А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Традиционные методы в ходе эволюции достигли достаточно высокого уров
ня, и простому фермеру не просто их улучшить. Даже если он окажется одарен
ным математиком, у него уйдет пятнадцать лет на подсчеты. А компьютер мож
ет это сделать за пятнадцать минут. В случае с фермой Хентри разница межд
у хорошим традиционным способом ведения хозяйства и наилучшим составл
яет пятнадцать процентов в сторону увеличения прибыли.
Ц Ты меня удивил, Ц сказал Монт заинтересованно. Ц Мы должны обсудить
это поподробнее, но в более подходящее время.
На эту тему я мог говорить часами, но, как он заметил, время сейчас было не с
амым подходящим. Я сказал:
Ц Боб когда-нибудь при вас упоминал об этом подносе?
Ц Еще бы, Ц ответил Монт. Ц Он принес его сюда, в этот офис, прямо из музея
, и мы обсудили с ним вопрос страховки. Это очень ценная вещь.
Ц Насколько ценная?
Ц Сейчас трудно сказать. Мы взвесили поднос, и только стоимость золота, е
сли оно чистое, составит около 2 500 фунтов. Но надо принять во внимание и его
художественные достоинства Ц это настоящее произведение искусства, к
роме того, он имеет и антикварную ценность. Ты что-нибудь знаешь о его ист
ории?
Ц Ничего, Ц ответил я. Ц Это просто нечто такое, что всегда присутствов
ало в доме с той поры, как я себя помню.
Ц Его необходимо оценить как часть наследства, Ц сказал Монт. Ц Мне ка
жется, Сотбис подойдет для этой цели наилучшим образом. Ц Он сделал еще о
дну пометку. Ц Нам нужно будет весьма тщательно разобраться в делах тво
его брата. Я надеюсь, у него осталось достаточно свободных денег, из котор
ых мы сможем уплатить налог на наследство. Будет обидно, если с этой целью
придется расстаться с частью фермы. У тебя есть какие-нибудь возражения
против того, чтобы предать поднос, если вдруг возникнет такая необходимо
сть?
Ц Никаких возражений Ц если это поможет сохранить ферму в неприкоснов
енности. Ц Я подумал, что, вероятно, продам поднос в любом случае, на нем бы
ло слишком много крови. Мне будет неприятно иметь такую вещь в своем обих
оде.
Ц Что ж, пока, как мне кажется, мы больше ничего не можем сделать, Ц сказа
л Монт. Ц Я буду держать под контролем все официальные вопросы Ц можешь
оставить все это мне. Ц Он поднялся. Ц Я являюсь душеприказчиком Боба, а
душеприказчице имеет широкие полномочия, особенно если он знает все лаз
ейки в законе. Тебе понадобятся наличные деньги для ведения хозяйства на
ферме Ц например, на жалованье работникам, и их можно взять из наследств
а. Ц Он состроил гримасу. Ц По закону управлять фермой до утверждения з
авещания должен я, но я имею право поручить вести хозяйство специалисту,
и никто не может мне запретить выбрать с этой целью тебя, так что, я думаю, м
ы так и сделаем, хорошо? Или ты хочешь, чтобы я нашел земельного агента?
Ц Дайте мне пару дней, Ц ответил я. Ц Мне нужно все обдумать. Кроме того,
я хотел бы сперва поговорить с Джеком Эджекомбом.
Ц Очень хорошо, Ц согласился он. Ц Но не затягивай с этим.

* * *

Перед тем, как покинуть офис Монта, я позвонил на ферму, выполняя просьбу Д
ейва Гусана, и мне сказали, что детектив-суперинтендант Смит будет рад, ес
ли я нанесу визит в полицейское управление Тотнеса в три часа дня. Пообещ
ав там быть, я вышел на улицу, чувствуя себя немного растерянным и не зная,
что делать дальше. Меня мучило какое-то неприятное ощущение, от которого
я никак не мог избавиться, пока внезапно не понял, что это такое.
Я был голоден.
Посмотрев на свои часы, я обнаружил, что уже почти двенадцать. Я не завтрак
ал и накануне вечером обошелся весьма легким ужином, поэтому не было нич
его удивительного в том, что я проголодался. И все же, несмотря на голод, я ч
увствовал, что не в состоянии есть основательно, поэтому, сев в машину, нап
равился к пабу гостиницы Котт, где можно перекусить сандвичами.
Бар был почти пуст, и только одна пожилая пара тихо сидела за столиком в уг
лу. Я подошел к стойке и сказал Пауле:
Ц Пинту пива, пожалуйста.
Она подняла голову.
Ц Ох, мистер Уил, я так сожалею о том, что случилось.
Понадобилось немного времени, чтобы новость успела распространиться, н
о иного и не приходится ждать в таком маленьком городишке, как Тотнес.
Ц Да, Ц сказал я. Ц Дела плохи.
Она отвернулась налить пива, а из-за другой стойки подошел Нигел. Он сказа
л:
Ц Сожалею о том, что случилось с твоим братом, Джемми.
Ц Да, Ц снова произнес я. Ц Послушай, Нигел. Я просто хочу выпить пива и с
ъесть несколько сандвичей. Сейчас у меня нет настроения это обсуждать.
Он кивнул и сказал:
Ц Если хочешь, я могу обслужить тебя в отдельной комнате.
Ц Нет, это не обязательно, я могу посидеть и здесь.
Он передал заказ на кухню, затем поговорил с Паулой, которая перешла за др
угую стойку. Я сделал глоток пива и покосился на Нигела, снова приблизивш
егося ко мне.
Ц Я знаю, ты не хочешь разговаривать, Ц сказал он. Ц Но есть нечто такое,
что ты должен знать.
Ц Что это?
Он запнулся на мгновение.
Ц Правда, что взломщик, убитый на ферме, был американец?
Ц Пока еще нельзя сказать точно, но такая вероятность есть, Ц ответил я.

