А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джейд, открыв дверь нараспашку, выскочила стрелой на крыльцо... и вскрикнула. Протиснувшись вперед, Мэри-Линетт увидела, что Джейд провалилась одной ногой в дыру на крыльце – в том месте, где не хватало доски. Туда проваливались все, кто не знал об этой дыре. Но Джейд вскрикнула не из-за этого.Причиной была коза.– О боже, – сказал Марк. – Кто это сделал? Лишь только взглянув на животное, Мэри-Линетт почувствовала жар в груди. Это было болезненное, скверное ощущение. Казалось, что легкие сжались, а дыхание перехватило. В глазах у нее потемнело.– Давайте занесем ее внутрь, – сказала Ровена. – Джейд, с тобой все в порядке?Джейд дышала неровно, со всхлипами. Она чувствовала то же самое, что и Мэри-Линетт. Марк наклонился, чтобы вытащить ее из дыры.Ровена и Кестрель подняли козу за ноги. Мэри-Линетт вернулась в дом, закусив губу. На месте не затянувшейся еще ранки выступила кровь, вновь наполнив рот вкусом меди.Козу положили при входе в гостиную, на коврик со старинным узором. Всхлипывания Джейд перешли в судорожные рыдания.– Это Этиль, – проговорила Мэри-Линетт, тоже едва не рыдая.Она опустилась на колени рядом с Этиль. Козочка была чисто-белой, с милой мордочкой и широким лбом. Мэри-Линетт протянула руку и осторожно прикоснулась к копытцу. Когда-то она помогала миссис Бер-док чистить эти копытца.– Она мертва, – сказала Кестрель. – Ей теперь все равно.Мэри-Линетт быстро подняла глаза и увидела лицо Кестрель – сдержанное и холодное. У Мэри-Линетт по коже побежали мурашки.– Давайте вытащим это, – сказала Ровена.– Шкура все равно испорчена, – заметила Кестрель.
– Кестрель, пожалуйста...Мэри-Линетт встала.– Кестрель, заткнись!Наступило молчание. К удивлению Мэри-Линетт, оно оказалось довольно долгим: Кестрель и вправду замолчала.Мэри-Линетт и Ровена стали вытаскивать из тела козы маленькие деревянные колышки.Некоторые из них были размером с зубочистку. Другие – длиннее, чем палец Мэри-Линетт, и толще шампура для шашлыка, с одним тупым концом. «Тот, кто сделал это, был сильным, – подумала Мэри-Линетт. – Достаточно сильным, чтобы проколоть козью шкуру деревяшками».Еще и еще... Тело Этиль сплошь было утыкано ими. Она выглядела как дикобраз.– Крови почти нет, – тихо произнесла Ровена. – Значит, она была мертва, когда это сделали. Ой, взгляните-ка сюда. – Она слегка дотронулась до шеи Этиль. Белая шерсть в этом месте была темно-красной.«Почти как у оленя», – вспомнила Мэри-Линетт.– Кто-то или перерезал, или перекусил ей горло, – сказала Ровена. – Возможно, все произошло быстро, и она истекла кровью. Не так, как...– Не так, как кто? – спросила Мэри-Линетт. Ровена в нерешительности молчала. Она взглянула на Джейд. Та только сопела и хлюпала, уткнувшись в плечо Марка.Ровена опять перевела взгляд на Мэри-Линетт.– Не так, как дядюшка Ходж.Опустив глаза, Ровена осторожно вытащила еще один колышек.– Понимаешь, точно так же Старейшины убили дядю Ходжа. Только когда они это делали, он был жив.На мгновение Мэри-Линетт онемела. Потом спросила:– За что?Ровена вытащила еще два колышка. Лицо ее было сосредоточенно и внимательно.– За то, что он рассказал людям о Царстве Ночи. Мэри-Линетт присела на корточки и посмотрела на Марка. Марк осел на пол, потянув за собой Джейд.– Вот почему тетя Опал уехала с острова, – сказала Ровена.– А теперь кто-то убил ее колом, – добавила Кестрель. – И кто-то убил козу точно так же, как был убит дядя Ходж.– Но кто? – воскликнула Мэри-Линетт. Ровена покачала головой.– Кто-то, кто знает о вампирах.Синие глаза Марка потемнели и слегка затуманились.– Вы раньше говорили об охотниках на вампиров... – Я в этом уверена, – заявила Кестрель.– Ладно, но кто здесь может быть охотником на вампиров? И вообще, кто такие – охотники на вампиров?– А вот это проблема, – ответила Ровена. – He-знаю, как и объяснить, кто они. Я даже не очень-то верю в их существование.– Считается, что это люди, которые обнаруживают Царство Ночи, – сказала Джейд, вытирая глаза ладонями. – Но они не могут заставить других людей поверить им... а может, не хотят, чтобы другие знали. Поэтому они просто нас убивают. Они пытаются перебить нас поодиночке. Считается, что они знают о Царстве Ночи столько же, сколько и его обитатели.