А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда он поворачивался, мелькнул белый шелк подкладки плаща. Он взглянул направо, потом налево.
Сильвестр не видел его лица, но уже знал, кто это. Было нечто очень знакомое в осанке, в манере держаться. Сильвестр учился с Нейлом Джерардом.
— Боже мой! — пробормотал Сильвестр.
Нейл заметил его в таверне, но не думал, что Сильвестр узнал его. Он видел, как вошла Тео и как они вместе покинули таверну. Он ожидал нанятых им людей с отчетом, но когда те не появились, а вместо них пришла жертва, он догадался, что произошло.
Но он не был уверен, что Джилбрайт видел его. Своим вторжением Тео оказала Сильвестру двойную услугу. Усыпила бдительность Джерарда и одновременно опознала его.
— Кто это, Стоунридж? — тихо спросила Тео, когда граф приказал вознице трогаться в путь.
— Не знаю, — солгал он.
Но для Тео головоломка осталась неразгаданной. Она была слишком импульсивна и непредсказуема и напоминала Сильвестру петарду, готовую в любой момент взорваться тысячей разноцветных огней. Трудно было предположить, что она еще предпримет, если дать ей волю.
— Но должны же у тебя быть хоть какие-то предположения, — не унималась Тео.
— Иди сюда. — Граф потянулся к ней и посадил к себе на колени. — Скажи-ка лучше, что тебя заставило рвануться за мной по пятам.
— Потому что кто-то хочет навредить тебе! Ты не можешь делать вид, словно ничего не происходит.
— Да? А мне кажется, что могу, — холодно заметил граф. — Совсем так же, как моя сверхлюбознательная жена сует свой нос в мои личные дела. Так ты скажешь мне, что тебя побудило сделать эту глупость?
Тео обиженно замолчала, и Сильвестр, улыбаясь, прижал ее к себе.
— Ты проделала этот дальний путь, цыганка, чтобы что-то мне сказать. Я с удовольствием выслушаю тебя теперь, когда могу сосредоточиться.
Тео раздраженно закусила губу. Она-то хотела, чтобы Сильвестр сосредоточился на своей безопасности, а он лишь посмеивался, не желая довериться ей. Оставалось выяснить правду другим путем.
— Я хотела сказать, что я больше не сержусь на тебя за твой обман, — проговорила она, умащиваясь у него на коленях и кладя ладонь ему на щеку. — Жизнь с тобой гораздо более увлекательна, чем я могла предположить. Она нагнулась и поцеловала его.
— И в браке ты ценишь только это? — спросил он, скрывая улыбку под серьезностью тона.
— Нет, в браке множество приятных вещей, — ответила Тео. — Но все-таки, кто этот человек? Ты узнал его?
Она не могла не сделать еще одной попытки, и Сильвестр попытался отшутиться:
— Просто шантажист, Тео.
— Тебе лучше знать, так как ты сам не промах в этом искусстве. Я уже собиралась предложить тебе вернуться в Стоунридж, поскольку нахожу Лондон очень скучным. Но начались приключения, и я никуда отсюда не уеду.
— Тео, я не собираюсь впутывать тебя в свои дела только ради того, чтобы избавить тебя от скуки. Граф пересадил ее на сиденье напротив.
— Но я уже впуталась!
— Вовсе нет! И если ты еще раз подвергнешь себя опасности, как сейчас, я тебе обещаю, что ты об этом пожалеешь.
Это заявление, сделанное спокойным голосом, возымело больший эффект, чем громогласные угрозы. Тео молча грызла ноготь и размышляла. Она вовсе не чувствовала никакой опасности, но Сильвестр был не в настроении говорить на эту тему, и поэтому, с минутку подумав, Тео весело прощебетала:
— Что ж, поскольку я не хочу сегодня с тобой ссориться, лучше вернуться к более приятным занятиям. И она снова села к нему на колени.
Некоторое время спустя Сильвестр уже был в своей спальне. Рядом лежала Тео, положив голову ему на грудь. Он, конечно, испытывал облегчение, узнав, что Тео больше не винит его, но понимал, что решена только одна из проблем. Признание Тео никому из них не принесет радости, если Нейл Джерард преуспеет в своих попытках.
Но что могло подвигнуть Нейла на убийство? Что мог сделать Сильвестр, его друг детства, чтобы довести его до этих отчаянных усилий? Нейл всегда был трусом и паникером, человеком физически слабым, и Сильвестр никогда не порицал его и не смеялся над ним. Наоборот, он всегда был на стороне Нейла в школьных сражениях. Но у Джерарда оказалась короткая память. Единственное, чего он не сделал на военном суде, — это впрямую не обвинил старого друга и товарища в трусости.
