А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Минна отвезла меня на старую мельницу и там попыталась убить.
Кара внимательно смотрела на Билла Йенсена. Его лицо выражало полное безразличие. Она не могла понять, верит он ей, или нет.
– Начните с самого начала, – посоветовал Йенсен.
Она взглянула на Дейка, ища поддержки. Он пожал ей руку.
– Когда я встала утром, мы разговаривали с Минной в коридоре. Казалось, она довольна, что мы с Дейком собираемся пожениться.
– Пожениться?!
Йенсен со стуком опустил ногу. Он наклонился вперед и уперся локтями в колени, переводя изумленный взгляд с одного на другую.
Дейк наклонился навстречу ему и, глядя шерифу прямо в глаза, сказал:
– Мы с Карой собираемся пожениться. Как только все выяснится.
Объяснение Дейка было исчерпывающим.
Йенсен прищурился и вновь провел руками по голове, словно это движение могло помочь ему привести мысли в порядок. Он впился в Дейка грозным взглядом.
– Значит, Минна врала? Ты никогда не проводил с ней ночь?
Дейк покачал головой.
– Нет, никогда. Но она поставила на карту свое честное имя. И поскольку я не убивал Берка, я не стал ей возражать и решил выиграть время, чтобы найти настоящего убийцу.
– Которым оказалась Минна, – объявила Кара безразличным тоном. – Она сама мне рассказала, как убила Берка.
Мужчины уставились на нее. Она увидела боль в глазах Дейка. Он верил ей, но все в нем сопротивлялось правде, это было ясно. Рид встал, прошелся по комнате и остановился у двери к ним спиной, опершись локтем о дверной косяк. Пока он так стоял, размышляя, Каре ужасно хотелось подойти к нему, обнять и разделить с ним его горе. Она знала, что он не примет ее сочувствия, но она предлагала ему ни жалость, а любовь.
Йенсен мягко напомнил ей, что допрос не окончен.
– Почему бы не вернуться к вашей истории, мисс Кара Джеймс? – ободрил он ее, – а то с такой скоростью нам и ночи не хватит.
– Сегодня утром, – продолжала Кара, – когда я вернулась домой, поиграв с детьми, я встретила Инез, которая сообщила мне, что Элайджа убежал, чтобы спрятаться. Кажется, Минна сказала Элайдже, что она знает, будто это он убил Берка, и его повесят за убийство. Она спросила его о шляпе – о том, где он ее нашел ...
– Шляпу Дейка?
– Ну да, шериф. Она спросила, где он нашел шляпу Дейка, и поинтересовалась, не обнаружил ли он заодно и пистолета. Которым, кстати, она и пыталась меня потом убить.
– Я опознал его, – сказал Дейк от двери. Он снова повернулся к Каре.
Йенсен вновь напомнил:
– Продолжайте, мэм.
– Я забеспокоилась, когда узнала, что Минна сказала Элайдже о своих подозрениях. Я не знала, на что он способен. – Она взяла Дейка за руку. – Я боялась за Дейка, поэтому поехала с ней.
– На старую мельницу?
Она покачала головой.
– Не забегайте вперед, шериф, если вы хотите услышать весь рассказ.
Дейк рассмеялся. Йенсен обтер лицо своими мясистыми руками.
– Инез сказала, что Элайджа пошел купить какой-нибудь колдовской талисман, чтобы защититься от Минны. Он решил, что Минна изведет его, потому что он – единственный слуга, который служил в доме и подозревал, что Минна отравила отца Дейка.
– Да, тут все переплелось похлеще, чем паутина во время бури, – проворчал шериф.
Кара напряглась. Ее плечо болело, глаза были воспалены, и ей хотелось лишь лечь и уснуть. Но даже это было невозможно, пока под одной с ними крышей находилась сумасшедшая.
– Это все – чистая правда, шериф Йенсен. Ведь шила в мешке не утаишь, как говорила моя бабушка.
– Продолжайте.
– Я решила найти Элайджу и расспросить его обо всем. Но я опять наткнулась на детей и потеряла с ними некоторое время.
– Она это делает на удивление часто, – вставил Дейк.
– Я пошла в сарай, чтобы запрячь Горошинку. Там я услышала шум и решила, что, может, это Элайджа. Надо сказать, что у меня волосы встали дыбом. Но это был не он. Это была Минна. Она запрягала Горошинку в повозку. – Кара повернулась к Дейку. – Тогда она сказала мне, что ты нас разыскивал и просил поехать следом за тобою на мельницу.
– Я не встречал ее и ничего такого не говорил, – уверил Дейк. – Я уехал в город, и она это знала. Она знала, сколько времени мне потребуется на дорогу туда и обратно.
Кара согласно кивнула.
