А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джордан, уже подошел по
следний автобус, и он не будет ждать даже такое сексуальное пугало, как ты.

Когда я открывал адскую розовую дыру Бенареса, Фрэн уже полностью пришла
в себя и стояла за моей спиной. Я широко открыл дверь и крикнул:
Ц Бенарес! Черт возьми, выходи и быстрее.
И снова бесформенный бугор в середине соломенного матраца судорожно де
рнулся, а потом медленно пополз к двери.
Ц Вставай на ноги, старина Джонни, Ц сказал я. Ц Конница подоспела вовр
емя.
Бенарес поднял голову и непонимающе уставился на меня.
Ц Это снова ваши хитрые уловки, Ц пробормотал он. Ц Вы хотите, чтобы я в
стал, и она снова начнет меня бить.
Ц Никаких уловок, Ц выпалил я. Ц Ты будешь выходить или нет?
Внезапный проблеск надежды засветился в его глазах:
Ц Но как вам...
Ц Давай оставим вопросы для другого раза, Ц остановил его я, Ц нам пред
стоит еще много сделать прежде, чем мы выберемся с этой свалки. Мне нужна т
воя помощь.
За моей спиной вскрикнула Фрэн, разглядев на спине Бенареса рубцы и видя,
с каким трудом он поднимается на ноги.
Ц Это она сделала? Ц спросила она ошеломленно.
Ц Нам нельзя терять ни минуты, пока Полночь здесь, Ц не отвечая, проворч
ал я, хватая Бенареса за руку и помогая ему выйти из комнаты.
Ц А я подумал, что ты один из ее парней, Ц тихо произнес он, Ц а ты нет, так?

Он прислонился к стене, часто моргая, и я понял, что даже слабый свет в подв
але резал ему глаза после десяти дней, которые он провел в тусклом, красно
м кошмаре.
Ц Давай я тебе все сейчас объясню, Джонни, Ц сказал я, преодолевая пронз
ительный вопль моего рассудка о неотложности действий. Ц Две гориллы п
ривезли меня сюда несколько часов назад. Один из них закрыт сейчас в спал
ьне наверху вместе с Полночью. Оба они были без чувств, когда я уходил, но о
ни скоро придут в себя. Другая горилла, должно быть, где-то в доме. Кто еще, к
роме него, может находиться поблизости?
Ц Луис, Ц его рот исказился в злобном рычании. Ц Мой старый приятель, Лу
ис Ц паршивый предатель.
Ц Так, Луис, Ц проворчал я. Ц Кто еще?
Ц И, похоже, еще один Крепкий Кулак. Все время, пока я здесь, ко мне заходил
и трое, сменяя друг друга.
Ц Луис и две гориллы, Ц произнес я уныло. Ц Ты ориентируешься в доме?
Ц Они сильно ударили меня сзади, когда я вошел в дверь, Ц пробормотал он.
Ц Очнулся я в этой крысиной норе.
Ц Итак, нам предстоит играть без нот, Ц беспомощно вздохнул я. Ц Ты може
шь передвигаться?
Ц Мистер, Ц мрачно ответил Бенарес, Ц я смогу взлететь, лишь бы выбрать
ся отсюда.
Мы снова поднялись наверх: я впереди, Бенарес следующим в цепочке, и замык
ала шествие Фрэн. Я остановился на мгновение возле спальни и прислушался
: изнутри не доносилось ни звука. Я посчитал, что Полночь и ее раб продолжа
ют мирно спать, но как долго это продлится, я не мог представить. Коридор п
ересекал вестибюль под прямым углом, я остановился и сначала осторожно в
ысунул голову и ствол своего 38-го. Никого не было видно, только чье-то борм
отание доносилось из широко раскрытой двери. Нам нужно было пройти мимо
нее, чтобы добраться до входной двери. Я нервным шепотом объяснил ситуац
ию остальным, затем предложил план дальнейших действий, который был прос
т до гениальности, а может, и нет, время покажет, как сказали восьмидесятил
етнему старцу, женившемуся на девятнадцатилетней актрисе. Ни у кого не б
ыло других предложений, поэтому мы решили осуществить план Бойда. По пла
ну Бенарес должен был зайти в комнату, и пока головорезы придут в себя от н
еожиданного появления старины Джонни, наслаждающегося свободой, появл
юсь я с револьвером. Тем временем Фрэн как послушный резервист будет жда
ть в вестибюле, пока ситуация не прояснится.
Мы прошмыгнули на цыпочках через вестибюль и прижались к стене рядом с ш
ироко раскрытой дверью, затем я кивнул Бенаресу, чтобы он приступал к сво
ей роли. Он слабо оскалился в подтверждение своей готовности, затем прош
аркал в комнату. Я услышал его голос, резкий и злобный:
Ц Привет, ребята! Как тут пройти в ванную?