– Ты хочешь сказать, что они могли знать, как казнили вашего дядю? – спросила Мэри-Линетт.– Да, но это не было большим секретом, – ответила Ровена. – Думаю, для этого необязательно было знать именно о дяде Ходже. Просто это традиционная казнь среди ламий. Вампира ведь можно убить только колом или сжечь – других способов нет.Мэри-Линетт задумалась. Это совсем не приближало их к разгадке. Кому все же понадобилось убивать старушку и козу?– Ровена! А почему ваша тетя держала коз? Мне кажется... Я всегда думала, что из-за молока, но...– Наверняка из-за крови, – спокойно сказала Ровена. – Если она выглядела настолько старой, как ты говоришь, то, скорее всего, она не могла ходить в лес на охоту.Мэри-Линетт снова посмотрела на козу, пытаясь, как хороший исследователь – беспристрастный и методичный, – найти другой путь к разгадке. Ее взгляд упал на мордочку Этиль. Она прищурила глаза и наклонилась над ней.– Я... там что-то есть, у нее во рту!– Не может быть! Ты шутишь? – воскликнул Марк.Но сестра лишь отмахнулась от него.– Я не могу... Мне нужно что-нибудь... Одну минуту.Мэри-Линетт бросилась в кухню и выдвинула ящик стола. Схватив богато украшенный серебряный нож, она побежала назад в гостиную.– Так-так... – бурчала она себе под нос, с трудом разжимая зубы Этиль. Там действительно что-то было – что-то, похожее на цветок, но только черный. Она вытащила его пальцами.– «Молчание козлят», – пробормотал Марк.Не обращая на него внимания, Мэри-Линетт вертела в руках измятый цветок.– Он похож на ирис, покрашенный черной краской. Джейд и Ровена обменялись мрачными взглядами.– Ну вот, это уже точно как-то связано с Царством Ночи, – сказала Ровена. – Если мы раньше не были в этом уверены, то теперь сомнений нет. Черный цветок – символ Царства Ночи.Мэри-Линетт положила измятый ирис на пол.– Символ?..– Мы носим изображения черных цветов, чтобы узнавать друг друга. На кольцах, брошках, одежде. У каждого вида обитателей Царства Ночи – свой цветок. А есть еще другие цветы, которые означают принадлежность к определенному клубу или семье. Ведьмы носят черные георгины, оборотни – черные цветки наперстянки, вампиры, которые прежде были людьми, – черные розы...– И существует сеть клубов, которые называются «Черный ирис», – присоединилась к разговору Кестрель. – Я знаю это, потому что Эш член одного из них.– Эш!.. – Широко раскрыв зеленые глаза, Джейд уставилась на Кестрель.Мэри-Линетт сидела, застыв, будто изваяние. Она силилась что-то вспомнить, что-то, связанное с черным цветком...– О боже! – пробормотала она. – Я знаю, кто носит кольцо с черным цветком...Все обернулись к ней.– Кто? – вырвалось одновременно у Марка и Ровены. Трудно было сказать, кого из них это известие поразило больше.Мэри-Линетт помедлила мгновение, потом наконец не очень решительно сказала:– Это Джереми Лаветт. Марк скорчил гримасу.– Этот чудик! Он живет один в трейлере в лесу, и прошлым летом...Внезапно Марк умолк. Челюсть у него отвисла. Наконец он снова заговорил, но уже гораздо медленней:– ...и прошлым летом прямо возле этого места на-шли тело.– Ты можешь определить? – тихо спросила Мэри-Линетт Ровену. – Можешь сразу узнать обитателя Царства Ночи?– Ну... – растерянно протянула Ровена. – Ну... не знаю. Если он умеет защищать свой мозг... Вообще-то мы могли бы напугать его и заставить раскрыться. Но других способов узнать наверняка нет.Марк откинулся назад.– Вот жуть! Да, из Джереми получился бы ночной житель что надо! Не хуже Вика Кимбла и Тодда Эйкерса.– Тодд, – сказала Джейд. – Постойте-ка... – Она вытащила из козы колышек и уставилась на него.Ровена взглянула на Мэри-Линетт.– Как бы там ни было, нам нужно навестить твоего приятеля Джереми. Возможно, он совершенно невиновен: иногда к людям случайно попадают наши кольца или броши, и тогда возникает страшная путаница. Особенно если этих людей угораздит потом забрести в один из наших клубов...Мэри-Линетт не была в этом настолько уверена. Она испытывала ужасную горечь. То, насколько обособленно Джереми держался, даже в школе, его диковатая красота и легкость движений... Нет, пожалуй, все сводилось к одному. Наконец-то она разгадала тайну Джереми Лаветта, но разгадка оказалась совсем нерадостной.