– Мы приехали к мельнице и, крадучись, вошли внутрь. Я начала беспокоиться, не увидев твоего коня, – сказала она Дейку.
Он ободряюще пожал ей руку.
– Минна сказала мне, чтобы я поднималась наверх по лестнице. Она призналась, что хочет меня убить, чтобы стать полновластной хозяйкой Риверглена. Минна рассказала, что в ту ночь, когда Дейк вернулся домой, она поняла, что ей необходимо убить Берка, – потому что его не так интересовал Риверглен, как дело мести северянам. Она намекнула на то, что устроила пожар, в котором сгорели ее родители, и призналась, что отравила отца Дейка, как и предполагал Элайджа. Она наставила на меня пистолет Дейка. Я стала подниматься по ступенькам, но на середине лестницы не придумала ничего лучшего, как упасть на нее сверху. Мы скатились со ступеней, пистолет выстрелил, и пуля попала мне в плечо. Мы боролись. Тут вошли вы. Остальное вы знаете.
– Это все?
Кара кивнула.
– Кроме истории с грецкими орехами.
– С грецкими орехами?! – шериф Йенсен удивленно покачал головой.
Дейк попытался помочь.
– Кто-то разбросал орехи на чердачной лестнице, и Кара упала, спускаясь. Она могла умереть.
Кара кивнула.
– Минна сказала мне, что и это сделала она, а потом обвинила Элайджу. Она собиралась застрелить меня и представить все так, будто убил меня он, а затем попытался ее изнасиловать. Она хотела, чтобы его повесили сразу за два убийства – Берка и мое. Она также сказала мне, что Дейк будет принадлежать ей, как и Риверглен. И еще она добавила, – тут Кара повернулась к Дейку, и на ее ресницах заблестели слезы, – что если ты ее не захочешь, она избавится и от тебя тоже.
– Надо сказать, увлекательная история.
– Это правда, – убедительно сказала Кара.
Шериф встал, выпрямился и прошелся к холодному камину.
– Самое забавное в том, что мисс Минна рассказала мне эту же самую историю, только роли у действующих лиц были другими. Вы собирались убить ее и обвинить Элайджу. Вы убили Берка Рида, чтобы Дейк стал единственным хозяином Риверглена.
– Что?! – Кара была потрясена изощренной хитростью Минны. – Как я могла убить Берка Рида, если я ни разу в жизни его не видела? К тому же я не выходила в ту ночь из гостиницы «Полк». Я была там с Клеем всю ночь.
– Кто-нибудь видел вас?
Кара кивнула.
– Хозяйка следила за мной, как ястреб. Я понимала, что ей противно принимать под своей крышей такого «предателя», как Дейк, не говоря уже о янки.
Билл Йенсен вздохнул так, будто он только что ворочал тяжести:
– Я поговорю с ней, как только вернусь в город.
– Так вы сомневаетесь в моих словах? – вспылила Кара. – Вы считаете, что убийство ...
Дейк положил ладонь ей на руку.
– Успокойся, Кара.
Она отбросила его руку.
– Не пытайся меня успокоить. Эта женщина подла, как змея, а я сижу тут, и меня обвиняют в ...
– Миз Кара?
Кара, Дейк и Йенсен обернулись на голос Инез, стоявшей в дверях. Она переводила взгляд с Кары па Дейка, потом на шерифа, и снова на Кару.
– В чем дело, Инез? – Кара была довольна, что их прервали. Это даст ей возможность успокоиться и обуздать свои эмоции. – С Клеем все в порядке?
– Да, мэм! Он на кухне с Патси. Мне надо поговорить с вами.
– Это не может подождать? – раздраженно спросил Дейк, возмущенный ее вторжением.
Но Инез не смутилась.
– Нет, са.
Кара сжала руку Дейка, а затем встала, намереваясь выйти с Инез. Но Билл Йенсен остановил ее.
– Я бы хотел, чтобы вы на некоторое время остались здесь, мисс Джеймс.
Кара обернулась, чтобы вновь на него посмотреть.
– Я сказала вам все, что могла, шериф. Возможно, вы захотите запереть меня в моей комнате. Честно сказать, я бы не возражала, зная, что эта женщина все еще·здесь.
Йенсен откинулся назад и обхватил руками спинку стула:
– Мне жаль, если вы обиделись ...
– Так и есть, черт побери! – отрезала она.
– Черт возьми, конечно она обиделась, – одновременно с ней произнес Дейк.
– Миз Кара, – вмешалась Инез. – Элайджа вернулся. Он говорит, что хочет сказать вам что-то.
Дейк встал.
– Пошли его сюда, – приказал он.
Теребя свой фартук, негритянка судорожно сглотнула:
– Он привел с собой колдунью.
– Черт, зови их обоих сюда, – заорал Йенсен. – Тут у вас настоящий цирк!
