А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Да, я слышала о ней. Кажется, ее зовут Неуемная Лили. Она много лет была любовницей мистера Кравена, не так ли? – Ослепленная своей маленькой победой, Сара не сразу поняла, что этого ей не следовало говорить.
– Все не так просто, мисс Филдинг, – Ворзи озабоченно покачал головой.
Их прервала горничная, которая принесла поднос с чаем и целым блюдом аппетитных бутербродов. Ворзи налил Саре чашку и плеснул туда изрядное количество бренди. Взяв блюдечко с чашкой и бутерброд, девушка откинулась на спинку кресла, глотнула чаю, и блаженное тепло растеклось по ее телу. Ночной кошмар медленно отступал.
– Итак, решено – завтра. Но имейте ввиду, – Ворзи нахмурился, – вы не должны подходить к мистеру Кравену. Задавать ему вопросы то же не следует. Скажу даже больше, я хочу, чтобы вы попросту избегали его. Говорите с кем угодно, только не с ним. Со своей стороны обещаю непременно вам помочь.
От неожиданности Сара даже закашлялась.
– Но почему? Мистер Кравен мог бы рассказать мне много интересного и нужного для моего романа. – Ее удивлению не было границ: чего-чего, а такой предусмотрительности от Ворзи она не ожидала.
– Мистер Кравен очень скрытный человек. К тому же его прошлое – тайна для посторонних. Уверяю вас, он не станет вам рассказывать о себе.
– А вы… Вы можете мне рассказать что-нибудь о нем?
Сара отпила глоток чаю и с мольбой посмотрела на доверенного слугу Кравена.
– Это очень непростая задача. Дерек Кравен – самый сложный человек из тех, с кем мне приходилось встречаться. Он добр, но… – Ворзи хлебнул бренди. – … Боюсь, мистер Кравен слишком часто думает о себе как о конченом человеке. Он пришел из жесткого мира, мисс Филдинг, из такого жесткого, что вы даже и представить себе не можете. О своей матери он знает лишь то, что она была проституткой в Тайгер-Бей – это район доков, где промышляют матросы и проститутки. Она рожала в дренажной трубе, да там и оставила своего первенца. Другие девки подобрали малыша и вырастили его в борделях и притонах.
– Ох, мистер Ворзи, – взволнованно проговорила Сара, – как, должно быть, ужасно оказаться в таких условиях.
– В пять или шесть лет Дерек начал работать помощником трубочиста, – продолжал Ворзи. – Он должен был забираться на трубы и по необходимости спускаться внутрь. Когда мальчик подрос и не мог больше этого делать, он начал попрошайничать, воровать, выполнять кое-какую работу в доках… В жизни мистера Кравена есть несколько лет, о которых он вообще никогда не рассказывает, словно их и не было вовсе. Не знаю, чем он занимался тогда… Впрочем, не сказал бы, что я очень этим интересовался.
Так вот. Непонятно каким образом, но Дерек все же научился читать и писать. Будучи подростком, он освоил ремесло букмекера и именно с той поры решил, что у него будет свой собственный игорный дом.
– Надо же! – воскликнул девушка. – И это у мальчика с таким тяжелым детством!
– Да, – согласился Ворзи. – В те годы ему и крохотного притончика было не построить, а он мечтал о таком необычном и шикарном клубе, вступить в который будет почетно даже для самых высокопоставленных людей.
– Именно такое заведение он и создал, – задумчиво прошептала Сара.
– Да. Мальчишка был без гроша в кармане… Что деньги! У него даже имени не было! А теперь он богаче всех завсегдатаев своего клуба. Никто не знает, насколько он богат. У него есть поместья, виллы, улицы с магазинами и домами, сдаваемыми в аренду; Кравен владеет картинными галереями, яхт-клубами, ипподромами: всего и не перечислишь. И при этом он считает каждый фартинг… – А какова его цель? Чего он вообще хочет в жизни?
Ворзи улыбнулся:
– Я могу ответить вам одним словом – еще! Он, как бы это сказать?.. Вечно голоден, что ли.
Заметив, что Сара допила чай, Ворзи предложил ей еще чашку. Девушка отрицательно покачала головой; бренди, огонь в камине, спокойный голос Ворзи сделал свое дело – ей захотелось спать.
– Мне уже пора, – сказала Сара.
– Я велю подать экипаж, – Ворзи встал.
– Нет-нет, – запротестовала девушка, – Гудманы живут недалеко отсюда, я и пешком дойду.
