А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

VadikV


60
Холли Джейкобс: «Зимняя
сказка»


Холли Джейкобс
Зимняя сказка

OCR Кристина; Spellcheck Rifffa
«Зимняя сказка»: Радуга; Москва; 2004
ISBN 5-05-005836-8
Оригинал: Holly Jakobs, “Do Yo Heart What I Hear?”
Перевод: В. Сорокина

Аннотация

Либби Макгинес была возмущена
поведением нового соседа, из-за которого она не смогла вовремя встретит
ься с дочкой. В тот день никто не мог предположить, как романтично заверши
тся эта история в канун Рождества...

Холли Джейкобс
Зимняя сказка

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Ц Ты его уже видела?
Ц Кого «его»? Ц уточнила Либби Макгинес, подравнивая седые волосы Мейб
л с обеих сторон.
Ц Твоего нового соседа, Ц сказала Мейбл с ноткой раздражения в голосе.

Ц Нет, я его еще не видела, но встретилась с его регистратором, она, кажетс
я, очень мила.
Ц Ну, доктору Гарднеру определение «милый» не подходит. Выгодная парти
я Ц так бы я его охарактеризовала.
Либби усмехнулась. Мейбл, может, и была вдовой семидесяти лет, но энергия в
ней бурлила как у двадцатилетней. Специалист по иглоукалыванию, она пок
лялась никогда не уходить на пенсию. Но главной целью жизни Мейбл считал
а поиск мужчины для своей подруги Либби.
Ц Ты могла бы воспользоваться такой выгодной партией, Ц добавила Мейб
л.
Ц Меня больше интересует денежная выгода. Ц Доходов от салона «Щелк Ц
и готово» Либби на жизнь хватало, но прибыли он приносил мало.
Либби развернула стул на сто восемьдесят градусов. Убедившись, что Мейбл
пострижена ровно, она вновь повернула ее к зеркалу.
Ц Ну как?
Ц Совершенство, Ц оценила пожилая женщина, дотронувшись до своей ново
й стрижки, Ц Когда ты стрижешь мои волосы, результат всегда такой. Может,
тебе все же стоит взглянуть на своего нового соседа? Вдруг он тоже соверш
енство?!
Ц Я очень рада, что тебе нравится стрижка, и спасибо за предложение о док
торе. Но я пас. Совершенная прическа, может, и существует, а совершенный му
жчина Ц нет. Ц Либби сняла накидку с Мейбл и проводила ее до стола регис
трации. Ц Хочешь назначить следующую встречу?
Ц Ты уверена насчет доктора? Я могла бы представить тебя ему.
Либби усмехнулась.
Ц Я абсолютно уверена. Мейбл вздохнула.
Ц У тебя есть окно на мытье головы и прическу перед Днем благодарения?
Либби посмотрела в регистрационную книгу.
Ц Я могу втиснуть тебя в среду, в полпятого, за неделю до праздника.
Ц Ты Ц душка. Все дети возвращаются домой на праздник, а Стейси привезет
своего нового парня, и я хочу отлично выглядеть. Ц Она протянула Либби д
вадцатку. Ц И, кстати говоря, может, и тебе стоит что-нибудь сделать с воло
сами, прежде чем ты встретишься с доктором Выгодная Партия.
Ц Я уверена, что увижу нашего нового соседа, но не планирую встреча
ться с ним, если ты понимаешь значение моих слов. А я знаю, что понимае
шь. И мне нравятся мои волосы такими, какие они есть, Ц подчеркнула она, ко
снувшись своих длинных волос. Ц И мне нравится моя жизнь такой, какая она
есть. Но спасибо за совет.
Либби протянула Мейбл сдачу, но та отмахнулась.
Ц Возьми себе, дорогая. Ты хорошо поработала.
Сводничество Мейбл Либби порядком надоедало, но сложно сердиться на так
ую щедрую и милую женщину.
Ц Спасибо, Мейбл. Увидимся, когда придешь в следующий раз.
Ц До встречи. И подумай о том, о чем я тебе говорила.
Либби сунула купюры в карман. Единственное, о чем она думала, Ц новый ком
пьютер для Мэг. Она копила чаевые с начала года только на него. Не просто к
акой-то компьютер, но нечто большое и быстрое Ц то, что бросит весь мир к п
альчикам ее дочери.
Мэг Ц все, о чем Либби могла думать. Им с Мэг не нужен никакой мужчина в жиз
ни. Поэтому Мейбл может предложить кому-нибудь еще свою выгодную партию.

Либби бросила взгляд на часы. Еще час, и она поедет домой с Мэг. Она очень лю
била свою работу в «Щелк Ц и готово», но возвращаться домой к дочери она л
юбила еще больше.

