А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вот, пожалуйста, Ц с готовностью проговорил Дэн. Ц В письмо Ундервуд
у я вложил составленный тобой меморандум израильской разведки. В конвер
те, предназначенном директору ЦРУ, Ц копия меморандума генералу Ундерв
уду. В конверте председателю комитета начальников штабов Ц твое послан
ие. Я лишь в не скольких местах кое-что чуть-чуть подправил.
Макферрин осторожно, за краешки, взял пакет и подвинулся к изголовью кро
вати, где стояла лампа. Колин отобрал письмо для Артура Ундервуда, затем п
ерочинным ножичком достал из конверта листок и прочел послание.
Ц Что значат твои добавления?
Ц Ты хотел, чтобы в письме было что-то колоритное, отвечающее общему дух
у послания. Вот я и постарался. Я составил нужную фразу и перевел ее на дре
внееврейский. «Остерегайся старых друзей, которым покровительствует и
ная звезда, нежели тебе».
Колин рассмеялся. Он не помнил, когда так весело и непринужденно смеялся.

Ц О, господи! Ну, ты даешь, приятель! Ц воскликнул он.
Потом Макферрин с помощью того же ножичка достал из пакета следующее пис
ьмо, прочел его и заулыбался.
Ц Где ты раскопал такие подробности о Пучере?
Ц В публичной библиотеке, Ц с гордостью откликнулся Гринфилд. Ц Там д
етально изложены действия 7-й армии во Франции и Германии. Если ты, старин
а, хоть изредка будешь читать историческую литературу, то станешь просто
незаменимым.
Колин вспомнил совет, который дал ему Монтэгю. Или то был скорее не совет,
а предостережение? Так или иначе, но в данный момент он не мог, а точнее, не х
отел разбираться в этом.
Ц Послушай, старина! Ты витаешь где-то в облаках? Ц не выдержал Дэн.
Ц Извини, дружище. Я тебя слушаю,
Колин поднялся и принялся ходить по комнате. Небольшой гостиничный номе
р явно стеснял его.
Гринфилд какое-то время наблюдал за Макферрином, но, когда ему это порядк
ом надоело, встал и преградил Колину дорогу:
Ц Слышишь, малыш? Мне в самом деле не безразлично, что у тебя на уме. Меня э
то действительно не сколько беспокоит. И о себе самом тоже не грех подума
ть. Я вовсе не прочь играть в разные игры, когда знаю о твоих планах. Понял?

Ц Прекрасно понял. Что ты паникуешь? Тебе мерещится, что я стал сдавать? С
о мной все в порядке, приятель.
Чтобы как-то продолжить разговор, вернее, перевести его в деловое русло, ж
урналист сказал:
Ц Ты когда-нибудь задумывался, какие сведения о тебе заложены в картоте
ке «Уолната»?
Ц Прекрасная мысль! Ц воскликнул Макферрин. Ц Я теперь каждый день Ц
утром и вечером Ц только и буду об этом думать.
Ц Я поинтересовался лишь потому, Ц продолжил Гринфилд, Ц что рано или
поздно какому-нибудь остряку придет в голову запросить на тебя досье в п
роклятом компьютере.
Ц Ну, и выяснят, что я Ц бывший сотрудник ЦРУ и отлично стреляю.
Ц Прекрасно стреляешь и вдобавок виртуозно владеешь боевыми приемами
борьбы.
Ц Что можно сказать о каждом втором агенте, Ц заметил Колин.
Ц Вот и я про то же.
Ц Да, но я не был чисто оперативным работником, Ц возразил Макферрин, Ц
это повышает мои шансы. Думаю, если ЭВМ и выдаст список суперменов, моя фам
илия должна стоять в самом конце. Кстати, где-то после твоей, поскольку ты,
приятель, как раз и был «оперативником».
Сообщение. 22 июля наблюдение за объектом (?) вели с 10 часов 40 минут
до 11 часов 23 минут. Объект находился на набережной в центре Майами и раздав
ал прохожим листовки (образец прилагается).
Сообщение. 23 июля наблюдение за объектом (?) вели с 11 часов 20 минут
до 12 часов 43 минут. Объект посетил в Канзас-Сити стрелковый клуб «Канзас-С
ити род энд ган клаб». Стрелял из разных пистолетов.
Сообщение. 23 июля наблюдение за объектом (?) вели с 11 часов 30 минут
до 12 часов. Объект посетил в Канзас-Сити магазин спортивных товаров и при
обрел три коробки винтовочных патронов.
Сообщение. 23 июля наблюдение за объектом (?) вели с 16 часов 23 минут
до 19 часов. Объект провел это время в Майами-Бич в увеселительном заведен
ии «Вик энд Лил'с гейэти лаундж» в компании двух белых женщин и одного мул
ата. (Смотри досье на «Вик энд Лил'с гейэти лаундж» в бюллетене о прокитайс
ких организациях.)