– Не говорите ерунды. Леди не должна ходить пешком, особенно ночью. И случай с мистером Дереком лишь доказывает то, что ночные прогулки – вещь опасная… Ворзи хотел добавить что-то еще, но слова замерли у него на устах, когда он посмотрел на поспешно вставшую вслед за ним Сару. Каштановые локоны выбились из прически и живописно рассыпались по плечам; отсветы пламени придавали им огненный оттенок. Было что-то трогательное в ее хрупкой, старомодной красоте.
– Господи, в вас есть что-то неземное! – восхищенно промолвил Ворзи. – Как давно я не видел такого невинного женского лица!
– Невинного? – с улыбкой переспросила Сара, покачав головой. – Ах, мистер Ворзи, я много знаю о грехе и пороке… – Тем не менее, к вам они не пристали.
Сара задумчиво закусила губу:
– В этом вы правы… В Гринвуд-Корнерз никогда ничего не происходит, – призналась она. – Я всегда пишу о том, что делают другие. А мне порой так хочется жить по-настоящему. Разве не замечательно попасть в какое-нибудь приключение, испытать необыкновенные чувства… – Сара осеклась и испуганно всплеснула руками. – Ох, не знаю даже, что я такое говорю! Теперь будете плохо обо мне думать.
– Плохо? О вас, мисс Филдинг? – Ворзи ласково улыбнулся. – Избави боже. Только вы, пожалуй, напрасно говорите, что с вами ничего не происходит. И сегодняшний случай тому подтверждение. Ну чем не приключение?
– Пожалуй, – согласилась девушка. И тут вдруг она вспомнила:
– Господи, я же застрелила человека… Но я не хотела этого… – Зато вы спасли мистера Кравена. Его могли бы ужасно изуродовать или даже убить, – мягко возразил девушке Ворзи. – Как только вас начнут мучить угрызение совести, вспомните мои слова.
Доводы Ворзи несколько утешили Сару.
– Вы позволите мне вернуться сюда завтра? – заметно приободрившись, спросила она.
– Я просто настаиваю на этом.
– Ну что ж… – Сара очаровательно улыбнулась Ворзи и, взяв его под руку, позволила проводить себя вниз.
* * *
Дерек вытянулся на кровати. Опиум наконец-то начал действовать, и молодой человек впал в легкое забытье. Впрочем, он по-прежнему ощущал боль и отвращение к самому себе. Уж лучше бы его окончательно изуродовали, превратили бы в настоящее чудовище. А с этим идиотским шрамом поперек лица у него был просто придурковатый вид. Он горько усмехнулся.
Дерек думал о Джойс, но теперь злоба и ярость уступили в его сердце место равнодушно. Хорошо хоть ей не наплевать, и она подстроила это нападение. А, впрочем, не все ли равно?.. “ Странно, – думал Дерек, – у меня есть то, о чем можно только мечтать – деньги, слава, женщины… Как я радовался поначалу, когда видел своих прежних кредиторов, обивающих порог моего клуба в надежде стать его членами. Как забавляла меня суета этих светских господ… Что же случилось?.."
Вот уж года два, как непомерный аппетит Дерека Кравена был полностью удовлетворен, и теперь, по сути, он стал человеком без желаний. Молодым человеком с истерзанной, истосковавшейся душой… Любовь. Ах, если бы она привела его в постель леди Джойс Эшби, он не лежал бы сейчас с изуродованным шрамом лицом. Конечно, Джойс с ее прекрасным телом, кошачьими глазами и белокурой головкой вызвали интерес Дерека, да такой, какого он давно не испытывал к женщинам. Поэтому ему и захотелось приударить за ней… Что и говорить, они провели немало восхитительных ночей. Поначалу он как мальчишка упивался этими бесстыжими любовными играми. Но дело зашло так далеко, что Дерек стал чувствовать себя извращенцем. Испытывая равное отвращение и к Джойс, и к самому себе, он решил прервать их порочную связь. Воспоминания о прежней близости с леди Эшби были ему отвратительны.
– Не может быть! Ты шутишь, – удивилась Джойс, когда ее любовник объявил о своем намерении. – Ты никогда не бросишь меня.
Дерек отчетливо вспомнил их последнюю встречу. Джойс, нагая, лежала на кровати, сбросив с себя смятые льняные простыни.
– А ну, признавайся, на кого ты задумал меня променять? На какую-нибудь глупенькую деревенскую горничную? Или, может, на актриску с крашеными волосами в красных чулках? Ты не сможешь вернуться к таким женщинам, Дерек! Вкусившему от изысканного блюда не захочется простой пищи!
Дерек лишь ухмыльнулся в ответ на ее уверенный тон.