Домой? И как она туда доберется? Ц подумала Либби час спустя, заметив, что
какой-то идиот поставил свой грузовик на ее место парковки. Размером с не
большой танк, зеленый грузовик с номерами Огайо просто не оставил ей про
странства, чтобы выехать! И вы только посмотрите: за ним же еще целых два м
етра свободных!
Либби осознала, что мысленно обращалась к водителю грузовика, словно раз
говаривала с мужчиной. Она могла поспорить на недельное жалованье, что в
одитель Ц парень. Какой-нибудь любитель больших грузовиков, считающий
себя крутым мачо и поэтому не обращающий внимания, куда ставит машину.
Либби, нервничая, взглянула на часы. Она точно опоздает забрать Мэг с пикн
ика у Хендерсонов. И где же полисмен? Когда он нужен, его никогда нет рядом.
Полицейский участок располагается через дорогу, но никого не видно. А пр
идурок водитель зеленого грузовика явно заслуживал штрафа.
Никто не спешил к ней на помощь. Ей просто придется позвонить Хендерсона
м и объяснить, что она оказалась в ловушке и останется там, пока водитель к
расного джипа перед ней или владелец зеленого грузовика за ней не отъеду
т в сторону. И ей бы очень хотелось, чтобы первый появился водитель грузов
ика. Тогда Либби выложит ему все, что она о нем думает. Может, лишь слегка по
жалеет, а вот Мэг бы точно не пожалела.
Мысль об остротах дочери вызвала у Либби улыбку, несмотря на все ее раздр
ажение. Но резкий порыв холодного ветра заставил ее вспомнить, почему он
а так раздражена. Ноябрьский канадский ветер дул с озера Эри. Либби забра
лась в свой «неон» и включила зажигание и печку. Раз уж все равно придется
ждать, она может устроиться с комфортом. Либби надеялась, что ожидание бу
дет недолгим: в пять часов в городе закрываются почти все конторы.
Потянувшись за сотовым телефоном, она заметила мужчину, выходящего из кл
иники «Офтальмология Гарднера» и направляющегося к зеленому грузовику
. Она выпрыгнула из машины.
Ц Эй, вы!
Мужчина посмотрел на нее. Он был потрясающим, сногсшибательным.
Ц Да?.. Ц улыбнулся он. Улыбка еще больше украсила его черты.
Красавец он или нет, но злость Либби не улетучилась.
Ц Я не знаю, как вы паркуетесь у себя в Огайо, но здесь, в Пенсильвании, при
нято оставлять другим людям хотя бы полметра для маневра.
Ц Правда? Ц изумился он.
Ц Правда.
Ц Буду иметь в виду. Ц Он открыл дверь грузовика и хотел было залезть вн
утрь.
Ц И все? И никаких «Извините» или «Это больше не повторится»?
Ц Послушайте, Ц он вздохнул, Ц у меня выдался очень трудный день, и сейч
ас мне нет дела до какой-то стервы...
Ц Стервы?
Ц ...которая кричит на меня, потому что сама не умеет парковаться.
Ц Моя машина стояла здесь раньше. А вы почти что наехали на мой бампер, и у
вас хватает наглости утверждать, что я не умею парковаться?
Ц Я не знаю, как вы паркуетесь здесь, в Пенсильвании, но в Огайо мы оставля
ем машину хотя бы на полметра от обочины.
Ц Я и так на полметра от обочины. Проклятие, я практически на обочине. Но в
опрос об обочине не имеет отношения к тому, как некоторые ставят свои маш
ины и, что более важно, не дают возможности другим выехать со своего места
парковки.
Он забрался в грузовик.
Ц Что ж, может, в следующий раз вы оставите машину на стоянке на углу Вось
мой и Персиковой улиц, всего в нескольких кварталах отсюда.
Либби постучала в окно, и он неохотно открыл его.
Ц А может, Ц произнесла она, Ц именно вам стоит оставить машину в друго
м месте, когда вы в следующий раз пойдете к врачу?
Ц Для меня та стоянка находится слишком далеко, чтобы ходить в клинику к
аждый день.
Ц Вам нужно ходить к офтальмологу каждый день? Ц Не похоже: мужчина не н
осит очков и, скорее всего, не носит и контактных линз. Наверняка зрение у
мистера Само Совершенство идеальное. И кого он думает обдурить?
Ц Я и есть офтальмолог.
Ц Доктор Гарднер? Ц Так вот о ком говорила Мейбл, Оказывается, он и есть д
октор Выгодная Партия. Может, он и был конфеткой, но одной из тех, от которы
х остается горьковатый привкус.
Ц А кто вы? Ц поинтересовался доктор Гарднер.
Ц Ваша соседка, Либби Макгинес.
Ц У вас здесь квартира? Ц он кивнул в сторону дома, где сдавали квартиры.