– Что ж, прекрасно, – сказала Кестрель. – Пойдем проверим, что за парень этот Джереми. Но как быть с Эшем?– Как быть с Эшем? – повторила Ровена, вынимая последний колышек. Она осторожно, словно саваном, накрыла тело козы краем коврика. – Ты что, не видишь? Этот цветок – эмблема его клуба. Возможно, кто-то из его клуба и сделал это.– Хм... я начинаю сам себе напоминать заезженную пластинку, – проговорил Марк, – но я не понимаю, о чем вы говорите. Кто такой Эш?Все три сестры взглянули на него. Мэри-Линетт отвернулась. У нее уже было столько возможностей рассказать Марку об Эше, что сейчас было бы очень странно, если бы она вдруг вскользь упомянула: «Ах да, я встречалась с Эшем. Дважды». Но теперь уже не было выбора. Придется рассказать.– Он наш брат, – сказала Кестрель.– Он псих, – вставила свое веское слово Джейд. – Он единственный в нашей семье, кто может знать, что мы находимся здесь, – заключила Ровена. – Эш заметил, как мы передавали письмо через Крейна Линдена. Но не думаю, что он заметил на конверте адрес тети Опал. Его не особенно интересует то, что его не касается.– Вот именно, – подхватила Джейд. – Эш думает только о себе. Он законченный эгоист.
– Он только и знает, что бегать за девочками и шляться по вечеринкам. И охотиться. – По улыбке Кестрель в эту минуту трудно было понять, действительно ли та не одобряет поведение брата.– Он не любит людей, – добавила Джейд. – Если бы ему не нравилось преследовать смертных девушек и забавляться с ними, он, возможно, постарался бы уничтожить всех людей, чтобы править миром.– Славный малый, что и говорить! – иронически заметил Марк.– Вообще-то он довольно консервативен, – сказала Ровена. – То есть в политическом смысле. А в личном он...– Свинья, – подняв брови, подсказала Кестрель.– Это еще слабо сказано, – согласилась Джейд. – От смертных девушек, за которыми он гоняется, ему нужно только одно... кроме их автомобилей, пожалуй.У Мэри-Линетт заколотилось сердце. С каждой секундой ей все трудней было поддерживать разговор. Как только она делала вдох, кто-нибудь тут же начинал говорить.– Постойте... так вы думаете, это он?.. – спросил Марк.– Думаю, без него не обошлось, – ответила за всех Кестрель.Джейд энергично закивала.– Но это же его собственная тетя! – возмутился Марк.– Это не могло его остановить, если он счел, что затронута честь нашей семьи, – пояснила Кестрель.– Да, но вы не учитываете одного, – скупо бросила Ровена. – Эша здесь нет. Он в Калифорнии.– Нет, он не в Калифорнии, – небрежно возразил Эш из дальнего угла гостиной. ГЛАВА 12 И тут началось самое интересное. Совсем как в кино. Наконец-то Мэри-Линетт довелось увидеть все, что она ожидала увидеть в лесу: сестры-вампиры зашипели, выставив вперед пальцы, будто когти. И шипели они, как настоящие кошки, а вовсе не как люди, им подражающие.Все три девушки вскочили, приготовившись к сражению. Они не строили никаких диких гримас. Но Джейд и Кестрель показали зубы – длинные, красиво изогнутые, изящно заостренные, как у кошек.Но это еще не все. Их глаза изменились. Серебристо-зеленые глаза Джейд стали совсем серебряными, золотистые глаза Кестрель – янтарно-желтыми, как у ястреба. Даже в глазах Ровены вспыхнул темный огонь.– Ну и дела... – прошептал Марк. Он стоял рядом с Джейд, переводя взгляд то на нее, то на Эша.– Привет! – сказал Эш.«Не смотри на него!» – приказала себе Мэри-Линетт. У нее дико стучало сердце и дрожали колени. «Взаимное притяжение положительных и отрицательных частиц», – вспомнила она прошлогодний урок по физике. Но существовало и другое, более короткое определение, как бы она ни пыталась выбросить его из головы.Духовные супруги.«О боже, я действительно не хочу этого! Избавь меня, боже, умоляю, я не просила об этом! Я хочу открыть сверхновую звезду и изучать квазары в Обсерватории гамма-лучей. Я хочу разгадать тайну темного вещества во Вселенной.А этого я не хочу».Такое должно было случиться с кем-нибудь вроде Банни Мартин, с кем-то, у кого одни романы на уме. А Мэри-Линетт хотелось, чтобы ее кто-нибудь понимал...«...понимал ночь вместе с тобой», – шептала ей сокровенная часть ее души.А вместо этого она торчала здесь с парнем, которого боялись даже собственные сестры.