– Да все вы, паршивые аристократки, одинаковы. Ты полагаешь, для меня уж такая большая честь дотронуться до леди? – Дерек насмешливо прищурил свои зеленые глаза. – Думаешь, ты первая баба из светского общества, которая снизошла до меня? Да таких сучек с голубой кровью, как и ты, и не пересчитать.
Прекрасное лицо Джойс с узкой, аристократической переносицей и высокими скулами от гнева.
– Ты лжешь, мерзавец!
– А ты думаешь, откуда у меня взялись деньги на клуб? Они называли себя моими “покровительницами”!
Дерек зло ухмыльнулся и стал натягивать брюки.
Красные губки Джойс сложились в насмешливую улыбку.
– Так, значит, ты – всего лишь шлюха? Мужик-шлюха? – Эта догадка явно развеселила ее.
– Помимо всего прочего, – спокойно согласился Дерек, застегивая рубашку и поворачиваясь к зеркалу, чтобы поправить воротничок.
Джойс соскользнула с кровати и направилась к нему, остановившись на мгновение у зеркала, чтобы полюбоваться на свое обнаженное тело. Она рано вышла замуж за престарелого вдовца и теперь развлекала себя бесконечной чередой любовников. Случавшиеся время от времени беременности она быстро прерывала в самом начале, беспокоясь за свою фигуру; к тому же у старенького графа – ее мужа – были наследники от первой жены. Благодаря уму и красоте Джойс быстро стала любимицей в высшем свете. Она была настоящей хищницей в любовных делах и быстро расправляясь с соперницами, осмелившимися встать на ее пути. Джойс умела несколькими “случайно” оброненными словами и подстроенной цепочкой “совпадений” испортить самую лучшую репутацию и навредить самым невинным женщинам.
Дерек тоже смотрел в зеркало: он понял, что Джойс любуется контрастом своей золотистой наготы с его одеждой. Временами эта женщина напоминала сущего ангела с огромными, печальными глазами, но Дерек знал, какой она бывает в минуты страсти – настоящей ведьмой с горящим взором и хищным выражением лица… В такие мгновения Джойс теряла женскую сущность и превращалась в буйную тигрицу, впившуюся в плоть своей жертвы длинными острыми ногтями. Она была самой распутной женщиной из тех, что ему приходилось видеть; ради удовольствия Джойс была готова на все. Подходящая они парочка, мелькнуло в голове у Дерека – оба заняты лишь исполнением собственных желаний.
Не отрывая взгляда от глаз Дерека, Джойс провела ему рукой от груди до низа живота.
– Ты все еще хочешь меня, – хрипло проговорила она, глядя на его безучастное лицо. – Я чувствую, как сильно ты хочешь меня. У меня еще не было до тебя любовника с таким большим и твердым… Дерек так грубо оттолкнул ее, что Джойс упала на кровать. Впрочем, она не растерялась и, раздвинув ноги, выжидающе посмотрела на него. Но мысли Дерека, казалось, были заняты чем-то другим; до Джойс дошло, что он и не собирается лечь с нею.
– Все кончено, душа моя. – Дерек зевнул Я расплачусь со всеми твоими долгами на Бонд-стрит. Можешь выбрать себе какие-нибудь безделушки у этого легушатника-ювелира и отнести издержки на мой счет, – лениво промямлил Дерек, поправляя черный шелковый галстук и надевая сюртук.
– Зачем ты так? Ты, верно, думаешь, я стану упрашивать тебя?.. – заговорила Джойс. – Может, встать перед тобой на колени?! Тебе этого хочется?
Молодая женщина опять соскользнула на пол и, встав перед Дереком на колени, прижалась лицом к его животу.
– Послушай, Джойс… – Дерек схватил ее за плечи и отстранил от себя.
– Мне больно! – воскликнула она.
– Я не лгал тебе. Я ничего не обещал. Сколько это могло продолжаться, как ты думаешь? Мы оба получили то, что хотели! А теперь все кончено.
Джойс пристально посмотрела ему в глаза.
– Все кончится, когда этого захочу я – не раньше, – злобно проговорила она.
– Так вот в чем дело! – Дерек расхохотался. – Задета твоя гордость. Послушай, Джойс, скажи своим друзьям, что хочешь. Распиши им в самых красочных картинах, как ты меня бросила. Мне все равно.