Ц Нет, я владелица «Щелк Ц и готово», салона красоты, прямо рядом с вашей
клиникой. И так как нам обоим нужно будет паковаться здесь достаточно ча
сто, может быть, вам стоит получить несколько уроков вождения?
Ц Только если вы присоединитесь ко мне, Ц любезно отозвался он.
Либби постаралась, чтобы ее голос звучал как можно суше:
Ц Послушайте, препирательство с вами мало похоже на игру в остроумие, а м
не пора ехать. Не могли бы вы убрать грузовик?
Ц А я должен признать, что вы очень приветливы ко мне по случаю нашего зн
акомства.
Чувство вины возникло у нее в душе. В конце концов, если она не хочет видет
ь доктора Гарднера в романтическом свете, это совсем не значит, что ей нуж
но восстанавливать против себя нового соседа.
Доктор раздраженно усмехнулся, и у Либби тотчас же пропало чувство вины.

Ц С вашими манерами вы могли бы получить приветствия и похлеще. Ц Либби
отошла к своей машине.
И Мейбл еще хотела, чтобы Либби сменила свою прическу ради этого... доктора
Гарднера? Либби с силой захлопнула дверцу машины. Единственное, что она г
отова переменить, Ц место стоянки. Она всегда спешит к дочке и не станет
ежедневно ждать, пока доктор Гарднер не удосужится убрать свой грузовик.

Зеленый грузовик отъехал немного назад, оставив перед собой свободный м
етр, и выехал на дорогу. Наконец-то. Либби повторила его маневр. Можно ехат
ь домой.
Через полчаса она уже стояла с Мэг на кухне и инцидент на парковке был ею п
очти забыт.
Ц И Джинни стошнило прямо в классе. Уборщику пришлось прийти и вычистит
ь все. У нас было занятие в столовой, потому что в классе все еще пахло, но в
столовой пахло почти так же плохо.
Некоторые вещи никогда не меняются. Плохая еда в столовой относилась име
нно к ним.
Либби бросила взгляд на темные кудри дочери. Еще одна вещь никогда не мен
ялась Ц восторг, с которым она смотрела на Мэг. С каждым годом дочь станов
ится все прекраснее. Малышке уже десять лет. Как быстро летит время!
Ц У тебя есть домашнее задание? Ц спросила Либби, чтобы прогнать внезап
ную грусть. Дочь нс одобряла ее вздохи.
Мэг нахмурилась.
Ц Ты спрашиваешь меня об уроках каждый вечер. Может быть, я сделала их у Х
ендерсонов?
Либби помешала соус и улыбнулась. Ее дочь была нормальным десятилетним р
ебенком в полном смысле слова. Она положила ложку и сказала:
Ц А может быть, и нет. Так что же?
Ц Отлично. Я сделаю домашнюю работу. Ц Руки Мэг стали двигаться куда ме
дленнее, чем когда она рассказывала историю о Джинни.
Ц Ужин будет готов через пятнадцать минут, так что приступай, Ц прогово
рила Либби.
Двигающиеся пальцы. Танцующие пальцы. Эти движения Ц единственное отли
чие Мэг от остальных.
Либби смотрела на убегавшую в свою комнату Мэг и не могла сдержать улыбк
у. Мэг ворчала по поводу домашнего задания, комната ее походила на свинар
ник, и она постоянно болтала со своими друзьями по Интернету. Либби не поз
воляла ей использовать общие чаты, но специально для друзей они создали
свой частный сайт, где все они и встречались. А встречались они там всякий
раз, когда Мэг могла найти время, чтобы пообщаться с ними с помощью старен
ького компьютера.
Она будет в восторге от новой модели, которую Либби твердо решила подари
ть ей на Рождество. Компьютеры, ручная азбука, чтение по губам Ц Либби поо
щряла все, что открывало для ее дочери возможности общения с миром.
Она начала резать хлеб, а разные модемы и мыши мелькали у нее в голове. Как
и любому пятикласснику, Мэг хотелось бы более быструю модель.
Любому пятикласснику... Мэг была не любой, она была особенной. И дело не тол
ько в том, что она слабо слышала. Она во всем была особенной девочкой.
Тем хуже для отца, Митча. Он не остался с ними и не смог увидеть, что их дочь
просто восхитительна.
Уход Митча обернулся благом для Либби. Воспитывать Мэг ей доставляло огр
омное удовольствие. Обедать с ней, спорить с ней по поводу домашней работ
ы, видеть мир голубыми глазами своей дочери уже было подарком. И ни одного
дня не проходило, чтобы Либби не напоминала себе, насколько она счастлив
а.
Пятнадцать минут спустя они обе принялись за спагетти с мясными шарикам
и. А между тем Мэг успевала болтать о том, что она набрала много очков в как
ой-то новой компьютерной игре, в которую играла с Джеки Хендерсон.
Ц Я победила ее.
Ц Я полагаю, она захочет отыграться. И возможно, победит тебя, так что не з
азнавайся.
Ц Ни за что. Мои пальцы быстрее, чем ее.
После девяти лет занятий с ручной азбукой пальцы Либби приобрели скорос
ть, но не такую, как у Мэг. И, вероятно, Мэг права. У Джеки не оставалось шансо
в.
Свет на кухне замерцал в то же мгновение, когда раздался звонок в дверь.
Ц Я открою, Ц показала Мэг и вскочила со стула, прежде чем Либби успела з
апротестовать. Ей нс нравилось, когда Мэг открывала дверь по вечерам. А в н
оябре вечера наступают рано. Она поспешила вслед за дочерью. Ц Цветы! Ц
жестами показала Мэг, прежде чем взяла от посыльного искусно составленн
ый из осенних цветов букет.
Темноволосый посыльный улыбнулся, сверяясь со своими записями:
Ц Либби Макгинес, так?
Ц Так, Ц ответила Либби, сунула руку в карман и вытащила несколько купю
р. Ц Вот, Ц сказала она, протягивая ему чаевые. Ц Спасибо.
Ц Не за что, мэм. Тот, кто послал вам цветы, видать, и вправду извиняется. Он
позвонил в магазин и попросил меня доставить их немедленно, хотя мой раб
очий день закончился, что обошлось ему в кругленькую сумму.
Либби закрыла дверь и взглянула на карточку в букете, который Мэг постав
ила на стол в прихожей.
«Дорогая мисс Цирюльник, Ц гласила записка. Ц Вот номер Дэна Ц учителя
по вождению. Советую начать как можно раньше».
Что за высокомерный тип, не умеющий парковать свой грузовик! Бездумно он
а наклонилась и понюхала букет. Он, может быть, и идиот, но Либби не откажет
себе в удовольствии любоваться цветами.
Ц Что? Ц спросила Мэг, взяв карточку.
Ц У меня случилась небольшая неприятность с машиной, объяснила Либби, и
все ее прежнее раздражение нахлынуло на нее вновь. Ц Пойдем закончим уж
ин. Ц Она положила карточку себе в карман и направилась в сторону кухни.