Он поджал губы.
Ц Не уверен, есть ли здесь какая-нибудь связь, но Гарри Ханнафорд говори
л мне пару дней назад, что какой-то американец предлагал Бобу продать под
нос Ц тот самый, который, как оказалось, имеет большую ценность.
Ц Где это произошло?
Нигел взмахнул рукой.
Ц Прямо здесь! Меня при этом не было, но Гарри сказал, что слышал весь разг
овор. Они выпивали вместе с Бобом, когда к ним подошел американец.
Я спросил:
Ц Ты знаешь этого американца?
Ц Вряд ли. Янки часто бывают здесь Ц наше заведение настолько древнее, ч
то попало в число исторических достопримечательностей. Но не один амери
канец не задерживается здесь надолго. Хотя теперь один у нас остановился
, он прибыл вчера.
Ц Ох! Что за американец?
Нигел улыбнулся.
Ц Довольно старый Ц я бы сказал, около шестидесяти. По имени Фаллон. У не
го, должно быть, много денег, судя по счету за телефонные разговоры, которы
й он оплатил. Но я не могу сказать, что у него подозрительная внешность.
Ц Вернемся к Ханнафорду и другому янки, Ц попросил я. Ц Ты можешь сообщ
ить мне что-нибудь еще?
Ц Тут больше нечего сказать. Просто какой-то янки хотел купить поднос Ц
это все, что я узнал от Гарри. Ц Он посмотрел на часы. Ц Он, вероятно, скоро
будет здесь, заскочит на свою дневную кружку, как обычно делает в это врем
я. Ты его знаешь?
Ц Не могу вспомнить его лицо.
Ц Хорошо, Ц сказал Нигел. Ц Тогда, когда он придет, я подам тебе знак.
Появились сандвичи, и, взяв их, я устроился за угловым столиком возле ками
на. Я сел и сразу почувствовал усталость, но в этом не было ничего удивител
ьного, если принять во внимание то, что я не спал всю ночь, и то, какое нервно
е потрясение мне пришлось пережить. Я не торопясь съел свои сандвичи и вз
ял еще кружку пива. Только теперь шок, поразивший меня, когда я нашел Боба,
начал проходить, и мне стало по-настоящему больно.
Паб постепенно заполнялся посетителями, и я заметил несколько знакомых
мне лиц. Но никто меня не побеспокоил, хотя я и перехватил несколько любоп
ытных взглядов, которые сразу же отводили в сторону. Врожденное достоинс
тво сельских жителей не позволяло им напрямую проявлять любопытство. Вс
коре, перекинувшись парой слов с крупным мужчиной в твидовом костюме, Ни
гел подошел ко мне и сказал:
Ц Ханнафорд здесь. Хочешь с ним поговорить?
Я окинул взглядом переполненный бар.
Ц Было бы лучше сделать это в другом месте. У тебя есть подходящая комнат
а?
Ц Можешь воспользоваться моим офисом, Ц предложил Нигел. Ц Я пошлю Га
рри прямо туда.
Ц Ты можешь прислать туда еще и пару кружек, Ц сказал я и покинул бар чер
ез заднюю дверь.
Ханнафорд присоединился ко мне через несколько минут.
Ц Сожалею о том, что случилось с Бобом, Ц прогудел он низким голосом. Ц
Мы с ним частенько проводили здесь время. Он был хорошим человеком.
Ц Да, мистер Ханнафорд, был.
Казалось нетрудным найти сходство между Ханнафордом и Бобом. Когда чело
век регулярно посещает паб, то в этом замкнутом пространстве у него завя
зываются случайные, ни к чему не обязывающие знакомства. Чаще всего они т
акими и остаются и не выходят за пределы общения в стенах паба. Но только п
оэтому такое знакомство нельзя назвать поверхностным Ц просто оно ни к
чему не обязывает.
Ц Нигел мне сказал, что один американец хотел купить у Боба поднос, Ц на
чал я.
Ц Так и было Ц и даже не один. Насколько я знаю, Боб получил два предложен
ия, и оба от американцев.
Ц Неужели? Вы что-нибудь знаете про этого человека, мистер Ханнафорд?
Ханнафорд потянул себя за мочку уха.
Ц Мистер Гатт, как мне показалось, настоящий джентльмен Ц совсем не так
ой наглый, как большинство этих янки. Это человек средних лет, хорошо одет
ый. Мистер Гатт очень хотел купить у Боба поднос.
Ц Он предлагал цену Ц определенную цену?
Ц Нет, напрямую он этого не сделал. Ваш брат сказал, что до тех пор, пока не
произведена оценка подноса, нет смысла предлагать ему деньги, а мистер Г
атт ответил, что он заплатит Бобу ту сумму, в которую его оценят, как бы выс
ока она ни была. Но Боб засмеялся и сказал, что, возможно, он не будет продав
ать его вовсе, поскольку это фамильная ценность. У мистера Гатта вытянул
ась физиономия, когда он это услышал.
Ц А что насчет другого человека?
Ц Молодого парня? Он не произвел на меня приятного впечатления, по моему
мнению, он вел себя слишком высокомерно и вызывающе. Он не делал предложе
ний Ц но был сильно разочарован, когда Боб сказал, что поднос не продаетс
я, и говорил с Бобом достаточно резко, до тех пор, пока его не одернула жена.