Шоковое молчание продолжалось как раз то время, которое потребовалось м
не, чтобы появиться в дверном проеме с пушкой в руке. Это была большая комн
ата, по всей вероятности, главная жилая комната в доме, так что Полночь, во
зможно, не шутила, называя другую комнату комнатой обольщения. А из того, к
ак она вела себя, находясь в ней, можно было судить, что она не шутила совсе
м.
Трое мужчин сидели за столом, на котором в беспорядке были разбросаны ка
рты, деньги, пепельницы и стаканы. Они все еще смотрели на Бенареса, как бу
дто перед ними стояло привидение. В одном из них я узнал партнера громилы,
прикорнувшего в комнате Полночи. Второй мужчина, сидевший к нему лицом, с
ловно был отлит в той же форме "Крепкого Кулака". Но тот, который сидел межд
у ними, был другим, совсем другим. Стройный, безукоризненно одетый, он выгл
ядел лет на сорок с небольшим. У него было утонченное, меланхоличное лицо
святого, только у святых не бывает таких мертвенных глаз, и шрам от старой
ножевой раны не стягивает кожу белым рубцом у рта.
Ц Никому не двигаться и не раскрывать рта, если хотите остаться жить! Ц
пророкотал я. Словно кто-то щелкнул переключателем: одновременно все го
ловы повернулись от Бенареса ко мне. Оба верзилы посмотрели на мой 38-й и пр
икинули, что лучше подождать, пока их шансы будут повыше. Святой со шрамом
уставился на меня, потом поднял руку, достаточно медленно, чтобы не заста
влять меня нервничать, и пригладил свои светлые вьющиеся волосы.
Ц Вы, должно быть, Бойд, Ц его густой сочный голос произнес утвердитель
но. Ц Что произошло? Где Полночь?
Ц Я стукнул ее, Ц ответил я просто.
Ц Вы? Ц Шрам на его щеке еще более углубился от злорадной ухмылки. Ц Как
это?.. Ц Он счастливо захихикал. Ц Готов поспорить, что впервые в истории
самец расправился с паучихой-кровопийцей прежде, чем она успела укусит
ь его.
Ц Может быть, мы и посмеемся над этим, но только в другой раз, Ц проворчал
я. Ц Сейчас меня больше интересует, как выбраться отсюда. Где машина, в ко
торой вы привезли меня сюда?
Верзила, который вез меня, с трудом облизнул губы, заметив мой пристальны
й взгляд.
Ц Ты хочешь отсидеться в тени, приятель. Может, Джонни, нужно зажечь спич
ку под его омерзительным носом, и тогда посмотрим, как запах горящей губы
освежит его память.
Ц Я с удовольствием, Ц откликнулся Джонни.
Ц Она там, у входа, Ц ответил верзила.
Ц А ключи?
Ц У меня в кармане.
Ц Достань их, только осторожно, и брось сюда, Ц приказал я.
Он выполнил все так, как я сказал, и я поймал ключи свободной рукой.
Ц Что теперь? Ц неожиданно спросил Бенарес.
Ц Может, им понравится комната, которую ты только что освободил? Ц пред
положил я.
Ц Да, Ц он кивнул несколько раз с внушительной важностью пьяного закон
оведа. Ц Это, действительно, хорошая идея, парень, но я сначала должен сде
лать еще кое-что.
Он медленно, но уверенно прошаркал к столу, опустив руки и держа их немног
о вытянутыми перед собой, сжимая и разжимая пальцы.
Ц Джонни, Ц резко окликнул я, Ц сейчас не время...
Ц Это мой старый дружище Луис, Ц монотонно бормотал он, Ц предатель! Я х
очу отблагодарить его за чудные деньки, которые я провел здесь по его мил
ости. И за все те прекрасные слова, которыми он старался подбодрить меня: "
Добавь ему еще полдюжины плетей, Полночь, и он расколется, как орех. Джонни
всегда был мягкотелой гнилушкой", Ц и ты знаешь, приятель, она добавляла!

Ц Оставь это, Джонни! Ц прохрипел я отчаянно. Ц Это успеется, не теряй в
ремени...