* * *

Прошлой зимой ЭВМ разведывательного сообщества Соединенных Штатов Аме
рики «Уолнат», по размеру и мощности которой не было равной в мире, запрог
раммировали таким образом, чтобы выдать несколько фамилий и Досье на зап
рашиваемых.
Физические данные объектов Ц возраст, цвет кожи, рост, вес и внешность Ц
должны были иметь минимальные расхождения между собой.
«Уолнат» выдал фамилии восемнадцати мужчин.
Мужчину, у которого общий показатель данных в группе был средним, обозна
чили нулем. Звали его Билли Джо Дули.
Затем «Уолнат» исключил из группы объектов, сумма общих показателей кот
орых отклонялась в ту или другую сторону более чем на 1, 25 балла.
В результате отсева в исследуемой группе осталось семь мужчин. Шестеро,
не считая Билли Джо Дули, получили кодовое имя «Праймус».
Дули же проходил под кодовой кличкой «Зеро».
Весну и лето шестеро с псевдонимом «Праймус» оставались в «программе». В
се их поступки фиксировались и направлялись таким образом, чтобы сложил
ось впечатление об определенной «манере поведения».


* * *

«Праймус-три» начал сопротивляться контролю и с подозрением восприним
ал наблюдение за собой. «Праймус-три» был снят с «программы» и ликвидиро
ван.
«Праймус-пять» был снят с «программы» и уничтожен, когда его работодате
ль и жена стали подозрительно воспринимать наблюдение. Жена «Праймуса-п
ять» ликвидирована вместе с ним,


* * *

«Праймус Ц один, два, четыре, шесть» выполняли «программу» по сегодняшн
ий день. Контроль за поведением объектов постепенно уменьшался. В настоя
щее время активный контроль за действиями «Праймуса» сокращен в десять
раз. «Праймус» остается под наблюдением.
«Зеро» введен в «программу» одиннадцатого февраля. Последующий анализ
действий объекта: третьего марта, шестого мая, восьмого июня и первого ию
ля. Отклонений в поведении в сторону показной «активности» не зафиксиро
вано.
Повторный анализ данных выдал одинаковые показатели относительно поте
нциала внутреннего развития и фактора надежности объекта. Совпадение э
тих показателей полностью соответствует и даже превышает предыдущие п
рогнозы.
Надлежит учитывать отсутствие взаимопонимания между объектом и
1) школьным консультантом по выбору профессии;
2) приятелем по команде в школьном боксерском клубе;
3) инструктором морской пехоты во время прохождения службы в армии;
4) отчимом (смотри приложения и справки от А до Q).
Скорректированные даты приведены соответственно в приложениях. Все по
ступки Ц демарши удовлетворительны как с точки зрения предпосылок, так
и последствий; побочных явлений не отмечается; все идет по намеченному п
лану.


* * *

Наблюдение за «Зеро», двадцать четвертое июля, Майами. «Груз» в тот же ден
ь доставлен в Форт-Уэрт. «Зеро» перешел теперь под контроль Канзас-Сити.
Канзас-Сити удерживает «Праймуса» в пределах видимости. Уничтожение «П
раймуса» Ц второго августа,
Ц Как вы вообще осмелились показывать мне все это! Ц воскликнул Ундерв
уд.
Мужчина, к которому он обратился, сидел напротив генерала в тени развеси
стой пальмы. Тем самым он избавлял генерала от необходимости отводить вз
гляд в сторону и смотреть на страшное лицо гостя.
Ц Я записал все по памяти, Ц произнес незнакомец.
Ц Как вы посмели! Ц вновь взорвался генерал Артур Ундервуд.
Ц Я сделал запись сегодня, Ц ответил гость. Ц Клянусь, все записано по п
амяти.
Ц Мои инструкции, Ц в повышенном тоне продолжал Ундервуд, Ц это мои ин
струкции! Никто не вправе их менять! Никто не вправе их опровергать! И неза
чем было лезть с вашей чертовой инициативой.
Ц Видимо, мне хотелось отличиться, Ц заметил мужичина и полез в карман
за портсигаром.
Ц Сожгите это! Ц приказал генерал.
Монтэгю молча направился в ванную.
Ундервуд Ц в халате и домашних тапочках Ц подошел к телевизору и перек
лючил программу, затем, подумав секунду, вновь вернулся к прежней переда
че. Звук был на минимуме. Генерал устроился в кресле, вытянув вперед старч
еские ноги, потом закинул одну ногу на другую, сложил руки на груди и стал
слегка разминать себе грудь.
Когда Монтэгю вышел из ванной, Ундервуд смерил его полным пренебрежения
взглядом и снова принялся массировать себе грудь, сосредоточив все вним
ание на телевизоре.
Ц Только поглядите, как ребята играют в футбол! Ц воскликнул генерал.
Ц Смотреть на этих мартышек Ц одно удовольствие!
Ц Я тоже в свое время поигрывал в футбол, Ц вставил Монтэгю.
Ц Сэр, Ц заметил Ундервуд, не глядя на собеседника, Ц вы многим занимал
ись, отлично со всем справляясь. Вы были моим доверенным лицом, лучшим из с
отрудников, сэр. И я первым подтвержу это. Однако в данное время, господин
Монтэгю, вы не имеете права на непростительные ошибки.
Ц Я полагал, что вам будет приятно взглянуть на записи, Ц ответил Монтэ
гю, сделав необходимую оговорку. Ц Очевидно, я свалял дурака, ошибся.
Ц Вы гордитесь своими заблуждениями, Ц продолжил генерал. Ц Да, да, уж п
оверьте мне: ваша гордость всякий раз будет ставить вас под удар.