А затем повернулся к нему спиной.
Нейл ясно показал, что Сильвестр Джилбрайт утратил все права на его дружбу и преданность. А теперь он пытается убить его! Зачем? Разве мало было погубить репутацию и карьеру Джилбрайта?
За этим должна стоять Вимьера, и не существует ничего другого, что могло бы вызывать вражду между ними.
Чего боится Нейл? Он хочет что-то предотвратить. Вероятно, у Сильвестра есть ключ к какому-то секрету. Секрету, который может сильно повредить Нейлу, если не погубить. Это единственное объяснение.
Граф попытался вспомнить те минуты на португальской земле. Это было на закате, и они удерживали позиции весь день, несмотря на непрерывные атаки противника. За ними была река. Маленький отряд майора Джилбрайта охранял мост, по которому, должно было подойти подкрепление.
Он это знал. Это было зафиксировано в архивах Хорсгарда. Капитан Джерард должен был подойти с наступлением сумерек, и Джилбрайту оставалось продержаться еще немного…
Сильвестр закрыл глаза, пытаясь воссоздать те мгновения. В его внутреннем видении кружил некий коршун, словно черная туча в голубом просторе неба. Что он тогда чувствовал? Страх? Возможно. Только дураки не боятся смерти. Молодой корнет-знаменосец, почти мальчик, был ранен утром и весь день лежал на жаре, то плача, то крича и зовя маму. Сильвестр и сейчас слышал его голос, доходящий до него сквозь туман памяти. Он видел лицо сержанта Хенли, слышал команды, призывающие солдат действовать быстрее, когда они перезаряжали свои ружья и стреляли по надвигающимся синим цепям французов.
Сколько раз за этот нескончаемый день они отбрасывали неприятеля за холмы! Можно было легко отступить за мост, но Джилбрайту ни разу не пришла в голову такая мысль. До ночи они должны получить подкрепление!
Что же случилось потом? Синие мундиры вновь пошли в наступление, когда солнце уже опускалось за холмы и слепило глаза английским стрелкам.
А что потом? Казалось, его память сохранила только одну яркую картинку, за рамкой которой присутствовало нечто, отказывающееся принимать узнаваемую форму.
И ничего дальше! Каждый раз все останавливалось на одном и том же. Нет, было еще одно воспоминание, правда, изолированное и лишенное контекста. Он видел лицо стоящего над ним француза и направленный на него штык. Видел фанатический блеск в глазах вражеского солдата, затем — вспышка белых искр. Больше он ничего не помнил. Изредка в лихорадочный бред врывался голос Генри, и так многие месяцы, пока Джилбрайт не очнулся в тулузской тюрьме.
Сильвестр выбрался из постели. Тео что-то пробормотала и перевернулась на живот, ища его во сне руками.
Граф налил стакан воды и стоял у окна, вглядываясь в светлеющее небо.
Если Нейл хотел убрать его с пути, то почему он не обвинил его тогда, на военном суде? Это было так просто, ведь Сильвестру было нечего ответить в свое оправдание. Джерард мог заявить, что Джилбрайт сдался преждевременно. Что сам он прибыл точно вовремя. И приговором был бы расстрел.
Но Нейл этого не сделал. Если он хотел что-то утаить, то зачем рисковал? Ведь Джилбрайт мог заговорить. А теперь Джерард неуклюже пытается избавиться от него, вероятно, потому, что Сильвестр снова появился в обществе. Зализывающий раны и скрывающий свой стыд в захолустье, Джилбрайт не представлял собой угрозы. Но он вернулся к жизни, и вместе с ним вновь оживет старая история.
Кстати, на суде был еще свидетель — сержант Джерарда. Что сказал он?
Сильвестр нетерпеливо тряхнул головой. Он помнил лицо этого сержанта — отвратительный образчик человеческой породы. Но Сильвестр не помнил его показаний. В любом случае свидетельства сержанта были чистой формальностью.
— Что ты делаешь?
Сонный голос Тео нарушил размышления Сильвестра, и он повернулся к кровати. Тео сидела и усиленно моргала, чтобы отогнать сон.
— Наблюдаю рассвет. Спи, — ответил граф.
Однако Тео продолжала сидеть и мрачно смотреть на мужа. О чем он думал, вглядываясь в серые сумерки? Он, несомненно, знал, кто тот человек. Тео была в этом уверена. Когда Сильвестр повернулся к ней, чтобы ответить, в лице его было нечто угрожающее, леденящее душу. Не хотелось бы ей быть на месте того, кто вызвал такую реакцию.