– Да как ты, паршивый кокни, смеешь со мной разговаривать в таком тоне! Я – то знаю, сколько задниц ты облизал, чтобы попасть туда, где сейчас находишься! И все вы так поступаете! Настоящие джентльмены ходят в такой клуб, да, но они никогда не пригласят тебя и тебе подобных к себе домой, не позволят тебе есть за одним столом, не подпустят тебя к своим дочерям! И знаешь, почему? Потому что они не уважают тебя! Ты для них – нечто вроде грязи, которую надо счистить с обуви, входя в дом. Ты сам из грязи, и в грязь вернешься! Они считают тебя самым низким… – Пусть так, – согласился Дерек, перебив Джойс. – Мне это известно. Побереги дыхание, детка, – он криво усмехнулся.
Джойс вплотную приблизились к нему, поняв, что все ее оскорбления не произвели на Дерека никакого впечатления.
– У тебя нет чувств, не так ли? – вновь заговорила она. – Поэтому никто и не может тебя обидеть. Твое сердце мертво.
– Так и есть, – тихо сказал Дерек.
– И тебе на всех наплевать. Даже на меня.
Его сверкающие зеленые глаза встретились с ее глазами. Дерек ничего не сказал, но ответ был ясен. Отведя руку назад, Джойс размахнулась и изо всех сил ударила Дерека. Он было замахнулся, чтобы наградить ее ответной пощечиной, но вдруг замер… Его лицо помрачнело.
– Я сделаю так, чтобы ты захотел меня, – хрипло говорила Джойс. – Есть вещи, которых мы с тобой еще не делали, я покажу тебе… – До свидания, Джойс.
Дерек повернулся и направился к двери.
Его отказ оскорбил Джойс – как будто он отказался от любимого блюда за ужином. Женщина покраснела от гнева.
– Нет, – заявила она. – Ты не оставишь меня! Если у тебя появилась другая женщина, я ей глаза выколю!
– Другой женщины нет, – раздался его насмешливый голос. – Есть скука. – Тут его светская речь сменилась грубым кокни:
– Или, как вы, тьфу, благородные, выражаетесь – томление.
Она, все еще нагая, бросилась вслед за ним из спальни.
– Вернись… немедленно! Или ты всю жизнь будешь жалеть об этом! Если не я, то и никто! Ты понимаешь меня?! Ты заплатишь за это, Дерек Кравен!
Дерек не принял ее угрозы всерьез, а может, просто не обратил на них внимания. Он всегда делал, что хотел. А теперь настал момент, когда желаний у него больше не было… Чертова скука! Но ведь еще несколько лет назад он даже не знал, что значит это слово. Да-да, скука – болезнь, знакомая лишь богачам, подумал Дерек и горько усмехнулся.
Глава 2
Сара тщательно готовилась к походу в казино. Она надела свое лучшее серо-голубое платье, юбка которого была заложена в три неглубокие складки, а высокий воротник украшали кружева. Гардероб Сары не отличался разнообразием, но все ее немногочисленные платья, сшитые на редкость добротно, были выдержаны в нейтральном стиле, такие туалеты всегда к месту и долго не выходят из моды. Девушка бережно относилась к вещам, а потому ей было досадно думать, что платья крови не отстираются с ее вчерашнего платья.
Вот уж было зрелище, когда прошлой ночью она явилась домой так поздно, да еще в заляпанном кровью платье. В ответ на встревоженные расспросы миссис Гудман Сара спокойно объяснила, что у нее были кое-какие неприятности, пока она занималась своими исследованиями.
– И вам вовсе не о чем беспокоиться – я просто остановилась, чтобы помочь какому – то незнакомцу.
– Но эта кровь… – растеряно пробормотала миссис Гудман.
– Тут нет ни капли моей, – девушка ласково улыбнулась суетливой старушке.
А когда та предложила ей помочь отстирать кровавые пятна, очень обрадовалась. И они вместе сначала замазали их густым раствором крахмала, а утром, когда крахмал подсох, платье и плащ замочили в смеси джина, меда и жидкого мыла, разбавленного водой.
Заколов каштановые локоны шпильками, Сара водрузила на голову кружевной чепец и вполне довольная собой, принялась рыться в своих баулах, пытаясь выудить оттуда легкий плащ.
– Сара! – раздался снизу изумленный крик миссис Гудман. – Прямо у нашего дома остановился роскошный экипаж! Что ты на это скажешь?
Заинтригованная, Сара направилась к дверям скромного жилища Гудманов и распахнула их. Перед домом стояла черная полированная карета с запряженными в нее черными, как смоль, конями. Возле экипажа гарцевали несколько лошадей с верховыми, сопровождающими карету. Кучер, слуга, верховые – все были одеты в штаны из оленьей кожи, сюртуки и треуголки.
К Саре подошла ошеломленная миссис Гудман. В окнах соседних домов маячили изумленные лица здешних обитателей, которые ни разу не видели, чтобы к кому-то в этом районе приезжала такая богатая карета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31