7

Когда дежурный офицер попробовал наконец объяснить все более или менее
подробно и когда мужчина на другом конце провода стал лучше слышать и см
ог окончательно понять, насколько он пьян, связь была прервана.
По этому поводу дежурный решил выпить еще. Однако, как ни пил он, он не мог д
остичь того состояния алкогольного опьянения, в котором пребывал шериф
графства Мелвин Андерсон-Слим.
Шериф связался по телефону с десятком должностных федеральных лиц, на ко
торых имел выход. Всем он задал один и тот же вопрос:
Ц Что за чертовщина здесь происходит? И с какой стати я должен что-то отп
равлять?
Никто, никто из четырнадцати, кому он звонил, не смог сказать шерифу ничег
о вразумительного.
Но Мелвину Андерсону необходимо было все же выяснить вопрос, который сам
по себе, как он считал, лишен здравого смысла.
Стоило ли шерифу поступить так, как об этом просил звонивший по телефону
незнакомец, или он должен действовать, как считал нужным. Второе означал
о, что вообще не следовало ничего предпринимать. Поэтому Мелвин Андерсон
и решил напиться до чертиков, что всегда являлось лучшим способом приня
тия благоразумного решения.
За два часа, пока шериф Андерсон осушил почти литр виски, сообщение, перед
анное им в Вашингтон, уже разошлось по всей столице.
Мелвин Андерсон вскоре полностью отключился и остался лежать на ковре в
собственном кабинете.
Первый заместитель шерифа Хекмэн решил не трогать своего начальника.
«Пусть, Ц подумал Хекмэн, Ц шерифы, которым хочется поспать, спокойно п
оспят»,