Тео откинула одеяло и босиком прошлепала к нему. Черные волосы струились по ее телу.
— Уже светает?
— Почти.
— Когда ты получил это? — спросила Тео, указывая на шрам.
— О, в одной стычке десять лет назад.
Тео кивнула, взглянула на него и увидела затаившуюся в серых глазах боль. Ее муж носил больше шрамов в душе, чем на теле, и если она хотела когда-нибудь понять его, то должна была знать, откуда эти шрамы.
— Идем обратно в постель, — с внезапной живостью сказал Сильвестр. Подхватив Тео, он понес ее к кровати. — Что за отважную, неустрашимую цыганку я получил в жены!
— А тебе хотелось бы другую?
В голосе Тео слышалось беспокойство, но Сильвестр отрицательно покачал головой:
— Нет, я уже не раз говорил тебе, что мы подходим друг другу. — Он устроился рядом и обнял ее. — Но было бы лучше, если бы такие эскапады с твоей стороны больше не повторялись, какие бы благие цели они ни преследовали.
Тео не отвечала, лежала молча, расслабившись от тепла его тела. Обсуждать это не имело смысла. Что бы он ни запрещал, она продолжит свои расследования. Может быть, Эдвард согласится пойти с ней в «Отдых рыбака», и они смогут порасспросить там кого-нибудь.
Октябрьское солнце поднялось над Темзой, Нейл Джерард шагал по своей маленькой убогой комнатенке, которую снял под вымышленным именем, пытаясь понять, где он допустил промах. Его люди не явились в «Отдых рыбака» за платой, а вместо них появился Сильвестр Джилбрайт.
Как ему удалось, одолеть троих вооруженных головорезов, оставалось загадкой. Ведь с ним были только несколько девиц, ребенок и какой-то однорукий калека. Нейл видел их лишь издалека, но ему казалось, что Джилбрайт проводит детский утренник. Несмотря на это, он одолел наемных убийц и смог разузнать о встрече в таверне.
Единственным утешением была уверенность, что Джилбрайт не заметил его в темном углу за шатким деревянным столбом. Сильвестр не успел заказать себе выпивку, как появилась эта девица, взбаламутив стоячее пивное болото, и не дала Сильвестру возможности даже оглядеться.
Что за странное создание эта незнакомка в алом капюшоне и с черными как ночь волосами! Слишком молода для Сильвестра Джилбрайта. Но появление этой юной леди явно потрясло графа. Несмотря на ее уверенную улыбку и то, как она жестом собственницы взяла его за руку, Джилбрайт должен был без церемоний выставить ее из таверны.
Вероятно, это его любовница, по всей видимости, знакомая с тавернами вроде «Отдыха рыбака». Правда, Стоунридж только что женился на девице Белмонт, но, возможно, ему захотелось нарушить диету. Браки по расчету не слишком веселое занятие, и в их основе всегда есть нечто неблаговидное, как правило, связанное с завещанием. Такие соглашения не редкость.
Однако размышления о браке Джилбрайта и его связях на стороне не проливали света на то, что произошло вчера. В любом случае это опасно приближало Джилбрайта к Нейлу Джерарду. Пора было менять тактику.
Он оглядел комнату. Она была почти пуста, если не считать необходимой мебели и нечистых занавесок. Сквозь щели грязных, плохо пригнанных окон тянуло сквозняком.
Нейл надеялся уже сегодня покинуть это убогое обиталище и вернуться в свой дом на Хаф-Мун-стрит, к жизни свободного от забот холостяка, не обязанного больше платить деньги шантажисту.
Соблюдая осторожность, Джерард устроил так, что никто не знал о его возвращении в Лондон. Пока он планировал убийство Стоунриджа, необходимо было соблюдать инкогнито и ютиться в меблированных комнатах, не опасаясь, что в этом квартале он наткнется на кого-нибудь из друзей или знакомых. Но теперь нет смысла терпеть и дальше эти неудобства.
В дверь робко постучались, и вошла костлявая молодая служанка с красным от холода носом и ведерком угля в руках.
— Вам затопить камин, сэр?
Нейл кивнул и встал, глядя на ее манипуляции. В голове у него возник образ девицы из «Отдыха рыбака». Да, между этими двумя созданиями нет ничего общего, но у Джерарда несколько недель не было женщины, а он нуждался в утешении.
Нейл подошел к шкафу, достал мелкую монету и бросил на пол рядом со стоявшей на коленях девушкой. Она посмотрела на него удивленными глазами:
— Это мне?
— Ты чистая? — Он развязал пояс халата.