Ц Жена?
Ханнафорд улыбнулся.
Ц Не могу в том поручиться Ц он мне не показывал брачного свидетельств
а, но я решил, что это его жена или, возможно, сестра.
Ц Он не сказал, как его зовут?
Ц Сказал. Как же его имя? Халл? Нет, не так. Стедман? Нет. Подождите минутку, я
сейчас вспомню. Ц Его большое красное лицо сморщилось от умственного у
силия, а затем внезапно разгладилось. Ц Халстед Ц вот оно! Его звали Хал
стед. Он дал вашему брату свою карточку Ц я помню это, он сказал, что свяже
тся с ним, когда поднос оценят. В ответ Боб заверил его, что он только зря по
тратит время, и вот тогда Халстед проявил свою несдержанность.
Я спросил:
Ц Еще чего-нибудь можете про это вспомнить?
Ханнафорд покачал головой.
Ц Это, пожалуй, все. Да, мистер Гатт говорил еще, что он собирает подобные в
ещи. Одна из причуд американского миллионера, я полагаю.
Я подумал, что, по-видимому, скоро в окрестностях Котта станет тесно от на
плыва богатых американцев.
Ц Когда это случилось? Ц спросил я.
Ханнафорд потер подбородок.
Ц Дайте мне подумать Ц это произошло после того, как в "Вестерн Монинг Н
ьюс" напечатали заметку; двумя днями позже, насколько я помню. А заметка по
явилась пять дней назад, так что это было в четверг.
Я сказал:
Ц Большое вам спасибо, мистер Ханнафорд. Как вы сами понимаете, эта истор
ия, возможно, заинтересует полицию.
Ц Я расскажу им то же самое, что и вам, Ц сказал он серьезным голосом и по
ложил свою руку на мой рукав. Ц Когда состоятся похороны? Я хотел бы отда
ть Бобу свой последний долг.
Я еще не подумал об этом; слишком много событий произошло за столь коротк
ий промежуток времени.
Ц Я не знаю, когда они будут. Сначала должны сделать экспертизу, Ц ответ
ил я.
Ц Разумеется, Ц сказал Ханнафорд. Ц Было бы неплохо, если бы вы сообщил
и об этом Нигелу, как только узнаете все точно, а он даст мне знать. И осталь
ным тоже. Боба Уила здесь все очень любили.
Ц Я так и сделаю.
Мы вернулись обратно в бар, где Нигел жестом попросил меня подойти. Я пост
авил кружку на стойку, а он кивком указал на противоположную сторону ком
наты.
Ц Вон тот самый янки, который остановился у нас. Фаллон.
Я обернулся и увидел необыкновенно худого мужчину, сидящего со стаканом
виски возле камина. Ему было около шестидесяти, его тело казалось костля
вым и лишенным плоти, а загорелое лицо имело оттенок хорошо поношенной к
ожи. Пока я смотрел, его, кажется, зазнобило, и он придвинул свое кресло поб
лиже к огню.
Я повернулся обратно к Нигелу, который сказал:
Ц Он говорил мне, что большую часть времени проводит в Мексике. Ему не нр
авится английский климат Ц он находит его слишком холодным.