Инез исчезла, но через минуту появилась в сопровождении двоих – Элайджи и какой-то женщины, которые явно ждали где-то поблизости. Элайджа сразу было видно, как неловко он себя чувствует, – кивнул головой, приветствуя Дейка и Кару, и испуганно глянул на шерифа, его руки судорожно перебирали поля шляпы. Одежда его была мятой и грязной. Обломки веточек и листья застряли в волосах. На шее висела консервная банка, набитая, как оказалось, каким-то мусором: там были листья, кость, еще что-то – зеленое и закрученное.
За ним стояла женщина, которую Кара никогда не видела. В противоположность Элайдже, эта женщина явно чувствовала себя совершенно спокойно среди белых людей, находившихся в комнате. На ней была немыслимая одежда разных цветов: клетчатая юбка из желто-зеленого муслина, красный жакет, надетый на мужскую рубашку, а поверх всего – связанная из заплаток шаль. Огромные круглые серьги свисали до плеч, пестрые стеклянные бусы обвивали шею. Она была выше Кары, ее спина была прямой, глаза темными и проницательными. Женщина кивнула Дейку.
– Юджиния, – сказал Дейк приветливо.
– Что ты можешь мне сказать, парень? – спросил шериф Элайджу.
– Не хотите ли сесть, Элайджа, Юджиния? – спросил Дейк, не обращая внимания на грубость Йенсена.
Женщина не обратила внимания на приглашение. Элайджа покачал головой.
– Нет, са, масса Дейк. Мы прийти рассказать, что знаем о миз Минне. Ничего не знать о беде, приключившейся с миз Карой недавно.
Я рассказала ему о выстрелах, – вставила Инез.
– Продолжай, Элайджа, – ободряюще сказал Дейк.
– Когда миз Минна сказать мне, что меня повесить за убийство массы Берка, я знать, что должен что-то делать быстро. Поэтому я ходить к Юджинии, чтобы она дала мне колдовской талисман.
Когда Дейк понимающе кивнул, Кара дотронулась до его плеча.
– Я не уверена, что понимаю, о чем он говорит, – сказала она.
Элайджа снял с шеи веревку и наказал банку Каре.
– Это есть колдовской талисман. Он отгонять от меня зло. Зло, которое миз Минна хотеть ...
– Продолжай, – проворчал шериф. – Но что ты делаешь здесь, Юджиния?
Внушительная фигура повернулась к шерифу. Перед тем как заговорить, она с минуту смотрела на шерифа немигающим взглядом. Человек более робкий, наверное бы съежился, решила Кара, внимательно разглядывая странную женщину. Если ей когда-нибудь понадобится пригвоздить человека к месту взглядом, она постарается вспомнить выражение глаз Юджинии. Это было молчаливое противостояние двух сил. Но вот женщина заговорила:
– Я работала здесь, в этом доме много лет ... – произнесла она выразительно, а затем повернулась к Дейку, ища подтверждения.
– Она была служанкой моей матери, – объяснил Дейк.
Юджиния продолжала.
– Вскоре после смерти Теодоры Рид, родители Минны погибли в огне. Она переехала сюда. Берк Рид ушел на войну. Минна стала управлять хозяйством. Тогда-то она и стала травить старого мистера Рида.
– Почему ты так в этом уверена? – спросил Дейк.
– Если это правда, то почему ты ничем не помешала ей? – поинтересовался Йенсен.
Словно не слыша его вопроса, она продолжала, обращаясь к Дейку:
– Я знаю. Я видела, как она давала ему дикий табак вместо чая. Она настаивала, чтобы они пили чай вместе, дважды в день. У нее-то, конечно, он был совсем слабенький. – Поправив шаль на плечах, женщина вновь заговорила: – Я не помешала ей, потому что мне плевать на Холлиса Рида.
Кара была потрясена глубиной ненависти, прозвучавшей в ее голосе. Но когда Юджиния продолжила свой рассказ, Кара поняла причину.
– После начала войны Холлис Рид продал моих детей – одного за другим, пока ни одного не осталось. Мольбы не помогали. Я дважды убегала. Он возвращал меня назад и оба раза порол. Когда я поняла, что делает Минна, я и пальцем не пошевельнула, чтобы остановить ее. Когда старик умер, она отправила всех домашних слуг работать в поля, и взяла новых. Я снова убежала. Шла война, здесь все было в таком состоянии, что никому и в голову не пришло искать беглую женщину. С тех пор я живу в лачуге в низовьях реки.
– Зачем ты нам это сейчас рассказываешь? – Йенсен задал тот самый вопрос, который интересовал Кару.
Заговорил Элайджа.