* * *

Валери Крейг наводила дома порядок, готовясь к приезду мужа. Она прибрал
а на кухне и в спальне, затем включила плиту, чтобы приготовить курицу на г
риле.
После этого Валери прошла в ванную, разделась, бросила белье в корзину и н
аполнила ванну. Она опустила в воду несколько фиолетовых кристалликов, н
апоминавших грубую морскую соль, затем добавила жидкости янтарного цве
та, видимо масла. И наконец погрузилась в темно-синюю воду почти с головой
.
Все в порядке, в доме прибрано, ужин готовится, жена в ожидании мужа наслаж
дается в ванне, полной ароматов экзотических трав.
Валери протянула руку к медной корзиночке, стоявшей неподалеку, отобрал
а несколько серебряных заколок и с их помощью уложила длинные каштановы
е волосы в элегантный пучок.
Она с наслаждением вытянулась в ванне, любуясь своим телом. Красота ее, од
нако, почти ничего не значила для человека, который был ее мужем. Для Томми
в жизни нет ничего важнее его собственных дел, бизнеса, который он сам наз
ывал «пантеоном» вечной античности.
Валери прикрыла глаза и вспомнила Макферрина.
Жизнь удалась, и она это хорошо знала. В свои тридцать два года Валери Крей
г занимала должность заместителя заведующего отделом в Форт-Миде и в на
стоящий момент руководила группой из двадцати трех шифровальщиков. Вал
ери являлась также автором двух учебников, которые использовались Упра
влением национальной безопасности в процессе обучения основам криптог
рафии на базе вычислительной техники.
Можно с уверенностью утверждать, что Валери достигла вершины своей карь
еры. При необходимости Крейг обязан сопровождать вооруженный до зубов т
елохранитель, по желанию в любое время суток она могла пользоваться служ
ебным автомобилем марки «линкольн» с водителем. В перспективе Валери ож
идала солидная пенсия и все соответствующие блага, реши она покинуть сво
й нынешний пост.
И наконец, Валери была связана нерасторжимыми брачными узами с процвета
ющим, хотя и несколько невнимательным к ней человеком. Но замужество, вид
имо, не очень-то обременяло женщину, принимая во внимание ее большую проф
ессиональную занятость и любовный роман по совместительству.
У Валери практически не было выбора, Брак был ей необходим, чтобы добитьс
я уже обещанного ей продвижения по службе, и Томми тогда оказался самым п
одходящим ухажером. Вопрос о замужестве решился довольно быстро, и Валер
и об этом особенно не жалела.
Работа для нее превыше всего. Кроме того, теперь у Валери появился Колин М
акферрин, непревзойденный любовник с точки зрения самых взыскательных
дам. Колин был тем мужчиной, пройдя мимо которого по улице женщина тут же п
онимала, что только с ним найдет свое счастье.
Жизнь с Томми, таким образом, была вполне терпимой и не такой уж беспросве
тной. У Валери есть любимая работа, свобода, независимость… и Колин.
Ц Колин, Ц ласково прошептала женщина, погружаясь в дремоту.
Валери продолжала звать Колина уже где-то в забытьи и про себя, когда муж
открыл дверь квартиры, поставил чемодан в прихожей и окликнул ее:
Ц Валери, я дома.
Наконец в поисках жены Томми заглянул в ванную и.несколько раздраженно п
роговорил:
Ц Я сказал, что уже дома.
Валери была просто очаровательна. От воды поднимался легкий пар. Она эле
гантно повернула головку в сторону мужа, демонстрируя божественную шею.
Перед ним предстала сама женственность с несколько затуманенным взоро
м и жемчужными блестками пены на коже.
Ц Как все прошло в Бостоне, дорогой? Ц безмятежно поинтересовалась Вал
ери.

8

Они собрались в Золотом зале, названном так по цвету стен и обивке кресел,
отделанных золотистой кожей. Пять высоких кресел полукольцом окружали
белый круглый стол в центре зала. Обычно здесь стояли десять кресел, поск
ольку каждого начальника штаба того или иного вида вооруженных сил сопр
овождал, как правило, его ближайший помощник.
Однако нынешнее заседание комитета начальников штабов было необычным
во всех отношениях. Исключение составлял лишь установленный в Пентагон
е протокол относительно очередности появления в зале представителей р
азличных видов вооруженных сил. Другие формальности на этот раз не соблю
дались.
Первым в зал вошел генерал Пучер и сел на место председателя. Когда он уст
роился в кресле, места за столом заняли и остальные присутствующие: Келл
ер, военно-воздушные силы; Гриссл, сухопутные войска; Джарк, военно-морск
ие силы; Торн, корпус морской пехоты.
Пучер ждал, он хотел начать заседание в точно назначенное время, подчерк
нув тем самым важность их встречи. До начала заседания оставалось больше
двух минут. Пучер снял часы и положил их рядом. Стол был абсолютно пуст, и б
ольшие часы служили прекрасным украшением этой безупречно белой повер
хности.
Ц Не хватает пепельниц, Ц заметил адмирал Джарк.
Пучер ногой нажал на специальный звонок, спрятанный под ковром. В ответ в
зале прозвучал глухой сигнал. Тогда Пучер дважды нажал на кнопку под ков
ром.
Единственная в зале дверь распахнулась, на пороге появился офицер охран
ы, отдал честь и замер, ожидая распоряжений.
Пучер произнес одно слово:
Ц Пепельницы.
Офицер подошел к вмонтированному в стену шкафу, достал пять больших брон
зовых пепельниц, на каждой из которых была выгравирована эмблема, соотве
тствующая тому или иному виду вооруженных сил, и подошел к столу. Офицер н
ужным образом расставил пепельницы, отдал честь и, чеканя шаг, направилс
я к выходу, повернулся, снова отдал честь, открыл дверь и затем плотно закр
ыл ее за собой.
Ц Связь отключена, господа, Ц проговорил генерал. Ц Записи делать не р
азрешается. Извините меня, однако прошу вас, как офицеров и джентльменов,
дать слово, что вы не записываете наше заседание на магнитофон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12