4

Я провел эту ночь на ферме Хентри в одиночестве. Возможно, мне стоило оста
ться в Котте и избавить себя от излишних страданий, но я так не сделал. Вме
сто этого я бродил по пустынным комнатам, населенным призрачными фигура
ми из моих воспоминаний, все глубже и глубже погружаясь в депрессию.
Я был последним из Уилов Ц больше никого не осталось. Ни дяди, ни тети, ни с
естры, ни брата Ц только я один. Этот большой дом, отвечающий эхом на звук
моих шагов, был свидетелем оживленной процессии Ц шествия Уилов через э
похи Ц Елизаветы, Якова, Реставрации, Регентства, Виктории, Эдварда. Мале
нькая часть Англии, прилегающая к дому, на протяжении четырех столетий, в
хорошие времена и плохие, обильно поливалась потом Уилов, от которых теп
ерь остался только я. Я Ц маленький серый человек на маленькой серой раб
оте.
Это было несправедливо!
Я обнаружил, что стою в комнате Боба. Кровать все еще была не убрана с тех п
ор, как я сдернул с нее одеяло, чтобы накрыть им Боба, и почти автоматическ
и я заправил ее, накрыв сверху покрывалом. На столике возле кровати, как об
ычно, царил беспорядок, а в щели перед зеркалом располагалась коллекция
фотографий без рамок Ц одна наших родителей, одна моя, одна Сталварта, ег
о любимой верховой лошади, и прекрасный портрет Элизабет. Когда я взял ег
о в руки, чтобы рассмотреть получше, что-то с легким стуком упало на туале
тный столик.
Это была визитная карточка Халстеда, о которой упоминал Ханнафорд. Я взг
лянул на нее с безразличием. Поль Халстед. Авенида Квинтиллиана. 1534. Мехико.

Пугающе громко зазвонил телефон, и, подняв трубку, я услышал сухой голос м
истера Монта.
Ц Привет, Джемми, Ц сказал он. Ц Я хочу тебе сказать, что ты можешь не бес
покоиться об организации похорон. Я позабочусь обо всем вместо тебя.
Ц Это очень любезно с вашей стороны, Ц сказал я и закашлялся.
Ц Твой отец и я были хорошими друзьями, Ц сказал он. Ц Но, по-моему, я теб
е не говорил, что если бы он не женился на твоей матери, то это сделал бы я.
Ц Он повесил трубку.
Я провел эту ночь в своей собственной комнате, комнате, которую занимал в
сегда с той поры, когда я был еще ребенком. И этой ночью я плакал во сне, чего
никогда не случалось с той поры, когда был ребенком.


Глава 2

1

Единственное, что я выяснил в ходе дознания, это имя мертвого мужчины. Его
звали Виктор Нискеми, и он был американцем.
Вся процедура продолжалась недолго. Сначала была произведена официаль
ная идентификация, затем я рассказал историю о том, как нашел тело Нискем
и и моего брата, умирающего на кухне фермы. Дейв Гусан выступил со стороны
полиции и предоставил ружья и золотой поднос в качестве вещественных до
казательств.
Коронер разобрался со всем очень быстро, и вердикт, вынесенный им на Ниск
еми, был таков: застрелен при самообороне Робертом Блейком Уилом. Вердик
т на Боба гласил, что он был убит Виктором Нискеми и неустановленной перс
оной или персонами.
Я подождал Дейва Гусана на узкой мощеной булыжниками улочке перед здани
ем муниципалитета, где происходило дознание. Он кивнул головой в сторону
двух коренастых мужчин, удалявшихся по мостовой.
Ц Из Скотланд-Ярда, Ц сказал он. Ц Теперь это дело в их компетенции. Они
берут в свои руки все, что может иметь международные связи.
Ц Ты хочешь сказать, это потому, что Нискеми был американцем?
Ц Верно. Скажу тебе кое-что еще, Джемми. На него имеется досье по ту сторон
у Атлантики. Мелкое воровство и вооруженное ограбление. Не более того.
Ц Этого хватило для Боба, Ц сказал я с горечью.
Дейв вздохом выразил свое согласие.
Ц Говоря по правде, в этом деле есть кое-что загадочное. Нискеми никогда
не добивался большого успеха на воровском поприще, он никогда не имел до
статочного количества денег. Это был своего рода пролетарий, думаю, ты по
нимаешь, что я хочу сказать. Вне всякого сомнения, у него не было денег на т
о, чтобы совершить такое путешествие Ц если только он не оказался втяну
тым в нечто более крупное, чем обычно. И никто не может сказать, почему он п
риехал в Англию. Здесь он должен себя чувствовать как рыба, вынутая из вод
ы. Это то же самое, как если бы наш отечественный взломщик из Бермондси вдр
уг оказался в Нью-Йорке.
1 2 3 4 5 6