– Я боялся прятаться на кладбище, поэтому я возвращаться назад, чтобы узнать, как тут все, и узнал, что миз Кара ранена. Я решить, что наставать время говорить правду о миз Минне, пока она лежать и не навредить кому-нибудь, поэтому я вернуться за Юджинией.
– Я слышала об убийстве Берка Рида. – Юджиния, казалось, говорила сама с собой. – Я боюсь за жизнь Дейка Рида. Эта женщина не виновата. Та, что находится наверху, виновата, и ее надо остановить.
Кара внезапно почувствовала слабость. Она опустилась на стул. Дейк подскочил к ней.
– С тобой все в порядке?
Она попыталась улыбнуться.
– Просто немного закружилась голова.
– Инез. – Дейк повернулся к служанке, маячившей в дверях, – приготовьте Каре кофе, хорошо? Шериф, выпьете кофе?
– Только не это. Похоже, мне всю ночь придется разбираться в этом деле.
Инез вышла из комнаты.
Дейк протянул руку и обменялся с Элайджей рукопожатием.
– Спасибо тебе за то, что ты пришел сюда, и тебе, Юджиния, спасибо. Я знаю, что ты не относишься к числу друзей нашей семьи.
Юджиния посмотрела на Дейка тяжелым, долгим, немигающим взглядом. Они поняли друг друга.
– Нет, сэр.
– Все равно, спасибо тебе.
Величественная, как королева, женщина повернулась, чтобы уйти. В дверях она задержалась, внимательно глядя на Кару:
– Твой путь еще не окончен, – сказала она и вышла из комнаты.
Элайджа произнес:
– Я возвращаться в хижину, масса Дейк, если я вам не нужен.
– Билл, ты хочешь спросить у него что-нибудь еще?
– Только не уезжай с плантации, – приказал шериф.
– На сегодня все, Элайджа. В следующий раз, когда тебя будет что-то волновать, приходи сначала ко мне, – добавил Дейк.
Элайджа облегченно вздохнул.
– Я запомню это, масса Дейк.
Он направился к двери, но прежде, чем он вышел, они услышали, как по коридору бежит Инез. Она с воплями влетела в комнату, обогнула Элайджу и остановилась, прижимая к груди руки.
Зловещее воспоминание о том, как Минна наставляет на нее пистолет, промелькнуло у Кары в голове. Дейк взял служанку за руку и перекричал ее жалобные вопли:
– Что такое, Инез? Что случилось?
– Патси лежит в кухне мертвая, а ребенка нет.
Чаще всего то, что ты ищешь, оказывается у тебя под носом.
Ненни Джеймс
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Кару колотила такая дрожь, что было непонятно, как ей еще повинуются ноги. Она бросилась следом за всеми в кухню.
Дейк крикнул ей, чтобы она подождала, но девушка, движимая страхом, не слушала его: она боялась, что Минна сделает что-нибудь с ребенком. Плечо Кары горело. Но она не дала боли взять над собой верх. Посреди коридора ее колени подогнулись. Прислонившись к стене, чтобы не упасть, Кара почувствовала, как сильные руки Дейка подхватили ее. Она прижалась к нему, дав волю своим страхам и ненависти.
– О Господи, Дейк! Она забрала Клея!
Дейк поддерживал ее, когда она вновь бросилась в кухню. Остальные следовали за ними. Кара слышала тяжелое дыхание Йенсена, молитвы Элайджи и завывания Инез, пока они бежали по узкому коридорчику, ведущему в кухню. Они ожидали увидеть на полу безжизненное тело Патси. Но вместо этого их глазам предстала живописная картина: Юджиния стояла на коленях, прижимая к себе молодую служанку. Из раны на виске Патси сочилась кровь, но ее никак нельзя было назвать мертвой.
Инез посмотрела на воскресшую Патси и запричитала снова. Элайджа первым пришел в себя. Он воздел руки к небу и воскликнул:
– Слава Богу, она вернулась с того света!
Элайджа упал на колени, и Инез незамедлительно последовала его примеру.
В кухню протолкался Йенсен.
– Замолчите! От одного этого кошачьего концерта мертвые проснутся.
– Она не была мертвой, – сказала Юджиния уверенно, перекрикивая шум. – Мне нужно полотенце, Инез.
Спокойствие этой женщины постепенно передалось всем присутствующим. Инез схватила посудное полотенце и вручила его Юджинии. Сделав из него компресс, Юджиния приложила его к ране на голове Патси.
Дейк придвинул Каре стул. Боль в плече принудила ее сесть, но не молчать.
– Где Клей?!
Усевшись возле раненой девушки, Дейк повернул ее к себе и заставил взглянуть на него. Она дрожала так сильно, что ее зубы стучали.
– Патси!
Патси уже настолько пришла в себя, что смогла посмотреть на него. Ее черные глаза округлились, и она удивленно оглядывала людей, собравшихся вокруг нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32