В глазах у девушки мелькнул страх, но она молча кивнула, забирая монету, и встала на ноги, вытирая руки о передник.
— Если угодно, сэр…
— Ну? — проговорил он, когда она застыла, не зная, как поступить.
— Я никогда этого прежде не делала. — Она потупила глаза и принялась теребить свой передник.
Нейл поднял глаза к небу. Старый трюк! Эта девица просто набивает себе цену.
— Ты что, дураком меня считаешь? — спросил он.
Но она все так же стояла, уставясь в пол. Нейл нетерпеливо добавил:
— Если ты согласна, ложись на кровать, а если нет — выметайся отсюда.
Служанка сделала неуверенный шаг к постели, затем легла и плотно закрыла глаза.
Нейл сбросил халат и взгромоздился на нее. Когда он снял с нее фартук и юбку, она вздрогнула. Белья на ней не было. Нейлу потребовалось не больше минуты, чтобы убедиться, что она его не обманывала насчет своей девственности. Это значительно повышало его удовольствие. Достигнув желаемого, он достал еще монету и бросил ее девушке, и она, тихо рыдая, выскользнула из комнаты.
Считая, что он заплатил более чем щедро, Нейл снова улегся в постель. Ему хотелось спать.
Скоро он покинет это временное пристанище и вновь станет капитаном Джерардом с ХафМун-стрит, завидным женихом из хорошей, хотя и нетитулованной семьи, с приличным состоянием и неплохой военной карьерой.
Он дотянется до Сильвестра Джилбрайта с другой стороны. Он подойдет к нему открыто, с протянутой для дружбы рукой.
Глава 20
— Миссис Лейси и мистер Джонатан Лейси, — объявил Фостер.
— Ну вот, Кларри, я же говорила, что они придут, — быстро проговорила Тео. — Пригласите их, Фостер.
— Я очень смущаюсь, — ответила Кларисса, откладывая в сторону моток шерсти, который она держала для Эмили. — Представляю, что сказала бы мама, если бы узнала, что мы делаем.
— Она бы сказала, что это неприлично, — весело ответила Тео. — Но ведь она ничего не узнает!
— Если Рози не проболтается, — вставила Эмили, откладывая вязанье.
Гости вошли, и Тео встала им навстречу.
— Миссис Лейси, как мило, что вы пришли! — Тео пересекла комнату и протянула им руку. — Мистер Лейси, рада вас видеть. Ах, как глупо я вела себя в «Пантеоне», но, думаю, это не помешает нашей дружбе.
Сзади раздался сдавленный стон, и Эмили быстро вышла вперед, чтобы закрыть собой трясущуюся Клариссу.
— Позвольте представить вам моих сестер, — проговорила Тео как ни в чем не бывало. — Леди Эмили Белмонт.
Эмили была столь же собранна, как и Тео, и непринужденно приветствовала гостей. Пока они обменивались любезностями, Кларисса справилась со своим волнением и нашла в себе силы подняться с кушетки.
Джонатан Лейси склонился к ее руке. Он действительно очень красив, подумала Тео. Золотоволосый и гибкий, но лишенный твердости. Лично она предпочитала более жесткий тип мужчин, какого, к счастью, ей и послала судьба.
Но Сильвестр Джилбрайт не подошел бы Клариссе. Она так и сияла пред молодым Лейси, который, в свою очередь, смотрел на нее так, словно впервые видел женщину.
— Не хотите ли чаю, сударыня? — Тео потянула шнурок звонка и усадила гостью рядом с собой на диване. — Вы давно в городе?
Миссис Лейси пустилась в долгий рассказ о своем недавнем вдовстве, о достопочтенном Джоне Лейси, священнике, и младшем сыне лорда Лейси, который очень хотел, чтобы сын пошел по его стопам. Но у Джонатана, по-видимому, иные устремления. Он хороший художник, и многие проявляют интерес к его работам.
— Надо думать, — пробормотала Тео, разливая чай. Эмили искусно завладела беседой, чего не хватало ее сестре.
— Я слышала, что Гертфордшир — замечательное местечко, миссис Лейси.
Миссис Лейси тут же начала распространяться обо всех красотах этого края, жалуясь при этом на необходимость быть в Лондоне, так как Джонатану следует расширить круг знакомств с теми, кто захочет заказать ему свои портреты.
Тео взглянула на Клариссу и Джонатана. Они сидели довольно далеко друг от друга, но разговаривали весьма оживленно.
Стоунридж должен заказать портрет Клариссы, решила Тео. Но затем она поняла, что это выглядело бы несколько странно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36