Но было уже поздно. Луис, святой со шрамом, сидел между двумя верзилами, и э
то значило, что Бенаресу нужно было обойти одного из них, чтобы подобрать
ся к своей цели. Не слушая моих уговоров, он упрямо двигался к Луису и на мг
новение закрыл своим телом того громилу, который только что бросил мне к
лючи от машины. Послышалось слабое шуршание, и внезапно прогремели два в
ыстрела, эхом отозвавшиеся по всей комнате. Джонни Бенарес откинулся наз
ад, две пули продырявили его тело, и он свалился на бок. При звуке выстрело
в у меня сработал условный рефлекс, и я неожиданно для себя очутился в тре
х футах от того места, где только что стоял. Так что третья пуля громилы, по
пав в стену на уровне моей головы, не причинила мне никакого вреда. Он сдел
ал все правильно, этот громила, выстрелив поверх падающего тела Бенареса
, в надежде расплескать мои мозги по штукатурке, пока я соображал, что же т
акое произошло. Единственным фактором, который он не смог учесть, были мо
и быстрые ноги, и теперь у него уже просто не было времени исправить свою о
шибку. Краткое мгновение, когда он искал глазами меня и отвел руку с писто
летом на полдюйма, было тем мигом, которого хватило мне, чтобы дважды нажа
ть на курок моего 38-го.
Темная дыра внезапно появилась чуть пониже его левого глаза, и тут же к не
й добавилась еще одна прямо над бровью. Он сразу потерял весь интерес к иг
ре и упал на свой стул, его голова склонилась набок под неестественным уг
лом.
Сменив одну игру "Убей или умри" на другую "Замри!", мы оказались в абсолютно
й, полной тишине. Луис сидел не двигаясь, его рука замерла, не дотянувшись
до кармана пиджака, в то время как оставшийся в живых верзила представля
л собой неплохую имитацию восковой фигуры скорчившейся гориллы, наполо
вину сползшей со своего стула. Затем напряжение постепенно ослабло. Рука
Луиса медленно вернулась на свое место на столе, где и осталась лежать ла
донью вниз. Верзила украдкой забрался на свой стул, с безжизненной ухмыл
кой на лице, сделав вид, что он был там все время.
Ц Как я уже сказал, джентльмены, Ц я глубоко вздохнул, Ц возможно, вам п
онравится комната, только что оставленная покойным Джонни Бенаресом.
По выражению их лиц можно было понять, что они не прочь поселиться в Черно
й Дыре Калькутты
Небольшая тюремная камера форта Вильгельма в Калькутте, где в 1756 г. и
ндусы держали 146 пленных европейцев, из которых до следующего утра дожили
только 23.
, если бы это значило для них спасение.

Глава 3

Я любовался ярко освещенным видом Центрального парка, открывавшимся из
окна моей квартиры. С трудом верилось, что прошло всего пять часов с того м
омента, как я в последний раз так же стоял здесь, восхищаясь осенним пейза
жем. Фрэн мылась в ванной уже чертовски долго, и я посчитал это веской прич
иной, чтобы не ждать ее появления, и налил себе в бокал.
Все произошло удивительно быстро с той минуты, как зазвонил телефон и ше
лковый голос сказал мне, что нужно делать, если я хочу, чтобы Фрэн осталась
в добром здравии.
Мне даже не верилось, что все это действительно было со мной: езда с завяза
нными глазами, комната с неестественным красным освещением и жалкая фиг
ура Джонни Бенареса, ползущего к двери на коленях, как съежившийся от стр
аха пес. Затем странное предложение встретиться под его именем с человек
ом по имени Макс Саммерс в каком-то захолустном городке штата Айова; секс
уальная фантазия этой женщины, которую звали Полночь, глупый поступок Бе
нареса, сунувшегося под пули, Ц и все это за один вечер.
Я вспомнил глаза, полные облегчения, на измученном лице Фрэн, когда она ув
идела, что последним вышедшим из комнаты после того, как прозвучали выст
релы, был я. И, наверное, еще очень долго мне не забыть взгляд Луиса, когда я
закрывал его и гориллу в комнате, в которой они пытали Джонни Бенареса. По
том безумная гонка в лабиринте узких продуваемых ветром улочек, пока мы
случайно не обнаружили, что находимся в паре миль от городка Гринвич шта
та Коннектикут, благодаря чему мы смогли правильно найти дорогу, ведущую
в Манхэттен.
Кубики льда счастливо засверкали в бокале бурбона, и я решил, что у них име
ются для этого все основания. Кто не был бы счастлив погрузиться по макуш
ку в чудесную смесь, последние шесть лет набиравшую крепость в погребах
Луисвилла?
Ц Эй, Ц обвиняющий голос прозвучал внезапно, Ц а мне? Если и есть что-то,
что я презираю в людях, так это подленькое пьянство в одиночку.
Ц А если и есть что-то, что я презираю, Ц холодно произнес я, Ц так это по
дленькое подсматривание. Нет бы стукнуть дверью, чтобы дать знать, что ты
вошла.
Я поднял глаза и увидел Фрэн, стоящую в нескольких футах от меня, благоуха
ющую, свежую, в белой шелковой пижаме, которая изящно облегала все аккура
тные изгибы ее прекрасного тела от шеи до колен. Живость и энергия снова с
веркали в ее зеленых глазах, и обычное полуциничное выражение лица верну
лось к ней. Казалось, что она полностью оправилась от последствий послед
них пяти бесконечных дней, которые были для нее полны страха и неопредел
енности, и осознание этого делало меня еще более счастливым.