Мэг остановила ее, дернув за рукав.
Ц Авария? Ц На ее лице появилось беспокойство.
Ц Нет, Ц разубедила ее Либби. Ц Просто мне перегородил дорогу очень пл
охой водитель, который не умеет припарковывать машину и который думает;
что он очень веселый.
Ц Я думаю, что он забавный, Ц оценила Мэг. Ц Он симпатичный?
Ц Нет, он не симпатичный, а ты предательница.
Ц Я видела, как ты паркуешься. Ц Мэг изобразила множество попыток поста
вить машину. Все сцены заканчивались тем, что машина находилась за милю о
т обочины.
Ц Критикуешь меня, а у самой и прав-то нет, Ц смеясь, проговорила Либби. Е
е неприязнь по отношению к доктору Гарднеру, не умеющему парковаться, то
тчас исчезла, как только она увидела веселое личико дочери.
Ц Ну и что? А ты все равно не умеешь парковать машину.
Ц Ну все. Успокойся и кушай, Ц попросила Либби, и Мэг принялась за спагет
ти. Но сама Либби не успокоилась, и, как ни старалась, ее мысли во время еды в
озвращались к доктору Гарднеру. Очевидно, он думал, что его внешность и ка
рточка, прикрепленная к милому букету, дают ему право надеяться на ее сни
сходительность.
Он не понравился Либби, ну если только чуть-чуть. Его высокомерие и, извра
щенное чувство юмора при красивой внешности наверняка почти без усилий
смогут покорить добрую половину женского населения Эри. Но Либби Макгин
ес никогда не станет одной из них. Ей совсем не нужно то, что она называла «
неприятностью».
Она всегда чувствовала приближающиеся неприятности, и в данном случае у
них было имя Ц доктор Гарднер.

Неприятность.
Обои для приемной беспокоили Джошуа Гарднера меньше всего, но он на след
ующее утро продолжал перелистывать книгу образцов. Может, перед его глаз
ами и мелькали обои, но из головы не выходил образ его очаровательной сос
едки, чьи голубые глаза снились ему всю ночь. Новой соседки, которая не уве
рена в его способностях поставить автомобиль на стоянку.
Она, конечно, права. Парковка рядом с ее машиной была нс самой лучшей в его
жизни. Но Джош так торопился в свой офис, что поставил грузовик на первое п
опавшееся свободное место, не подумав о том, что вторгся в чье-то чужое пр
остранство.
И, конечно, его реакция на ее гнев получилась не лучшей. Он очень устал и то
лком не извинился, а она набросилась на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13