А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он всегда знал, что Каллум сильнее и победить его можно, лишь используя единственную роковую слабость брата. Каллум, как и Джервас, был не способен на зло и обман. Поэтому младший брат из обоих лепил что хотел, как из глины, и обоих убрал, чтобы в одиночку наслаждаться солнцем.И вот теперь все потоки солнечного света льются только для Каллума.Сланцево-серые глаза графа встретились с глазами брата. Граф улыбался, но его взгляд был полон презрения. И Филипп понял, что пощады ему больше не будет. Насмешки и сарказм найдут его повсюду, а Каллум использует всю теперешнюю власть, чтобы окончательно его раздавить, И он не остановится, пока не избавится от Филиппа. Точно так же восемнадцать лет назад Филипп травил самого Каллума.Не в состоянии выносить твердый взгляд брата, Филипп круто повернулся и, расталкивая гостей, выбежал из приемной.Каллум проводил его глазами, а потом посмотрел на все еще надетый на палец перстень с печаткой. Филипп утратил право на это кольцо еще тогда, когда предал все, что оно символизировало: веру и долг. С самого детства своими поступками порочил честь семьи Уиндхэмов. Если ребенок, которого носит под сердцем Октавия, окажется сыном, его назовут в честь умершего дяди, и он будет носить кольцо своего отца. И только тогда Каллум уничтожит кольцо, обесчещенное Филиппом.Граф незаметно покинул сгрудившихся вокруг короля гостей и подошел к жене.— Их величества скоро удалятся, — тихо проговорил Каллум, положив руку на обнаженное плечо Октавии.— Слава Богу, — пробормотала она. — Чертовски скучно терять весь вечер.— Ну, это последний, — подбодрил жену Каллум. — Через пару недель уедем в Нортумберленд к твоему отцу и будем наслаждаться летней идиллией в деревне.— Просто не могу дождаться, так мне хочется показать тебе Хартридж Фолли. — Октавия потихоньку отступала к нише окна. — Я покажу тебе все свои заветные местечки.— А я думал, что все их уже знаю, — насмешливо улыбнулся муж.— Отнюдь, — с величественным видом ответила Октавия. — Знай, о мой супруг, у меня секретов столько, что ты будешь ломать над ними голову до конца жизни.— Уж в этом я не сомневаюсь, — ответил Каллум. Его нежный взгляд неторопливо скользил по фигуре жены — от напудренных волос до кончиков ее атласных туфелек. — Хватит и на эту жизнь, и на следующую, моя любовь. Но ведь ты сорвешь для меня завесу тайны?— Да, — прошептала Октавия. Комната, жужжание голосов вокруг — все расплылось в тумане, когда ее охватила знакомая горячая волна желания. — Постепенно, покров за покровом, пока они все не будут лежать у твоих ног.Каллум слегка раздвинул тяжелые пурпурные портьеры и отступил назад в тесную нишу, увлекая за собой Октавию. Занавес загородил их, и они очутились в бархатной темноте, которая принадлежала только им двоим.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37