Ц Я не пью со своими подчиненными, Ц сказал я ей, Ц это вселяет в них илл
юзию равенства. Но я думаю, что в данном случае имеются извиняющие обстоя
тельства. Ц Я осмотрел ее сверху донизу с критическим одобрением. Ц Я д
олжен внести поправку в это правило, и отныне оно будет звучать так: я нико
гда не пью со своими подчиненными, если только они не носят пижам из матер
ии достаточно прозрачной, чтобы разглядеть все родимые пятна на их теле.

Фрэн осмотрела себя заинтересованно.
Ц Я не помню, чтобы у меня были родимые пятна, Ц сказала она, сияя. Ц Но се
йчас в твоей ванной я родилась заново, после того, как испытала ужасы в дес
ять раз страшнее смерти, преданно исполняя свой чиновничий долг. Надеюсь
, место, где находится отметка о моем новом рождении, не очень смущает тебя
?
Ц Что ты будешь пить? Ц спросил я.
Ц То же, что ты уже пьешь, Ц огрызнулась она, Ц только мне покрепче, намн
ого крепче Ц поменьше льда. Не забывай, прошло долгих пять дней с тех пор,
как я пила в последний раз.
Ц Я уверен, что ты не дашь мне забыть об этом никогда, ни на минуту, Ц сказ
ал я, затем налил ей, как она просила.
Ц Тебе повезло все-таки, что эта пижама оказалась со мной, Ц неожиданно
заметила она в той прекрасной женской манере перескакивать на то, о чем н
и слова не было сказано раньше. Ц Если учесть, что ты так великодушно под
арил мне целых десять минут, чтобы собраться, когда мы заехали ко мне по пу
ти сюда! Это одна из твоих обычных причуд Ц вариация сексуальных приклю
чений Бойда! Ц у меня не было даже времени, чтобы понять, почему я должна п
ровести остаток ночи в твоей квартире.
Я подал ей бокал, и она выхватила его из моей руки, словно боясь, что я могу п
ередумать.
Ц Фрэн, милая, Ц терпеливо произнес я. Ц Я тебе уже говорил Ц это для тв
оей же безопасности.
Ц Хохот и крики "Браво" в зале! Ц резко оборвала она, усевшись поудобнее н
а кушетку и не выпуская из руки бокал. Через минуту на ее лице появилось вы
ражение сосредоточенного размышления. Я взял свой бокал и сел рядом с не
й, довольно близко, чтобы дать повод для интимной беседы, но и не так близк
о, чтобы она могла подумать, что желание близости было единственным моим
желанием.
Ц Фрэн, Ц сказал я участливо, Ц что с тобой?
Ц Сиди тихо, Ц произнесла она задумчиво, ее брови сошлись в одну прямую
линию, Ц не мешай мне думать.
"Есть избитая фраза о том, что за каждым известным человеком стоит велика
я женщина, Ц сердито подумал я, Ц а я готов поклясться, что за каждым псих
ически неполноценным мужчиной тоже стоит женщина".
Ц Дэнни, Ц начала она медленно, Ц сколько будет пять умножить на двадц
ать четыре и минус двадцать один?
Ц Девяносто девять?
Ц Шестью девять Ц пятьдесят четыре, Ц напевала она в такт, Ц и еще пять
десят четыре, плюс пять будет пятьдесят девять. Ц Она бросила на меня поб
едный взор. Ц Пусть будет ровно шестьсот долларов!
Ц Что Ц пусть будет ровно шестьсот долларов? Ц захныкал я.
Ц Я только что специально для тебя посчитала вслух, Ц произнесла она сн
исходительно. Ц Может быть, я говорила слишком быстро для твоих куриных
мозгов. Ну да ладно! Ц она забавно пожала плечами. Ц Я посчитаю снова, но,
пожалуйста, Дэнни, сосредоточься в этот раз!
Ц Я буду вторым Эйнштейном, Ц пообещал я.
Ц Меня похитили и держали в этой ужасной камере пять дней, правильно? Ц
спросила она.
Ц Правильно, Ц ответил я очень отчетливым и, как мне показалось, умно пр
озвучавшим голосом.
Ц С субботы до среды, Ц продолжала она, Ц эти пять умножаем на двадцать
четыре и отнимаем двадцать один.
Ц Я знаю, что это глупый вопрос, Ц признался я скромно. Ц Но почему отни
маем двадцать один?
Ц Я работала бы в офисе три дня из этих пяти по семь часов, Ц терпеливо ра
зъяснила она, Ц остается ровно девяносто девять сверхурочных часов, ко
торые я как преданный чиновник отдала службе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13