
– Нет, я ничего не скрываю.
– Что же это такое? Что вам рассказал Кэссиди?
– Ничего.
Голос Роберта замолк. Он бросил взгляд в направлении холла, потом притянул молодую женщину ближе, и теперь их разделяло всего несколько дюймов.
– Не имеет значения, что именно он вам рассказал и что могло произойти между вами. К завтрашнему дню он исчезнет навсегда. Ваша репутация разрушена, и у вас нет другого выхода, кроме как уехать со мной в Новый Орлеан.
Исчезнет? Что он имеет в виду? Лейн исчезнет навсегда? Куда исчезнет?
Ее охватил страх. Она ударила его, и от удивления он разжал руку, сжимавшую ее горло. Пытаясь убежать, она бросилась к дверям, ведущим на веранду, в спешке чуть не сбив стол, на котором стоял один из дорогих канделябров.
Роберт догнал ее мгновенно. Он обхватил ее за талию, и она потеряла равновесие. Туфелька Рейчел запуталась в подоле платья. Она почувствовала, что падает, и протянула руки, чтобы ухватиться за что-нибудь. Падая, она задела за подставку, на которой стояла урна с папоротником. Фарфоровая урна рухнула на пол. Земля и осколки разлетелись во все стороны. Подставка ударилась о дверь веранды, и дверь распахнулась.
Роберт оседлал ее и занес руку для удара. Молодая женщина приподнялась на локте и проговорила с насмешкой:
– Ударьте меня, Роберт. Посмотрим, как вы объясните это родителям.
– С ними я договорюсь, – ответил он уверенно.
На веранде послышался какой-то слабый звук. Рейчел подняла глаза. К ее величайшему облегчению, в дверях стоял Лейн. Его револьвер был нацелен прямо в сердце Роберту.
– А почему бы вам не объяснить это мне, Маккенна?
14
– Отойдите от нее, Маккенна, и все будут целы.
В голосе Лейна не было ни малейшего колебания или страха. Он стоял в дверях, целясь в Роберта. Рейчел попыталась подняться.
– Не делайте глупостей, Кэссиди, – проговорил Роберт, не повышая голос и подняв одну руку в знак повиновения. Протянув другую руку молодой женщине, он помог ей подняться.
Потрясенная Рейчел встала и собралась было отойти от Роберта, но тот не отпускал ее руку. В мгновение ока он повернул Рейчел спиной к себе и поставил ее перед собой, сделав из молодой женщины щит. Ее охватил слепящий гнев, когда она поняла, что невольно превратилась в заложницу, которую он может использовать против Лейна.
– Если вы не хотите причинить ей вред, уберите револьвер и убирайтесь отсюда, Кэссиди.
Лейн покачал головой.
– К сожалению, слишком поздно.
Наверху раздались голоса, потом послышались шаги. Рейчел взглянула в направлении холла, потом на Лейна. Он не пошевелился. Ее деверь держал ее, так сильно прижимая к себе, что пуговицы его рубашки вдавились ей в спину.
– У вас меньше минуты, чтобы убраться отсюда, – сказал Роберт. – Когда мой отец обнаружит вас, здесь начнется ад.
– Я не однажды бывал в аду и возвращался оттуда, – успокоил его Лейн.
Глаза у Лейна были просто страшные. По этим глазам всякий человек увидел бы, что Лейну знакомы мрачные бездны ада и что он не боится еще раз заглянуть в них.
Возгласы раздавались в холле и отдавались эхом по дому. Рейчел попыталась еще раз высвободиться, но Роберт держал ее крепко. Дверь в гостиную распахнулась. В комнату ворвался Стюарт Маккенна, облаченный в ночную сорочку. Ружье, которое он держал в руке, ходило ходуном.
– Какого черта… – его голос дрожал; он шатался, а налитые кровью глаза пытались рассмотреть, что происходит.
Лейн обратился к старику:
– Мистер Маккенна, прежде чем вы сделаете какой-либо решительный жест, должен сообщить вам, что я – сыщик «Сыскного агентства Пинкертонов» и пришел сюда, чтобы арестовать вашего сына, который подозревается в грабежах.
– Галиматья! – загремел Маккенна, сначала устремив встревоженный взгляд на Роберта, все еще державшего Рейчел перед собой, а потом на Лейна.
Рейчел почувствовала, как Роберт перенес центр тяжести на другую ногу. Он опустил одну руку в карман сюртука. Но прежде чем он успел что-либо сообразить, она прореагировала на этот жест: наступила каблуком ему на ногу и ударила локтем под ребра.
Роберт взвыл от боли и изумления и отпустил ее. Рейчел, потеряв равновесие, сделала неуверенный шаг в сторону. Роберт поднял руку, и она увидела блеск серебряного пистолета, который почти полностью поместился у него на ладони.
И прежде чем она успела пошевелиться, прежде чем успела предупредить Лейна криком, Роберт прицелился и выстрелил.
Лейн тут же ответил выстрелом и ранил Роберта в плечо. Удар пули отбросил Роберта к стене, потом он упал на пол. Вскрикнув, Рейчел ухватилась за тяжелую портьеру, чтобы удержаться на ногах. Прижавшись к бархатным складкам, она в ужасе смотрела на Стюарта, который явно перебрал бренди и теперь неуверенными руками пытался взять ружье наизготовку. Прицелившись в Лейна, старик выстрелил.
Он сильно промахнулся. Пуля ударила в золоченое зеркало над камином. Осколки стекла, покрытого изнутри серебристой амальгамой, разлетелись во все стороны, как смертоносные звезды, сошедшие со своих орбит. Куски покрупнее посыпались на мраморную каминную полку, звеня и подпрыгивая. Но звон осколков не мог заглушить еще одного выстрела – стрелял Лейн. Пуля попала в руку Стюарта. Он выронил ружье.
Закричав от боли, Стюарт схватился за руку и перегнулся пополам. Рейчел отпустила занавеску и хотела было броситься к Лейну, который все еще стоял в дверях, похожий на карающего ангела.
Последнее, что она увидела, прежде чем свет померк в ее глазах, был Лейн, устремивший взгляд куда-то за ее плечо, с выражением ярости и ужаса.
Лейн, не сводивший глаз с Роберта Маккенна, понял, что сейчас Рейчел бросится к нему, а также то, что Джентльмен-Грабитель лишь ранен, но не убит. И когда Рейчел с глазами, расширенными от страха, с простертыми руками рванулась к Лейну, тот увидел, что Роберт поднимает свой пистолет.
Для Лейна время замедлилось. Между двумя ударами сердца произошел целый ряд событий. Рейчел оказалась между ним и Робертом. Маккенна поднял руку, чтобы выстрелить. Лейн воскликнул «Нет!». Он прыгнул вперед, на Рейчел, сбил ее с ног и закрыл своим телом. Они оба упали, и Лейн, целясь в Маккенна, дал три выстрела подряд. В тот же момент Роберт выстрелил во второй раз. Обхватив Рейчел за талию, Лейн покатился по полу, пытаясь при этом прикрывать ее своим телом.
Грохот выстрелов стих и сменился криками и ругательствами. В дверях, ведущих в холл, стояла Лоретта Маккенна – похолодевшая, в плотно запахнутом халате. В лице у нее не было ни кровинки. Она смотрела на тело сына. Роберт лежал в луже крови на паркетном полу. Рядом с Лореттой стояла Мэри Маргарет, обхватив ладонями пылающее лицо в красных прожилках. Она кричала что есть мочи. Волосы у нее торчали во все стороны, как у безумной Офелии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33