Они действительно его боялись. Не случайно они приготовились сейчас к сражению, зашипев и приняв угрожающие позы. Даже Кестрель боялась его.Мгновенно Мэри-Линетт ощутила, как в ней, сметая всякий страх, поднимается волна гнева. Эш внушал ей какие угодно чувства, но только не страх.– Ты никогда не стучишь в дверь, прежде чем войти? – спросила она, направляясь к нему спокойной и стильной походкой манекенщицы на подиуме.Она должна была помочь своей новой семье.Джейд и Кестрель попытались остановить ее, не подпустить близко к своему брату. Защитить. Но Мэри-Линетт только отмахнулась от них.Эш настороженно за ней наблюдал.– А, это ты, – проронил он без особого энтузиазма.– Что ты здесь делаешь?– Это дом моего дяди.– Это дом твоей тети, и тебя сюда не приглашали. Эш посмотрел на сестер. Мэри-Линетт показалось, что она видит, как в голове его с бешеной скоростью крутятся мысли: «Рассказали они ей о Царстве Ночи или нет? Даже если еще не рассказали, они могут выдать себя своим поведением. Смертные так шипеть не умеют». Эш поднял вверх палец.– Ладно. А теперь послушайте...Мэри-Линетт ударила его ногой по голени. Она понимала, что это не вполне уместно, что для этого не было причины, но она не могла сдержаться, вот и все.– Ой, какого черта! – воскликнул Эш, отскочив назад. – Ты что, чокнутая?– Конечно, – сказал Марк, оставив Джейд, и бросился к сестре. – Все знают, что она чокнутая. С этим ничего не поделаешь.Марк отступил назад, потянув за собой Мэри-Линетт. Он смотрел на нее так, будто она перед всем честным народом танцевала мамбу в чем мать родила.Так же глядели на нее и Кестрель с Джейд. Их глаза уже приобрели обычный вид, зубы спрятались. Они не видели еще, чтобы кто-нибудь обращался с их братом подобным образом. Тем более смертный!Сестры обладали сверхчеловеческой силой, но Эш, бесспорно, был еще сильнее. Он мог бы расплющить Мэри-Линетт одним ударом.И все же Мэри-Линетт его не боялась, она боялась самой себя, с собою она ничего не могла поделать. Только бы не подкосились ноги!– Кто-нибудь может хотя бы сказать ей, чтобы она перестала? – спросил Эш.Кестрель и Джейд искоса взглянули на Мэри-Линетт. Та пожала плечами, часто дыша.Мэри-Линетт видела, что Ровена тоже наблюдает за ней, но вовсе не с таким ошеломленным видом. Она выглядела озабоченной, удивленной и огорченной.– Вы встречались, – сказала она.– Я собиралась рассказать тебе, – призналась Мэри-Линетт. – Он приходил к нам домой. Расспрашивал мою мачеху о тебе, о твоих сестрах и о твоих друзьях... Сказал, что должен сам выбирать вам друзей, потому что он – глава семьи.Сестры посмотрели на Эша, сузив глаза.– Значит, ты и вправду здесь ошиваешься, – сказала Кестрель. – И как давно?А Ровена спокойно спросила:– Что ты на самом деле здесь делаешь? Эш перестал держаться за голень.– Может, мы сядем и поговорим обо всем, как разумные люди?Все посмотрели на Мэри-Линетт. Та глубоко и спокойно вздохнула. Она все еще чувствовала, что кожа ее будто наэлектризована, но сердце уже билось ровнее.– Да, разумеется, – сказала она, постаравшись взять себя в руки, чтобы всем стало ясно: она пришла в себя.Подводя ее к дивану, Марк прошептал:– Должен тебе сказать: никогда прежде не видел, чтобы ты вела себя так безрассудно. Я тобой горжусь!«Даже старшие сестры должны время от времени отдыхать», – подумала Мэри-Линетт. Она рассеянно похлопала его по спине и устало опустилась на диван.Эш устроился в плюшевом кресле. Ровена и Кестрель сели рядом с Мэри-Линетт, а Джейд с Марком – на тахте.– Хорошо, – сказал Эш. – Может, сначала познакомимся? Это, я полагаю, твой брат?– Марк, – произнесла Мэри-Линетт. – Марк, это Эш.Марк кивнул. Они с Джейд держались за руки. Мэри-Линетт видела, как Эш опустил глаза, глядя на их сплетенные пальцы. По выражению его лица ничего нельзя было понять.– Ладно, давайте ближе к делу. – Эш взглянул на Ровену, – я здесь для того, чтобы забрать вас домой, там все по вас очень соскучились.– Как бы не так, – выдохнула Джейд.– А что, если мы этого не хотим? – Кестрель коротко и угрожающе улыбнулась.Мэри-Линетт удивило, что Эш не улыбнулся в ответ на эти слова. Сейчас он вовсе не выглядел ленивым, саркастичным или самодовольным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18